Wacker Neuson DPS3060Hv Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100016643 100
12.2017
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
DPS 3060Hv
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPS 3060Hv
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100016643 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPS 3060Hv
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100016643 - 100
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
40
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
42
Piston - Connecting rod - Cylinder
Kolben - Pleuel - Zylinder
Pistón - Biela - Cilindro
Piston - Bielle - Cylindre
44
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
46
Oil pump - Governor - Governor Bowden Cable
Ölpumpe - Regler - Drehzahlverstellung
Bomba de aceite - Regulador - Regulador de Revoluciones Cable Bowden
Pompe à huile - Régulateur - Bowden
50
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
54
Blower-Fly wheel
Gebläse - Schwungrad
Ventilador-Volante
Ventilateur-Volant
58
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
60
Rewind Starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
66
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
68
Crankcase Breathing System
Kurbelgehäuseentlüftung
Purgado de Cárter
Raccord Filetée de Purge
72
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
74
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
80
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPS 3060Hv
Indice
Table des matières
6
5100016643 - 100
Governor Bowden Cable
Drehzahlverstellung Bowdenzug
Regulador de Revoluciones Cable Bowden
Régulateur de Régime Câble
86
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
88
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
91
Urethane Pad Kit PGV 60
Gleitvorrichtung PGV 60
Placa de Deslizamiento PGV 60
Jeu de Tapis en Polyuréthane
92
DPS 3060Hv
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100016643 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011553 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
2 0096448 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
3 0096351 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
5100016613
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
5 0033179 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
6 2006155 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25 DIN6885
12 2006596 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
13 0011541 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
15 0096350 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
17 0011546 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
21 2004982 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN472
22 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
23
5100016623
1
Belt guard cpl.
Riemenschutz kpl.
Protección de la polea cpl.
Protection de courroie cpl.
26
5100016624
1
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
27
5100016642
1
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
29 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0099941 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapezoidale etroite
31 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
35 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
37 0216658 1
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 38
38 0216659 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 55
39 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
40 0201891 2
Locking Plug
Verschlusstopfen
Tapón de Cierre
Bouchon de Fermeture
41 0011534 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
DPS 3060Hv
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
5100016643 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
5100017131
1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
DPS 3060Hv
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
5100016643 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0011541 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
16
5100016625
1
Shackle cpl.
Bügel kpl.
Estribo cpl.
Étrier cpl.
18
5100016626
1
Center Pole Console cpl.
Deichselkonsole kpl.
Consola de Barra de Mando cpl.
Console de Timon cpl.
20 0096691 2
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
25 0011543 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
34 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
DPS 3060Hv
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
5100016643 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
2 0012368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
3
5100016630
1
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
4 0011519 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN933
5 0011522 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
6 0096682 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Vibrateur cpl.
7 0011421 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
8 0049529 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9 0031565 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
10 0021104 4
Shockmount
Gummipuffer
Amortiguador
Silentbloc
11 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
12 0039578 1
Base plate
Grundplatte
Placa base
Plaque de base
DPS 3060Hv
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa inferior cpl.
Masse inferieure cpl.
5100016643 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0096355 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 2006113 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3
5100015097
2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindriq
4 0044635 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5 0096444 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0011553 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
8 0096346 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
9 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
10 0033198 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
11 0096452 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
12 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
13 0096348 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
14 0096354 1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
15 0096451 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
16 0096349 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
17 0096860 1
Eccentric sleeve
Unwuchthülse
Husillo de masa excéntrica
Douille de balourd
18 0017539 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN910
19 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
DPS 3060Hv
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
5100016643 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0106557 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
2 0097318 1
Adapter
Ablaufstutzen
Empalme
Raccord
3 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
4 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
5 0097454 2
Star-handle
Kreuzgriff
Empuñadura
Poignée étoile
6 0033349 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN439
7 0108267 1
Shackle
Bügel unten
Estribo
Étrier
8 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
9
5100016636
1
Shackle
Bügel oben
Estribo
Étrier
DPS 3060Hv
Shackle cpl.
Bügel kpl.
Estribo cpl.
Étrier cpl.
5100016643 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
2 0105056 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
3 0201824 1
Center Pole Console
Deichselkonsole
Consola de Barra de Mando
Console de Timon
4 0031632 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
6 0011542 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
7 0011534 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
8 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
9 0011522 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
DPS 3060Hv
Center Pole Console cpl.
Deichselkonsole kpl.
Consola de Barra de Mando cpl.
Console de Timon cpl.
5100016643 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0212534 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
1 x 4 x 33 x 19,5
2 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
3 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
4 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0203537 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
6 0212532 2
Screw nipple
Schraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
7 0212531 1
Screw nipple
Schraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
8 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
9 0124429 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 10 DIN933
10 0125809 1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
11
5100016641
1
Bearing
Widerlager
Cojinete
Roulement
12 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
13 0047282 5
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
X- 5000084441
14 0047280 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
15 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16 0033198 10
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
17 0011537 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
18 0108162 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
19 0011533 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
20
5100016629
1
Fixing plate cpl.
Befestigungsblech kpl.
Chapa de sujeción cpl.
Tôle de fixation cpl.
21 0108275 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
22 0201565 1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
23 0220359 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
24 0011542 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
25 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
DPS 3060Hv
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
5100016643 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045716 2
Friction block cpl.
Reibklotz kpl.
Taco frotante cpl.
Bloc frottant cpl.
2 0058765 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
3 0108161 1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo cpl.
Moyeu cpl.
4 0022625 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 0106622 1
Drum cpl.
Trommel kpl.
Tambor cpl.
Tambour cpl.
6 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
DPS 3060Hv
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
5100016643 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108249 1
Lock cpl.
Arretierung kpl.
Dispositivo de retención cpl.
Dispositif d'arrêt cpl.
2 0108256 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
3 0108286 2
Fixing device
Halterung
Soporte
Bague de retenue
4
5100016632
1
Trolley
Fahrgestell mont.
Dispositivo de Transporte
Chassis
5 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
6 0011331 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
DIN931
7 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
DPS 3060Hv
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
5100016643 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0208263 1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
2 0103834 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
15 DIN6799
3 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
D-210 DIN2098
4 0012368 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
5 0208264 1
Fixing device
Halterung
Soporte
Bague de retenue
6 0108312 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
DPS 3060Hv
Lock cpl.
Arretierung kpl.
Dispositivo de Retención cpl.
Dispositif d' Arrêt cpl.
5100016643 - 100
29
Trolley
Fahrgestell
DPS 3060Hv
Dispositivo de Transporte
Chassis
30
5100016643 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2 2001291 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 x 1,2 DIN471
3
5100016631
1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de Transporte
Chassis
4 0038673 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
DPS 3060Hv
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de Transporte
Chassis
5100016643 - 100
31
Labels
Aufkleber
DPS 3060Hv
Calcomanías
Autocollants
32
5100016643 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
9 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
10 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
19
5100016611
1
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
24 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
28 0099157 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
32 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPS 3060Hv
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100016643 - 100
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Wacker Neuson DPS3060Hv Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen