Sony icfsw 40 Bedienungsanleitung

Kategorie
Radios
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
ICF-SW40
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Deutsch
5 Drücken Sie ENTER/CLOCK.
Ein doppelter Piepton bestätigt, daß die
Einstellung beendet ist. Statt der
Minutenziffern blinkt nun der „:”, und die Uhr
nimmt den Betrieb auf.
TUNE
Während des Radiobetriebs drücken Sie
DISPLAY MODE, um die Uhrzeit anzuzeigen und
einzustellen.
Zum sekundengenauen Einstellen der Uhr
drücken Sie im obigen Schritt 5 die ENTER/
CLOCK-Taste bei Ertönen eines Zeitzeichens.
Wenn während des obigen Einstellvorgangs
länger als etwa 60 Sekunden kein
Bedienungselement betätigt wird, wird vom
Uhr-Einstellbetrieb auf die vorausgegangene
Betriebsart zurückgeschaltet. In einem solchen
Fall müssen Sie erneut mit Schritt 1 beginnen.
Zum Verlassen des Uhr-
Einstellbetriebs
Drücken Sie DISPLAY MODE. Es wird dann in die
vorausgegangene Betriebsart zurückgeschaltet.
Zum Anzeigen der Uhrzeit
Drücken Sie DISPLAY MODE bei eingeschaltetem
Radio. Die Uhrzeit wird dann etwa eine Minute
lang angezeigt. Durch nochmaliges Drücken der
Taste kann unmittelbar auf die Frequenzanzeige
zurückgeschaltet werden.
Störungsüberprüfungen
Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Kein Ton
VOL ist ganz zurückgeregelt.
Am Gerät ist ein Stereo-Kopfhörer
angeschlossen.
Die Batterien sind falschherum eingelegt.
Nach Drücken von POWER arbeitet das Gerät
nicht oder der Ton verstummt gleich wieder.
Die Batterien sind falschherum eingelegt.
Die Batterien sind leer (
blinkt).
Der Netzadapter ist abgetrennt.
Schwacher Empfang oder schlechte Tonqualität.
Die Batterien sind erschöpft (
blinkt).
Es ist nicht richtig auf den Sender abgestimmt
oder die Antenne ist nicht optimal ausgerichtet.
In einem Fahrzeug oder Gebäude ist das
Empfangssignal zu schwach. n Das Gerät in der
Nähe eines Fensters betreiben.
SENS steht auf LOCAL. n Auf DX schalten.
Der Sender läßt sich nicht abspeichern.
ENTER/CLOCK mindestens eine Sekunde lang
drücken und die gewünschte Stationsnummer
wählen.
Der gewünschte Sender läßt sich nicht aus dem
Speicher abrufen.
VOL ist ganz zurückgeregelt.
PRESET/MANUAL drücken, um die
Speicherfunktion zu aktivieren.
Eine falsche Stationsnummer wurde gewählt. n
Die Stationsnummer des gewünschten Senders
richtig eingeben.
Die gespeicherten Sender wurden gelöscht, da
beim Batteriewechsel die Batterien länger als eine
Minute aus dem Gerät herausgenommen waren.
Das Gerät wird nicht durch den Timer
eingeschaltet.
VOL ist ganz zurückgeregelt.
Der STANDBY MODE ist nicht gewählt.
Die Halte-Funktion ist aktiviert.
Die gespeicherten Sender wurden gelöscht, da
die Batterien länger als eine Minute aus dem
Gerät herausgenommen waren.
Kein Bedienungselement arbeitet.
Die Halte-Funktion ist aktiviert. n HOLD nach
links schieben, so daß H im Display erlischt.
Das Display ist dunkel.
Das Gerät ist großer Kälte, Hitze oder
Feuchtigkeit ausgesetzt.
Keine Anzeige im Display.
Die Batterien sind falschherum eingelegt.
Die Batterien sind erschöpft.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das Gerät nur mit der unter
„Technische Daten” angegebenen Stromquelle.
Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Rückseite des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C. Bei höheren oder
niedrigeren Temperaturen arbeitet das Display
nicht einwandfrei. Bei sehr niedrigen
Temperaturen ändern sich die Display-Anzeigen
langsam. Sobald das Gerät wieder normalen
Temperaturen ausgesetzt ist, arbeitet das Display
jedoch wieder normal.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
prallem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung
oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in
das Gerät gelangen, trennen Sie es ab und lassen
Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden. Achten Sie insbesondere
auch darauf, daß keine Flüssigkeit und kein
Fremdkörper in die DC IN 4.5 V-Buchse des
Geräts gelangt, da es sonst zu Fehlfunktionen
kommen kann.
Da der Lautsprecher dieses Geräts mit einem
starken Magneten arbeitet, müssen Kreditkarten
mit Magnetcodierung und Uhren mit Federwerk
ferngehalten werden, da sie sonst beschädigt
werden können.
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie
es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel oder chemische Lösungen dürfen
nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse
angreifen.
In Fahrzeugen oder Gebäuden kann der
Empfang schwach oder gestört sein. Betreiben
Sie das Gerät dann möglichst in der Nähe eines
Fensters.
Vorsicht vor Auslaufen der Batterien
Wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben wird,
nehmen Sie die Batterien heraus, um einer
Tiefentladung der Batterien und einer
Beschädigung durch Auslaufen vorzubeugen.
Wartung und Reparaturen
Wenn Sie das Gerät für Wartungs- oder
Reparaturarbeiten zu Ihrer Kundendienststelle
bringen, notieren Sie sich zuvor alle
Speicherungen, da diese bei den Wartungs- oder
Reparaturarbeiten eventuell gelöscht werden
können.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
FM Stereo/SW/MW/LW
PLL Synthesized Receiver
Nederlands
TUNING/TIME ADJ
ENTER/CLOCK
Ständer
Standaard
Ställ
Batteriefach
Batterijvak
Batterifack
Deutsch
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
Weltempfängers und sind überzeugt, daß Sie lange
Freude an diesem hochwertigen Gerät haben
werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch, und heben Sie sie
zum späteren Nachschlagen gut auf.
Besondere Merkmale
• Portabler UKW-Stereo/MW/LW/KW-
Weltempfänger.
• Quarzgesteuerter PLL-Synthesizer (Phase
Locked Loop) mit Mikroprozessor-Steuerung für
haargenaues Abstimmen.
• Bis zu 20 Sender fest speicherbar.
• Ein/Aus-Timer mit zwei Speicherplätzen.
• Sleep-Timerfunktion zum automatischen
Ausschalten des Radios nach einer bestimmten
Zeit.
• UKW-Stereoempfang über Stereo-Kopfhörer
(nicht mitgeliefert).
Einlegen der Batterien
Zur Versorgung der Uhr und des Stationsspeichers
müssen drei Mignonzellen (R6, Größe AA, nicht
mitgeliefert) eingelegt werden.
Vor dem Einstellen der Uhr oder Abspeichern von
Sendern öffnen Sie den Deckel an der Unterseite,
legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität ein,
und schließen Sie den Deckel wieder.
Nach dem Einlegen der Batterien blinkt die
Anzeige 0:00. Die Anzeige hört auf zu blinken,
sobald die Uhr eingestellt ist (siehe „Einstellen der
Uhr”).
Wann müssen die Batterien
gewechselt werden?
Wenn der Ton schwach oder verzerrt ist und im
Batteriesymbol
blinkt, sind die Batterien fast
leer und sollten ausgewechselt werden.
Bei ganz leeren Batterien blinkt
im Display
und das Gerät stellt den Betrieb ein. Spätestens
dann müssen die drei Mignonzellen (R6, Größe
AA) ausgewechselt werden.
• Beim Batteriewechsel sollte das Gerät nicht
länger als eine Minute ohne Batterien sein, da
sonst die Uhrzeit und die gespeicherten Sender
verlorengehen. Stellen Sie gegebenenfalls die
Uhr neu ein und speichern Sie die Sender neu ab.
• Nach dem Auswechseln der Batterien erlischt die
Anzeige
.
Batterie-Lebensdauer
(ungefähre Angaben in Stunden) (JEITA*)
Sony Batterie Sony
R6, Alkalibatterie
Größe AA LR6, Größe AA
UKW-Empfang 15 36
LW/MW-Empfang 11,5 29,5
KW-Empfang 11,5 29,5
* Gemessen nach dem JEITA-Standard (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Die tatsächliche
Batterielebensdauer kann je nach
Betriebsbedingungen unterschiedlich sein.
DC IN 4.5 V
DISPLAY MODE
Svenska
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget om du skulle
råka spilla vätska eller tappa ett föremål i radion.
Låt en fackkunnig reparatör besiktiga radion
innan den tas i bruk igen. Var vidare noga med
att varken vätska eller något föremål tränger in i
likströmsintaget DC IN 4.5 V på radion, eftersom
det kan leda till att radion skadas.
Låt inte kreditkort med magnetkoder och/eller
fjäderuppdragna klockor ligga i radions närhet
på grund av att den kraftiga magnet, som
används i högtalaren, kan bli orsak till skador.
Torka radion med en mjuk trasa, som fuktats i
mild diskmedelslösning, för att rengöra den.
Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller
starkt kemiska lösningar, vilka kan skada
ytbehandlingen.
Det kan hända att det blir svårt att lyssna på
radion i fordon och byggnader på grund av
störningar. Lyssna på radion vid ett fönster.
Angående batterierna
Ta ur batterierna, när radion inte ska användas
under en längre tidsperiod, för att spara på
batterierna och för att undvika skador på grund av
batteriläckage.
Angående underhåll och reparation
Innan radion lämnas in för underhåll eller
reparation: anteckna viktigare uppgifter, som
lagrats i minnet. Det kan hända att uppgifterna
raderas ur minnet, beroende av vilka arbeten som
måste göras.
Rådfråga affären där radion köptes, eller Sonys
representant, när det uppstår svårigheter eller
du vill ställa frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Tekniska data
Kretsanordning:
FM: superheterodyn kretsanordning
KV/MV/LV: superheterodyn kretsanordning
med dubbelt blandarsteg
Mottagningsområde:
FM: 76,00 - 108,00 MHz
87,50 - 108,00 MHz
*1
KV: 3.850 - 26.100 kHz
MV: 530 - 1.620 kHz
LV: 150 - 285 kHz
Mellanfrekvens:
FM: 10,7 MHz
KV/MV/LV:10,7 MHz (första)
450 kHz (andra)
Högtalare:
Ca 66 mm i diam., 8 ohm
Maximal uteffekt:
240 mW (med 10% övertonsdistorsion)
Utgång:
Hörlursuttag 2 (stereominijack), 16 ohm
Strömförsörjning:
4,5 volts likströmsspänning med tre st.
batterier R6 (storlek AA)
Strömförsörjning via tillbehör:
DC IN 4.5 V
Dimensioner (b/h/d):
Ca. 170 x 106 x 35 mm inkl. utskjutande delar
Vikt:
Ca. 410 g inkl. batterier
Medföljande tillbehör:
Fodral (1)
Handbok över våglängder (1)
Valfria tillbehör:
Nätadapter AC-E45HG
*2
KV/MV/LV-bredbandsantenn
AN-1, AN-l02
Det kan hända att samtliga valfria tillbehör inte
säljs i Sverige. Kontakta Sonys representant och be
om en lista över de tillbehör som finns att köpa.
Rätt till ändringar förbehålles.
*1
Gäller modellerna till Italien och Saudiarabien.
*2
Nätadapterns märkspänning varierar beroende
på försäljningslandet. Köp därför nätadaptern i
det land där den ska användas.
Externe Stromversorgung
Bei Anschluß des Netzadapters an die DC IN 4.5 V-
Buchse werden die internen Batterien automatisch
abgeschaltet.
Netzbetrieb
Schließen Sie den Sony Netzadapter AC-E45HG
(nicht mitgeliefert) an die DC IN 4.5 V-Buchse und
an eine Wandsteckdose an.
Knicken und verdrehen Sie das Netzkabel nicht,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Kabel.
Beim Abtrennen des Netzadapters fassen Sie
stets am Stecker und niemals am Kabel an.
Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den
Netzadapter von der Steckdose ab. Ziehen Sie
stets am Stecker.
Hinweise zur externen Stromversorgung
Nehmen Sie auch bei externer Stromversorgung
die Batterien nicht aus dem Gerät heraus, damit
der Speicher stets mit Strom versorgt wird. Auch
bei externer Stromversorgung des Geräts wird
den internen Batterien eine geringe Menge Strom
entzogen, so daß nach etwa einem Jahr ein
Auswechseln der Batterien ratsam ist.
Bei Betrieb mit den internen Batterien trennen Sie
den Netzadapter in der folgenden Reihenfolge
ab: 1 Von der Wandsteckdose abtrennen, dann
2 von der DC IN 4.5 V-Buchse abtrennen.
Solange der Adapter bzw. das Autobatteriekabel
noch am Gerät angeschlossen ist, ist kein Betrieb
mit den internen Batterien möglich.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker
der externen Stromversorgung einstecken oder
abtrennen. Ansonsten erscheint die Anzeige
”. Diese Anzeige erlischt, sobald Sie das
Gerät wieder einschalten.
Verwenden Sie nur den empfohlenen Sony
Netzadapter. Die Steckerpolarität kann bei
anderen Herstellern umgekehrt sein.
Verwendung eines anderen Netzadapters kan zu
Beschädigungen führen.
Steckerpolarität
Einstellen der Uhr
Nach dem ersten Einlegen der Batterien blinkt die
Anzeige 0:00. Stellen Sie dann die Uhr wie unten
angegeben ein.
Die Uhr arbeitet mit einem 24-Stunden-System
(Mitternacht 0:00, Mittag: 12:00)
Der Karte auf der Rückseite des Radios können
Sie die Zeitunterschiede zu ausgewählten
Städten entnehmen.
1 Halten Sie ENTER/CLOCK mindestens
eine Sekunde lang gedrückt, bis ein
Piepton zu hören ist und die
Stundenziffern blinken.
TUNE
2 Stellen Sie die Stunden am TUNING/
TIME ADJ-Regler ein.
TUNE
3 Drücken Sie ENTER/CLOCK erneut, um
in den Minuten-Einstellbetrieb zu
schalten.
Ein Piepton ertönt, und die
Minutenziffern blinken.
TUNE
4 Stellen Sie die Minuten mit dem
TUNING/TIME ADJ-Regler ein.
TUNE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar van brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische
schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend
aan de erkende vakhandel over.
Alvorens te beginnen
Onze hartelijke dank voor uw aanschaf van deze
Sony wereldradio! Deze radio met wereldwijde
ontvangst zal u vele uren trouwe dienst bewijzen
en veel luisterplezier verschaffen.
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
Kenmerken
FM stereo/KG/MG draagbare radio met
wereldwijd afstembereik.
Kwarts-gekoppeld PLL (Phase Locked Loop)
synthesizer-afstemsysteem met een
microcomputer voor eenvoudig en nauwkeurig
afstemmen.
Afstemgeheugen voor maximaal 20
voorkeurzenders om hierop met een druk op een
toets te kunnen afstemmen.
Dubbele schakelklok voor automatische
ontvangst van uw favoriete uitzendingen op de
juiste tijd.
Sluimerfunktie voor automatisch uitschakelen
van de radio na een door u ingesteld aantal
minuten.
FM stereo-ontvangst via een stereo
hoofdtelefoon (niet bijgeleverd).
Inleggen van de
batterijen
Om de juiste tijd en de voorkeurzenders in het
afstemgeheugen in stand te houden, moet de radio
voorzien zijn van drie stuks R6 (AA-formaat)
batterijen (niet bijgeleverd).
Alvorens u de klok op de juiste tijd instelt en de
voorkeurzenders in het geheugen van de radio
gaat vastleggen, opent u eerst het deksel van het
batterijvak aan de onderzijde van de radio, legt u
hierin drie batterijen met de juiste polariteit van
plus en min en dan sluit u het deksel.
De aanduiding “0:00” knippert in het
uitleesvenster na inleggen van de batterijen. Het
knipperen zal stoppen zodra u de klok op de juiste
tijd instelt (zie onder “Gelijkzetten van de klok”).
Wanneer het tijd is de batterijen te
vervangen
Het geluid zal zwak of vervormd klinken en de
aanduiding “
” of “ ” gaat knipperen
wanneer de batterijen leeg beginnen te raken.
Wanneer de batterijen helemaal leeg zijn, wordt de
radio uitgeschakeld en gaat in het uitleesvenster de
aanduiding “
” knipperen. Dan dient u alle
drie batterijen te vervangen door nieuwe R6 (AA-
formaat) batterijen.
Zorg dat u de batterijen vervangt binnenéén
minuut nadat u ze uit de radio hebt verwijderd.
Als het apparaat langer dan een minuut zonder
batterijen blijft, kunnen de juiste tijd en de
vooringestelde zenders worden gewist. Dan zult
u opnieuw de klok moeten instellen en uw
favoriete radiozenders moeten vastleggen.
Na het vervangen van de batterijen zal de
aanduiding “
” uit het uitleesvenster
verdwijnen.
Gebruiksduur van de batterijen
(in uren, bij benadering) (JEITA*)
Sony LR6
Sony R6
alkali
(AA-formaat) (AA-formaat)
FM ontvangst
15 36
LG/MG ontvangst
11,5 29,5
KG ontvangst
11,5 29,5
* Gemeten overeenkomstig de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) normen. De feitelijke
levensduur kan verschillen afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Gebruik op andere
voedingsbronnen
De stroomtoevoer van de inwendige batterijen
wordt automatisch verbroken wanneer de
netspanningsadapter wordt aangesloten op de DC
IN 4.5 V gelijkstroomingang van de radio.
Gebruik op lichtnet-voeding
Sluit de Sony AC-E45HG netspanningsadapter
(niet bijgeleverd) aan op de DC IN 4.5 V
gelijkstroomingang, en steek de stekker van de
netspanningsadapter in een wandstopkontakt.
Let op dat het netsnoer niet wordt geknakt of
scherp verbogen en plaats er geen zware
voorwerpen bovenop.
Om de stekker van de netspanningsadapter uit
het stopkontakt te trekken pakt u altijd alleen de
stekker vast. Trek nooit aan het netsnoer zelf.
Trek de stekker van de netspanningsadapter uit
het stopkontakt wanneer u het apparaat geruime
tijd niet gebruikt. Pak de stekker vast en trek
deze uit het stopkontakt.
Opmerkingen betreffende externe
voedingsbronnen
Ook wanneer u het apparaat op een externe
voedingsbron gebruikt, dient u de batterijen in
het apparaat te laten zitten voor de
instandhouding van het afstemgeheugen.
Aangezien er hiervoor altijd een geringe
hoeveelheid stroom van de batterijen wordt
getrokken, is het aanbevolen de batterijen
tenminste eenmaal per jaar te vervangen.
Voor gebruik van de radio op stroom van de
inwendige batterijen dient u de
netspanningsadapter als volgt los te maken: 1
trek eerst de stekker uit het stopcontact en 2
trek dan de kleinere stekker uit de DC IN 4.5 V
gelijkstroomingang van de radio.
Let op dat de stekker van de externe stroombron
is losgemaakt alvorens u de radio inschakelt.
Vóór u de externe stroombron aansluit of
losmaakt, dient u eerst de radio uit te schakelen.
Anders kan ten onrechte de “
” batterij-
aanduiding verschijnen. Als dit zich voordoet,
schakelt u de radio eenmaal uit om de “
aanduiding te laten verdwijnen.
Gebruik uitsluitend de aanbevolen
netspanningsadapter van Sony. Bij andere
merken kan de polariteit van de
gelijkstroomstekker verschillend zijn. Door
aansluiten van een andere dan de aanbevolen
netspanningsadapter zou de radio defect kunnen
raken.
Polariteit van de gelijkstroomstekker
Gelijkzetten van de
klok
Stel de ingebouwde klok op de juiste tijd in nadat
u eerst een stel batterijen in de radio hebt
aangebracht, zodat de aanduiding “0:00” knippert.
De ingebouwde klok geeft de tijd aan volgens
een 24-uurs aanduiding. (Middernacht: 0:00; 12
uur ‘s middags: 12:00)
Zie de kaart op het achterpaneel van de radio
voor de namen van de voornaamste
wereldsteden en de tijdsverschillen daartussen.
1 Houd de ENTER/CLOCK toets langer dan
een sekonde ingedrukt, tot er een
pieptoon klinkt en het uren-cijfer gaat
knipperen.
TUNE
2 Draai aan de TUNING/TIME ADJ
afstemknop/tijdregelaar tot het juiste uur
wordt aangegeven.
TUNE
3 Druk nogmaals op de ENTER/CLOCK
toets om de minuten in te stellen.
Er klinkt weer een pieptoon en de minuten-
cijfers gaan knipperen.
TUNE
4 Draai aan de TUNING/TIME ADJ
afstemknop/tijdregelaar tot de juiste
minuut wordt aangegeven.
TUNE
5 Druk tenslotte weer op de ENTER/
CLOCK toets.
Er klinkt nu een dubbele pieptoon en de
minuten-cijfers stoppen met knipperen. In
plaats daarvan gaat de dubbele punt “:” tussen
de cijfers knipperen en nu begint de klok te
lopen.
TUNE
Met de radio ingeschakeld, drukt u op de
DISPLAY MODE toets om de tijdsaanduiding te
laten uerschijnen en op de juiste tijd in te stellen.
Om de klok precies op de sekonde gelijk te
zetten, drukt u de ENTER/CLOCK toets in stap 5
in op het moment dat het tijdsignaal van de
radio, TV of telefoon klinkt.
Als u tijdens het gelijkzetten van de klok 60
sekonden laat verstrijken zonder verder iets te
doen, zal de tijdinstelling vervallen en keert de
radio terug naar de vorige bedieningsfunktie. In
dat geval dient u voor het gelijkzetten van de
klok weer vanaf stap 1 te beginnen.
Uitschakelen van de tijdinstelling
Druk op de DISPLAY MODE toets. De radio keert
dan terug naar de vorige bedieningsfunktie.
Aangeven van de juiste tijd in het
uitleesvenster
Druk op de DISPLAY MODE toets terwijl u naar de
radio luistert. De tijd wordt dan ongeveer 1
minuut lang aangegeven. Druk nogmaals op de
aanduidingskeuzetoets om terug te keren naar de
frekwentie-aanduiding.
Verhelpen van
storingen
Mochten er problemen optreden die aan de hand
van van de onderstaande aanwijzingen niet te
verhelpen zijn, neemt u dan a.u.b. kontakt op met
uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Er klinkt helemaal geen geluid.
De VOL volumeregelaar is volledig
dichtgedraaid.
Er is een stereo hoofdtelefoon aangesloten.
De batterijen zijn met de verkeerde polariteit van
en ingelegd.
De radio wordt na inschakelen met de POWER
toets automatisch uitgeschakeld, of het geluid
zakt onmiddellijk weg.
De batterijen zijn met de verkeerde polariteit van
en ingelegd.
De batterijen zijn leeg (en de aanduiding “
knippert).
De aansluiting van de netspanningsadapter is
losgeraakt.
De radio-ontvangst klinkt erg zwak of
onregelmatig.
De batterijen zijn bijna leeg (en de aanduiding
” knippert).
De afstemming en/of de instelling van de
antenne zijn niet optimaal.
Het ontvangen radiosignaal is te zwak. n
Probeer in een gebouw of voertuig of de
ontvangst in de buurt van een raam beter klinkt.
De SENS gevoeligheidskiezer staat in de
LOCAL” stand. n Zet de SENS schakelaar in de
DX” stand.
Het vastleggen van een favoriete radiozender
lukt niet.
Houd de ENTER/CLOCK toets langer dan een
sekonde ingedrukt en kies het gewenste
voorinstelnummer.
Het afstemmen op een vastgelegde
voorkeurzender lukt niet.
De VOL volumeregelaar is geheel teruggedraaid.
Druk eerst op de PRESET/MANUAL toets om de
geheugenafstemming in te schakelen.
Het gekozen nummer komt niet overeen met de
gewenste radiozender. n Druk op de
cijfertoets(en) behorend bij de gewenste
voorkeurzender.
De voorkeurzenders zijn uit het afstemgeheugen
gewist omdat het apparaat bij het vervangen van
de batterijen meer dan 1 minuut lang zonder
stroom is gebleven.
Bij het bereiken van de ingestelde inschakeltijd
wordt de radio niet ingeschakeld.
De VOL volumeregelaar is geheel teruggedraaid.
De STANDBY MODE schakelklok is niet
ingeschakeld.
De HOLD toetsvergrendeling is ingeschakeld.
De voorkeurzenders zijn uit het afstemgeheugen
gewist omdat het apparaat bij het vervangen van
de batterijen meer dan 1 minuut lang zonder
stroom is gebleven.
De toetsen werken niet.
De HOLD toetsvergrendeling is ingeschakeld. n
Schuif de HOLD schakelaar naar links, zodat de
H” aanduiding verdwijnt uit het
uitleesvenster.
Het uitleesvenster licht slechts flauw op.
De omgevingstemperatuur is bijzonder hoog of
juist erg laag of de vochtigheidsgraad is extreem
hoog.
Er verschijnen geen aanduidingen in het
uitleesvenster.
De batterijen zijn omgekeerd, met verwisselde
polen, in de houder gelegd.
De batterijen zijn bijna leeg.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik dit apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen die staan aangegeven onder
“Technische gegevens”.
Een naamplaatje waarop de bedrijfsspanning,
e.d. wordt aangegeven, bevindt zich aan de
achterkant van het apparaat.
Gebruik het apparaat bij temperaturen tussen 0°
en 40°C. Bij hogere temperaturen kunnen er
onjuiste aanduidingen in het uitleesvenster
verschijnen. Bij temperaturen onder het
vriespunt veranderen de cijfers in het
uitleesvenster slechts langzaam. Dit duidt echter
niet op storing, en deze verschijnselen
verdwijnen zodra het apparaat weer binnen het
aanbevolen temperatuurbereik wordt gebruikt.
Laat het apparaat nooit liggen in de buurt van
een warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direkt zonlicht,
veel stof, vocht, regen en mechanische schokken
of trillingen.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, verwijder dan de
batterijen en laat het apparaat eerst door een
deskundige nakijken alvorens het weer in
gebruik te nemen. Let op dat er geen vloeistof of
voorwerp in de DC IN 4.5 V gelijkstroomingang
van het apparaat terechtkomt. Dit zou schade
aan het apparaat kunnen veroorzaken.
Aangezien in de luidspreker een sterke magneet
aanwezig is, dient u persoonlijke kredietkaarten,
die gebruik maken van een magnetische pincode,
of horloges met een mechanisch uurwerk uit de
buurt van het apparaat te houden om mogelijke
schade als gevolg van het magnetisch veld te
voorkomen.
Wanneer de buitenkant van het apparaat vuil is,
kunt u deze reinigen met een zachte doek, licht
bevochtigd met een milde vloeibare zeep.
Gebruik nooit schuurmiddelen of chemische
oplosmiddelen, aangezien deze de afwerking
van het apparaat kunnen aantasten.
In een voertuig of een gebouw kan de radio-
ontvangst wel eens moeilijk zijn of met storing
gepaard gaan. Probeer dan of de ontvangst beter
is in de buurt van een raam.
Waarschuwing betreffende de
batterijen
Wanneer u het apparaat geruime tijd niet zult
gebruiken, kunt u beter de batterijen er uit
verwijderen, om onnodig uitputten van de
batterijen en schade door eventuele batterijlekkage
te voorkomen.
Onderhoud of reparatie
Voordat u het apparaat wegbrengt voor onderhoud
of reparatie kunt u het best de instellingen in het
geheugen even opschrijven. Afhankelijk van het
soort reparatie kunnen deze instellingen namelijk
wel eens uit het geheugen gewist worden.
Mocht u vragen of problemen met het apparaat
hebben, neemt u dan a.u.b. kontakt op met
uwdichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Afstemsysteem:
FM: Superheterodyne
KG/MG/LG: Dubbele conversie superhetero-
dyne
Afstembereik:
FM: 76,00 - 108,00 MHz
87,50 - 108,00 MHz
*1
KG: 3850 - 26.100 kHz
MG: 530 - 1620 kHz
LG: 150 - 285 kHz
Tussenfrekwenties:
FM: 10,7 MHz
LG/MG/KG: 10,7 MHz (eerste)
455 kHz (tweede)
Luidspreker:
Ca. 66 mm doorsnede, 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen:
240 mW (bij 10% harmonische vervorming)
Uitgangsvermogen:
2 hoofdtelefoon-aansluiting (stereo
ministekkerbus), 16 ohm
Stroomvoorziening:
4,5 V gelijkstroom van drie R6 (AA-formaat)
batterijen
Externe stroomvoorziening:
DC IN 4.5 V
Afmetingen (b/h/d):
Ca. 170 x 106 x 35 mm inkl. uitstekende onderdelen
Gewicht:
Ca. 410 gram inkl. batterijen
Bijgeleverd toebehoren:
Draagtasje (1)
Kortegolf-radiogids (1)
Los verkrijgbare accessoires:
Netspanningsadapter AC-E45HG
*2
LG/MG/KG breedband-antennes
AN-1, AN-102
Mogelijk heeft uw handelaar niet alle bovengenoemde
los verkrijgbare accessoires in voorraad. Raadpleeg uw
handelaar voor nadere informatie betreffende de
accessoires die in uw woongebied verkrijgbaar zijn.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
*1
Alleen voor de modellen voor Italië en Saoedi-
Arabië
*2
De bedrijfsspanning van de netspanningsadapter
kan verschillen, afhankelijk van het land van
aankoop. Daarom is het aanbevolen de
netspanningsadapter slechts te kopen in het land
waarin u de adapter gaat gebruiken.
VARNING!
Utsätt inte radion för regn och fukt för att undvika
riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Innan radion tas i
bruk
Tack för att du valde Sonys kortvågsradio med
världsomfattande mottagningsområde! Denna
radio är en pålitlig radio, som du kan njuta av i
åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna till kortvågsradion och dess användning.
Spara bruksanvisningen.
Egenskaper
En bärbar FM-stereo/KV/MV/LV-radio med
världsomfattande mottagningsområde
Inbyggd mikrodator som utnyttjar
kvartskristallstyrd syntesavstämning med faslåst
slinga PLL, vilket garanterar exakt
stationsinställning.
Lagring av upp till 20 stationer i ett
stationsförval för stationernas senare snabbval
Dubbel timerfunktion för mottagningsstart av
önskat radioprogram vid önskad tidpunkt
Insomningstimer för automatiskt strömavslag
efter ett visst angivet antal minuter
FM-stereomottagning via stereohörlurar (tillval)
Batteriernas
isättning
Tre stycken batterier R6 (storlek AA) (tillval).
måste sättas i radion för att tidsuppgifterna, som
lagrats i radions minne, inte ska raderas ur minnet
och för att stationer ska kunna lagras i
stationsförvalet.
Innan tiden ställs in och förvalsstationer lagras:
öppna locket på radions undersida och sätt i tre st.
batterier med polerna vända åt korrekt håll. Stäng
locket:
0:00 blinkar i teckenfönstret efter batteriernas
isättning. Siffrorna slutar blinka efter att tiden
ställts in (vi hänvisar till Tidsinställning).
När måste batterierna bytas ut?
När ljudnivån sänks eller börjar variera, samtidigt
som
i indikeringen börjar blinka i
teckenfönstret, betyder det att batterierna behöver
bytas ut.
Strömförsörjningen avbryts och
blinkar i
teckenfönstret när batterierna är helt urladdade.
Byt ut batterierna mot tre stycken nya batterier R6
(storlek AA).
Sätt i de nya batterierna inom en minut efter att
de urladdade batterierna tagits ur. Annars kan
det hända att de i minnet lagrade tidsuppgifterna
och förvalsstationerna raderas ur minnet. Ställ i
så fall in tiden på nytt och lagra en gång till
önskade stationer i stationsförvalet.
slocknar i teckenfönstret efter batteribyte.
Batteriernas livslängd
(ca timmar) (JEITA*)
Sonys
Sonys R6
alkaliska LR6
(storlek AA) (storlek AA)
Vid FM-mottagning
15 36
Vid LV/MV-mottagning
11,5 29,5
Vid KV-mottagning
11,5 29,5
* Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Batteriets faktiska
livslängd kan variera beroende på under vilka
omständigheter apparaten används.
Andra
strömförsörjningssätt
När nätadaptern ansluts till likströmsintaget DC IN
4.5 V, kopplas strömtillförseln från de isatta
batterierna automatiskt ur.
Nätdrift
Anslut Sonys nätadapter AC-E45HG (tillval) till
likströmsintaget DC IN 4.5 V och därefter till ett
nätuttag.
Var noga med att inte böja eller vrida nätkabeln i
onödan. Placera ingenting tungt på nätkabeln.
Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att
koppla ur nätkabeln.
Koppla ur nätadaptern från nätuttaget när
radion inte ska användas under en längre
tidsperiod. Var noga med att hålla i
stickkontakten för att koppla ur nätadaptern.
Att observera angående andra
strömförsörjningssätt
Ta inte ur de ilagda batterierna när radion
strömförsörjs på annat sätt, eftersom batterierna
fungerar som stödbatterier för minnet. Vi
rekommenderar i detta fall att batterierna byts ut
ungefär en gång om året, eftersom de hela tiden
laddas ur något.
När radion ska drivas med de isatta batterierna,
ta då bort nätadaptern i följande ordning: 1
koppla först ur anslutningen till vägguttaget, 2
koppla därefter ur anslutningen till
likströmsintaget DC IN 4.5 V.
Kontrollera att kontakten från den andra
strömförsörjningskällan kopplats ur innan
radion börjar användas.
Kom ihåg att slå av radion, innan kontakten från
tillbehöret för strömförsörjning ansluts eller
kopplas ur. Annars kan det hända att
visas
i teckenfönstret. Slå i så fall på strömmen till
radion, så att
slocknar i teckenfönstret.
Använd endast den rekommenderade
nätadaptern som tillverkas av Sony. Det kan
hända att andra tillverkares kontakter har en
annan polfördelning. Användande av annan
nätadapter än den som rekommenderas kan
orsaka fel på radion.
Kontaktens polfördelning
Tidsinställning
Ställ in tiden efter att batterierna satts i för första
gången och 0:00 blinkar i teckenfönstret.
Den inbyggda klockan har 24-timmars tidvisning
(midnatt = 0:00, middag = 12:00).
Vi hänvisar till världskartan på radions baksida
angående representativa städer världen över
samt tidsskillnaderna mellan dem.
1 Håll ENTER/CLOCK intryckt i över en
sekund tills ett pipljud hörs och
timsiffran börjar blinka:
TUNE
2 Vrid på TUNING/TIME ADJ tills korrekt
timtal visas i teckenfönstret:
TUNE
3 Tryck på ENTER/CLOCK igen för att
ställa in korrekt minuttal.
Ett pipljud hörs och minutsiffrorna börjar
blinka:
TUNE
4 Vrid på TUNING/TIME ADJ tills korrekt
minuttal visas i teckenfönstret:
TUNE
5 Tryck på ENTER/CLOCK.
Ett dubbelt pipljud hörs och minutsiffrorna
slutar blinka. Kolonet : börjar blinka samtidigt
som klockan börjar gå:
TUNE
• Tryck på DISPLAY MODE under pågående
radiomottagning för att kontrollera gällande tid
eller för att ställa in tiderna för timerstyrd
radiomottagning.
• Exakt tidsinställning: lyssna på tidssignalen och
tryck enligt punkt 5 på ENTER/CLOCK i rätt
ögonblick.
Om ingen manövrering av klockan sker inom en
minut under pågående tidsinställning, så
kopplas läget för tidsinställning ur. Radion
återgår då till tidigare arbetssätt. Utför i detta fall
anvisningarna på nytt från och med punkt 1 för
att ställa in korrekt tid.
Hur läget för tidsinställning kopplas ur
Tryck på DISPLAY MODE. Radion återgår till
tidigare arbetssätt.
Tidvisning i teckenfönstret
Tryck på DISPLAY MODE under pågående
radiomottagning. Tiden visas i ca en minut. Tryck
en gång till på samma knapp för att återgå till
visning av frekvens i teckenfönstret.
Felsökning
Rådfråga affären där radion köptes, eller Sonys
representant, när du inte lyckas reparera felet med
hjälp av nedanstående råd.
Ljudet återges inte.
Volymreglaget VOL står i minimiläget.
Ett par stereohörlurar har anslutits till radion.
Batterierna har satts i med polerna vända åt fel
håll.
Strömmen till radion slås av, eller så tonas
ljudet ned direkt, när strömbrytaren POWER
tryckt in för att slå på radion.
Batterierna har satts i med polerna vända åt fel
håll.
Batterierna har laddats ur (
blinkar i
teckenfönstret).
Nätadaptern har kopplats ur.
Dålig mottagningskvalitet eller
otillfredsställande ljudkvalitet
Batterierna håller på att laddas ur (
blinkar i
teckenfönstret).
Felaktig stationsinställning eller inriktning av
antennen
Station med låg signalstyrka n Lyssna på
radion nära ett fönster i en bil eller i en byggnad.
Väljaren SENS står i läget LOCAL. n Ställ den i
läget DX.
Stationers lagring i stationsförvalet misslyckas.
Håll ENTER/CLOCK intryckt i något över en
sekund och välj därefter önskat förvalsnummer.
Förvalsstationers snabbval misslyckas.
Volymreglaget VOL står i minimiläget.
Tryck på PRESET/MANUAL för att koppla in
läget för manövrering av stationsförval.
Felaktigt val av förvalsnummer n Välj rätt
förvalsnummer för att ställa in önskad
förvalsstation.
Stationsförvalet har raderats ur minnet på grund
av att det tog över en minut innan nya batterier
sattes i radion vid batteribyte.
Radion slås inte på vid förvalt klockslag för
timerstyrd radiomottagning.
Volymreglaget VOL står i minimiläget.
Mottagningssättet för timerstyrd
radiomottagning har inte valts med väljaren
STANDBY MODE.
Reglagelåset har kopplats in.
Stationsförvalet har raderats ur minnet på grund
av att det tog över en minut innan nya batterier
sattes i radion vid batteribyte.
Ingenting alls händer vid ett försök att
manövrera radion.
Reglagelåset HOLD har kopplats in. n Skjut
HOLD åt vänster tills H slocknar i
teckenfönstret.
Indikeringarna i teckenfönstret visas svagt.
Radion används på en plats där det är mycket
varmt, kallt eller fuktigt.
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
Batterierna har satts i med polerna vända åt fel
håll.
Batterierna har laddats ur.
Att observera
Driv endast radion enligt strömförsörjningssätt
som anges i Tekniska data.
Namnplåten, som anger märkspänningen och
liknande märkuppgifter, finns på baksidan.
Tillåtet temperaturområde vid radiomottagning:
från 0°C till +40°C. Det kan hända att
indikeringarna i teckenfönstret blir felaktiga, ifall
radion används i temperaturer utanför detta
temperaturområde. När radion används i
temperaturer under det tillåtna områdets nedre
gräns, kan det hända att siffrorna ändras mycket
långsamt. Dessa avvikelser försvinner, utan att
radion skadas, när radion åter används inom det
tillåtna temperaturområdets gränser.
Placera inte radion på platser där den utsätts för
värme, solsken, damm och/eller mekaniska
stötar.
Technische Daten
Schaltungsauslegung
UKW: Superhet
KW/MW/LW: Doppelsuperhet
Empfangsbereich
UKW: 76,00-108,00 MHz
87,50-108,00 MHz
*1
KW: 3850-26100 kHz
MW: 530-1620 kHz
LW: 150-285 kHz
Zwischenfrequenz
UKW: 10,7 MHz
KW/MW/LW: 10,7 MHz (1.)
450 kHz (2.)
Lautsprecher
ca. 66 mm Durchmesser, 8 Ohm
Max. Ausgangsleistung
240 mW (bei 10% Klirrgrad)
Ausgangsbuchse
Stereo-Minibuchse für Kopfhörer (2), 16 Ohm
Stromversorgung
4,5 V Gleichspannung, 3 Mignonzellen (R6,
Größe AA)
Externe Stromversorgung
4,5 V Gleichspannung (DC IN 4.5 V)
Abmessungen
ca. 170 x 106 x 35 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile
Gewicht
ca. 410 g, einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör
Etui (1)
Kurzwellenhandbuch (1)
Sonderzubehör
Netzadapter AC-E45HG
*2
KW/MW/LW-Mehrbereichsantenne
AN-1, AN-102
Möglicherweise führt Ihr Händler nicht alle
aufgelisteten Sonderzubehörteile. Er wird Ihnen
jedoch gerne Informationen über die in Ihrem
Land erhältlichen Teile geben.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
*1
Nur Modelle für Italien und Saudi-Arabien
*2
Die Betriebsspannung des Netzadapters hängt
vom Land, in dem der Adapter gekauft wurde.
Kaufen Sie den Netzadapter deshalb unbedingt
in dem Land, in dem das Gerät verwendet wird.
3-860-716-33 (1)
VOL MUSICNEWS
TONE
TUNING
/TIME ADJ
DC IN 4.5
V
DX LOCAL
SENS
LIGHT
DISPLAY
MODE
ENTER
/CLOCK
FINE
PRESET/
MANUAL
POWERHOLD
LW/MW
SW
FM
kHz
TUNE
PRESET
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
BY 2
BATT
1
2
MHz
STANDBY MODE
1 – STANDBY TIME – 2
SW FMLW/MW
NORMAL
PRESET
MODE
Nederlands
Deutsch
Radiobetrieb
Beachten Sie, daß in Nord- und Süd-Amerika
ein anderes Frequenzraster verwendet wird.
Stellen Sie das Raster gegebenenfalls um.
Zum Umstellen siehe „Ändern des MW-
Abstimmrasters”.
Manuelles Abstimmen
1 Schalten Sie das Radio durch Drücken
von POWER ein.
2 Drücken Sie SW, LW/MW oder FM zur
Wahl des gewünschten Wellenbereichs
(KW, LW/MW oder UKW).
Zur Wahl des gewünschten KW-Bandes
drücken Sie SW wiederholt.
3 Stimmen Sie mit dem TUNING/TIME
ADJ-Regler auf den gewünschten Sender
ab.
Die eingestellte Frequenz wird im Display
angezeigt.
Bei Empfang eines Senders leuchtet die rote
TUNE-Lampe auf.
4 Stellen Sie am VOL-Regler die Lautstärke
ein.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie POWER.
Zur Abstimmbetriebsart
Am NORMAL/FINE-Schalter kann für den
TUNING/TIME ADJ-Regler zwischen normaler
Abstimmung und Feinabstimmung gewählt
werden.
Normalerweise sollte auf NORMAL geschaltet sein.
Zum exakten Feinabstimmen stellen Sie auf FINE.
NORMAL: Bei LW ändert sich die Frequenz in 9-
kHz-Schritten, bei MW in 9- oder 10-kHz-
Schritten, bei KW in 5-kHz-Schritten und bei
UKW in 0,1-MHz-Schritten. Beim schnelleren
Drehen des Reglers vergrößert sich die
Schrittweite.
FINE: Bei LW/MW und KW ändert sich die
Frequenz in 1-kHz-Schritten und bei UKW in
0,05-MHz-Schritten. Bei schnellerem Drehen des
Reglers vergrößert sich die Schrittweite.
Um einen UKW-Stereosender in Stereo zu hören,
schließen Sie einen Stereo-Kopfhörer an die 2-
Buchse an.
Beim Empfang von Nachrichten empfiehlt es
sich, den TONE-Wähler auf NEWS zu stellen. Die
Sprache hebt sich dann deutlicher von
Störgeräuschen ab und ist besser verständlich.
Bei Musikprogrammen sollte dagegen auf
MUSIC geschaltet werden, um die optimale
Klangqualität zu erhalten.
Bei Interferenzstörungen durch starken
Sendereinfall stellen Sie den SENS DX•LOCAL-
Wähler auf LOCAL. Bei normalem Betrieb sollte
dagegen auf DX (max. Empfindlichkeit)
geschaltet sein.
Der Empfang auf den Frequenzen 10250 kHz
und 20500 kHz ist möglicherweise durch
Oberwellen, die von den Oszillatoren des Geräts
erzeugt werden, beeinträchtigt.
Verwendung des
Stationsspeichers
Das Gerät besitzt insgesamt 20 Speicherplätze (Nr.
0 bis 19), in denen werksseitig bereits 20 Sender
abgespeichert wurden. Zum Abspeichern Ihrer
eigenen Lieblingssender verfahren Sie wie folgt:
Abspeichern von Sendern
1 Stimmen Sie manuell auf den
gewünschten Sender ab.
Siehe hierzu unter „Manuelles Abstimmen”.
SW
kHz
TUNE
2 Halten Sie ENTER/CLOCK gedrückt, bis
ein Piepton zu hören ist und die
Stationsnummer zu blinken beginnt.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
3 Wählen Sie mit dem TUNING/TIME
ADJ-Regler die Stationsnummer (0 bis
19), unter der der Sender gespeichert
werden soll.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
4 Drücken Sie ENTER/CLOCK.
Ein doppelter Piepton ertönt, und die
Stationsnummer hört nun auf zu blinken (sie
erscheint nun ständig).
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
Zum Ändern einer Speicherung
Führen Sie den obigen Vorgang erneut aus, um
einen anderen Sender zu speichern. Der alte
Sender wird dabei überschrieben.
Wenn während des Stationsspeicherbetriebs eine
der Tasten SW, LW/MW und FM gedrückt wird,
schaltet das Gerät in den manuellen
Abstimmbetrieb.
Zum Abbrechen und Verlassen des
Speichervorgangs drücken Sie PRESET/
MANUAL. Das Gerät schaltet dann in den
manuellen Abstimmbetrieb zurück.
Wenn bei blinkender Stationsnummer nicht
innerhalb von etwa 60 Sekunden eine Einstellung
vorgenommen wird, schaltet das Gerät in den
vorausgegangenen Betriebszustand zurück.
Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie das Radio durch Drücken
von POWER ein.
2 Falls erforderlich, drücken Sie PRESET/
MANUAL, um vom manuellen
Abstimmbetrieb in den
Stationsspeicherbetrieb zu schalten.
3 Wählen Sie am TUNING/TIME ADJ-
Regler die Stationsnummer des
gewünschten Senders.
4 Stellen Sie am VOL-Regler die Lautstärke
ein.
Löschen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie das Radio durch Drücken
von POWER ein.
2 Falls erforderlich, schalten Sie durch
Drücken von PRESET/MANUAL vom
manuellen Abstimmbetrieb in den
Stationsspeicherbetrieb.
3 Wählen Sie am TUNING/TIME ADJ-
Regler die Stationsnummer des zu
löschenden Senders.
4 Drücken Sie ENTER/CLOCK mindestens
drei Sekunden lang.
Nach einer Sekunde ertönt ein Piepton, und die
Stationsnummer beginnt zu blinken. Sobald
kurze Zeit darauf ein weiterer Piepton ertönt
und im Frequenz-Anzeigefeld dEL, blinkt Sie
ENTER/CLOCK los.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
SW
kHz
TUNE TUNE
5 Drücken Sie ENTER/CLOCK, bis ein
langer Piepton zu hören ist.
• Wenn etwa 60 Sekunden lang keine Bedienung
am Gerät vorgenommen wird, während die
Stationsnummer und die Anzeige dEL blinkt,
schaltet das Gerät in den vorausgegangenen
Betriebszustand zurück.
• Nach dem Löschen eines Speicherplatzes können
Sie einen neuen Sender unter der betreffenden
Nummer speichern. Siehe hierzu unter
„Abspeichern von Sendern”.
• Wenn alle Speicherplätze (0 bis 19) gelöscht
wurden, erscheint beim Versuch in den
Stationsspeicherbetrieb zu schalten, die Anzeige
---- im Frequenz-Anzeigefeld, PRESET blinkt
etwa drei Sekunden lang, und das Gerät schaltet
in den manuellen Abstimmbetrieb zurück.
Ändern des MW-
Abstimmrasters
Werksseitig ist das MW-Abstimmraster auf 9 kHz
voreingestellt. Zum Umstellen auf das in Nord-
und Südamerika verwendete 10-kHz-Raster
führen Sie die untenstehenden Schritte aus.
Gebiet Frequenzraster
Nord- und Südamerika 10 kHz
Andere Länder 9 kHz
Bedienungsschritte zum Umstellen
des Rasters
1 Drücken Sie POWER.
2 Schalten Sie durch Drücken der LW/MW-
Taste auf LW/MW.
3 Drücken Sie die LW/MW-Taste, bis ein
doppelter Piepton ertönt.
Zwei Pieptöne ertönen.
Das Abstimmraster (10 kHz bzw. 9 kHz) wird
kurzzeitig im Display angezeigt, danach
erscheint wieder die Empfangsfrequenz.
LW/MW
kHz
TUNE
LW/MW
kHz
TUNE
Für optimalen Empfang
UKW-Empfang
Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus,
und stellen Sie Länge, Winkel und Richtung auf
optimalen Empfang ein.
LW/MW-Empfang
Schieben Sie die Teleskopantenne zurück und
drehen Sie das ganze Gerät, so daß der Empfang
optimal ist. In diesen Wellenbereichen arbeitet die
eingebaute richtempfindliche Ferritstabantenne.
KW-Empfang
Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig auf
volle Länge heraus und stellen Sie sie senkrecht.
Verwendung einer Außenantenne für
KW- und LW/MW-Empfang (siehe Abb.
A)
Verwenden Sie die Mehrbereichsantenne AN-1
oder AN-102 (nicht mitgeliefert).
1 Verbinden Sie die OUTPUT-Buchse der
Antennensteuereinheit über das
Anschlußkabel mit der INPUT-Buchse
des Antennenkopplers.
2 Bei KW-Empfang bringen Sie den
Antennenkoppler an der
Teleskopantenne an.
Bei LW/MW-Empfang stellen Sie den
Koppler so neben das Gerät, daß der
Empfang optimal ist.
• Halten Sie das Gerät und die Antenne von
Leuchtstoffröhren, TV-Geräten, Computern und
anderen Einheiten, von denen
elektromagnetische Störungen ausgehen, fern.
• Schieben Sie die Teleskopantenne zurück, wenn
die Außenantenne verwendet wird.
• Installieren Sie die Außenantenne möglichst weit
von der Straße entfernt.
• Weitere Informationen zur Außenantenne
entnehmen Sie bitte der bei ihr mitgelieferten
Anleitung.
Verwendung des
Standby-Timers
Mit dem Standby-Timer können Sie das Radio zu
einer vorprogrammierten Zeit einschalten. Der
Timer besitzt zwei Speicherplätze (Standby-Timer
1 und Standby-Timer 2). Bevor Sie die Zeit
programmieren, speichern Sie den Sender für
Standby-Timer 1 unter Stationsnummer 1 und den
Sender für Standby-Timer 2 unter Stationsnummer
2 ab. Zum Abspeichern siehe unter „Abspeichern
von Sendern”.
1 Bei eingeschaltetem Radio drücken Sie
DISPLAY MODE, so daß die Uhrzeit
angezeigt wird.
2 Drücken Sie mindestens eine Sekunde
lang LW/MW•STANDBY TIME 1 zur
Wahl von Standby-Timer 1 bzw.
FM•STANDBY TIME 2 zur Wahl von
Standby-Timer Standby-Timer 2, bis ein
Piepton zu hören ist. Im Display blinken
dann die Stundenziffern und die Anzeige
1
(bzw.
2
).
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
BY 2
BATT
PRESET
MODE
1
3 Stellen Sie die Stunden am TUNING/
TIME ADJ-Regler ein.
4 Drücken Sie LW/MW•STANDBY TIME
1 (bzw. FM•STANDBY TIME 2), um in
den Minuten-Einstellbetrieb zu schalten.
5 Stellen Sie die Minuten am TUNING/
TIME ADJ-Regler ein.
6 Drücken Sie LW/MW•STANDBY TIME
1 (bzw. FM•STANDBY TIME 2).
Die Minutenziffern hören auf zu blinken.
Einige Sekunden später geht die Anzeige
1
(bzw.
2
) von Blinken zu Dauerleuchten
über, und das Display zeigt wieder die Uhrzeit
an.
Zum Aktivieren/Abschalten oder
Kontrollieren des Standby-Timers
Drücken Sie STANDBY MODE wiederholt. Die
Anzeige ändert sich dann in der folgenden
Reihenfolge:
1
* n
2
* n
1
2
n (keine Anzeige)
* Die Anzeige blinkt einige Zeit lang. Während sie
blinkt, wird die programmierte Zeit für Standby-
Timer 1 bzw. Standby-Timer 2 angezeigt.
Bei Erreichen der Standby-Timer-Zeit wird das
Radio eingeschaltet. Nach 60 Minuten schaltet es
sich automatisch wieder aus.
Durch Drücken von POWER können Sie das
Radio auch vorzeitig ausschalten.
Wenn sowohl der Standby-Timer 1 als auch der
Standby-Timer 2 aktiviert ist, und die beiden
Zeiten sich überlappen, hat die jeweils spätere
Zeit Priorität.
Wenn für Standby-Timer 1 und Standby-Timer 2
dieselbe Zeit programmiert wurde, arbeitet nur
Standby-Timer 1.
Zum vorübergehenden Ausschalten der
Standby-Timer-Funktion schieben Sie bei
ausgeschaltetem Radio HOLD nach rechts, so daß
das Symbol H erscheint. Wird die
Haltefunktion wieder abgeschaltet (H erlischt),
arbeitet der Standby-Timer wieder.
Aktivieren des Summers
Um zur programmierten Zeit nicht das Radio,
sondern den Summer ertönen zu lassen, löschen
Sie Stationsspeicher 1 und/oder Stationsspeicher 2.
Siehe hierzu unter „Löschen eines gespeicherten
Senders”.
Bei Drücken einer beliebigen Taste verstummt der
Summer wieder. Wird keine Taste gedrückt, ist der
Summer etwa 60 Minuten lang zu hören.
Die Lautstärke des Summers kann nicht geändert
werden.
Verwendung des
Sleep-Timers
Der Sleep-Timer schaltet das Radio automatisch
nach einer vorprogrammierten Zeit (60, 30 oder 15
Minuten) aus.
1 Drücken Sie .
Das Radio wird eingeschaltet. Im Display
erscheint nun 60 (Zeitspanne in Minuten bis
zum Ausschalten); außerdem blinkt die
Anzeige
.
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
PRESET
MODE
2 Drücken Sie wiederholt zur Wahl
der gewünschten Zeitspanne. Die
Zeitspanne ändert sich wie folgt:
60 (Minuten)
n 30 n 15
Nach etwa drei Sekunden zeigt das Display
wieder die Frequenz an.
Der Sleep-Timer ist nun aktiviert.
Zum Verlängern der Zeitspanne drücken Sie
erneut die Taste
(wie im obigen Schritt 2).
Durch Drücken von POWER kann das Radio
vorzeitig ausgeschaltet werden.
Verwendung anderer
Funktionen
Halte-Funktion
Bei aktivierter Halte-Funktion arbeiten weder die
Tasten noch der TUNE/TIME ADJ-Regler. Dadurch
wird ein versehentliches Verstellen verhindert.
Weiterhin kann die Halte-Funktion auch dazu
verwendet werden, den Standby-Timer
vorübergehend zu desaktivieren.
1 Schieben Sie HOLD nach in Pfeilrichtung.
H erscheint im Display. Alle Tasten und der
TUNING/TIME ADJ-Regler sind nun gesperrt.
TUNE
HOLD
SLEEP
PRESET
MODE
Zum Abschalten der Halte-Funktion schieben Sie
HOLD nach links.
Zum vorübergehenden Abschalten
des Standby-Timers
Schieben Sie HOLD nach rechts, so daß bei
ausgeschaltetem Radio das Symbol H im Display
angezeigt wird. Der Standby-Timer arbeitet dann
nicht mehr. Erst wenn die Halte-Funktion
abgeschaltet wird (H erlischt), arbeitet der
Standby-Timer wieder.
Bei aktivierter Halte-Funktion ist das Display
nicht beleuchtet.
Display-Beleuchtung
Durch Drücken der LIGHT-Taste kann das Display
etwa 15 Sekunden lang beleuchtet werden.
Wenn während der 15sekündigen Leuchtphase
eine Bedienung am Gerät vorgenommen wird,
dauert die Beleuchtung länger an.
Wissen van een vastgelegde
voorkeurzender
1 Druk op de POWER toets om de radio in
te schakelen.
2 Druk op de PRESET/MANUAL
schakelaar als de radio staat ingesteld op
handmatige afstemming, om over te
schakelen naar de geheugenafstemming.
3 Draai aan de TUNING/TIME ADJ
afstemknop om te zorgen dat het
nummer van de te wissen
voorkeurzender in het uitleesvenster
wordt aangegeven.
4 Houd de ENTER/CLOCK toets langer
dan drie sekonden ingedrukt.
Wanneer u de ENTER/CLOCK toets langer dan
een sekonde hebt ingedrukt, klinkt er een
pieptoon en gaat het voorkeurzendernummer
knipperen. Laat de ENTER/CLOCK toets los
wanneer er een tweede pieptoon klinkt en de
frekwentie-aanduiding in het uitleesvenster
verandert in een
knipperende aanduiding
“dEL”.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
SW
kHz
TUNE TUNE
5 Druk nogmaals op de ENTER/CLOCK
toets tot er een aangehouden pieptoon
klinkt.
Als u 60 sekonden laat verstrijken zonder verder
iets te doen terwijl het voorinstelnummer en de
aanduiding “dEL” knipperen, zal de radio
terugkeren naar de vorige bedieningsfunktie.
Een voorinstelnummer waarvan u de zender
gewist hebt, is weer beschikbaar voor het
vastleggen van een nieuwe voorkeurzender. Zie
voor nadere bijzonderheden de beschrijving
onder “Voorinstellen van radiozenders”.
Als alle voorkeurzenders van de nummers 0 t/m
19 zijn gewist en u tracht de
geheugenafstemming in te schakelen, verschijnt
er “----” in het uitleesvenster en gaat de
aanduiding “PRESET” ongeveer drie sekonden
lang knipperen. De radio keert dan automatisch
terug naar de handmatige afstemming.
Omschakelen van het
middengolf-afsteminterval
Bij aflevering van deze radio is het afsteminterval
voor de middengolf ingesteld op 9 kHz. Aangezien
het afsteminterval in Noord- en Zuid-Amerika
echter 10 kHz bedraagt, dient u het afsteminterval
om te schakelen als u wilt luisteren naar
Amerikaanse radiozenders.
Werelddeel Afsteminterval
Noord/Zuid-Amerika 10 kHz
Overige landen 9 kHz
Omschakelen van het afsteminterval
1 Druk op de POWER toets om de radio in
te schakelen.
2 Druk op de LW/MW toets om in te
stellen op de lange golf/middengolf-
afstemband.
3 Houd de LW/MW toets langer dan drie
sekonden ingedrukt. Dan klinken er twee
pieptonen.
Het geldend afsteminterval, “10 kHz” of “9
kHz” wordt aangegeven en dan verschijnt in
het uitleesvenster weer de eerdere frekwentie-
aanduiding.
LW/MW
kHz
TUNE
LW/MW
kHz
TUNE
Verbeteren van de radio-
ontvangst
Voor betere FM ontvangst
Trek de teleskoopantenne voorzichtig uit en
verstel de lengte, de richting en de hoek ervan
zodanig dat de ontvangst het best klinkt.
Voor betere lange golf/middengolf-
ontvangst
Schuif de teleskoopantenne in en draai het gehele
apparaat in het horizontale vlak, om de
ingebouwde ferrietstaaf-antenne zo te richten dat
de ontvangst het best klinkt.
Voor betere kortegolf-ontvangst
Trek de teleskoopantenne voorzichtig tot zijn volle
lengte uit en laat deze vertikaal staan om de beste
kortegolf-ontvangst te verkrijgen.
Gebruik van een externe antenne
voor korte golf en lange golf/
middengolf-ontvangst (zie afb. A)
Gebruik hiervoor de breedband-antenne AN-1 of
AN-102 (niet bijgeleverd).
1 Sluit een verbindingssnoer aan tussen de
uitgangsaansluiting (OUTPUT) van de
antenne-schakeleenheid en de
ingangsaansluiting (INPUT) van het
antenneaansluitstuk.
2 Voor ontvangst van de korte golf
bevestigt u het antenne-aansluitstuk aan
de teleskoopantenne.
Voor ontvangst van de lange golf/
middengolf plaatst u het antenne-
aansluitstuk in de buurt van de radio, op
een zodanige plaats dat u de beste lange
golf/middengolf-ontvangst verkrijgt.
Houd het apparaat en de antenne uit de buurt
van tl-verlichting, TV-toestellen en computers,
aangezien deze storing in de ontvangst kunnen
veroorzaken.
Bij gebruik van een externe antenne dient u de
teleskoopantenne in te schuiven.
Plaats een buitenantenne of externe antenne
altijd zo ver mogelijk van de straat, om storing
door passerend autoverkeer te voorkomen.
Zie voor nadere bijzonderheden over het gebruik
van de buitenantenne de daarbij geleverde
gebruiksaanwijzing.
Instellen van de
schakelklok voor auto-
matisch inschakelen
U kunt deze radio automatisch laten inschakelen
en afstemmen op een gewenste radiozender op een
door u gekozen tijdstip, met behulp van de
dubbele schakelklok-funktie (STANDBY 1 en
STANDBY 2).
Alvorens u deze schakelklokfunkties kunt
gebruiken, dient u de radiozender waarnaar u wilt
luisteren op het gekozen tijdstip voor STANDBY 1
vast te leggen onder voorkeurzendernummer 1.
Evenzo dient u de zender waarnaar u wilt
luisteren op het gekozen tijdstip voor STANDBY 2
vast te leggen onder voorkeurzendernummer 2.
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving
onder “Voorinstellen van radiozenders”.
1 Met de radio ingeschakeld drukt u op de
DISPLAY MODE toets zodat de
tijdsaanduiding in het uitleesvenster
verschijnt.
A
AN-1
Antennensteuereinheit
Antenne-schakeleenheid
Antenndosa
an OUTPUT
naar OUTPUT
till OUTPUT
Antennenkoppler für LW/MW
Antenne-aansluitstuk voor de lange golf/middengolf
Antennkoppling för LV/MV
Antennenkoppler für KW
Antenne-aansluitstuk voor de korte golf
Antennkoppling för KV
Bediening van de
radio
Kontroleer voor gebruik van de radio in het
buitenland of het afsteminterval juist staat
ingesteld. In Amerika geldt een ander
afsteminterval.
Zie voor het omschakelen voor Amerikaanse
radiozenders de beschrijving onder
“Omschakelen van het middengolf-
afsteminterval”.
Handmatige afstemming
1 Druk op de POWER toets om de radio in
te schakelen.
2 Druk op de SW, LW/MW of FM toets om
in te stellen op de gewenste afstemband.
Telkens wanneer u op de SW toets drukt,
verspringt de afstemwijzer naar een hogere
afstemband.
3 Draai aan de afstemknop/tijdregelaar
(TUNING/TIME ADJ) om op de
gewenste radiozender af te stemmen.
Wanneer u aan de afstemknop draait,
verandert de frekwentie-aanduiding. De
afstemwijzer beweegt overeenkomstig het
frekwentiecijfer, zodat u ook met de
afstemwijzer de gewenste radiozender kunt
kiezen.
Bij duidelijke ontvangst van een radio-
uitzending licht het rode TUNE lampje op.
4 Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOL volumeregelaar.
Wanneer u de radio wilt uitschakelen, drukt u op
de POWER toets.
Middengolf-afsteminterval
Het afsteminterval waarmee de TUNING/TIME
ADJ afstemknop de frekwenties doorloopt, is
instelbaar met de NORMAL/FINE interval-
keuzeschakelaar.
Gewoonlijk kunt u deze schakelaar op “NORMAL
laten staan. Door de schakelaar op “FINE” te zetten
kunt u nauwkeuriger fijnafstemming verkrijgen.
NORMAL: Bij deze stand is het afsteminterval voor
de lange golf 9 kHz, voor de middengolf 9 kHz
(of 10 kHz*) en voor de korte golf 5 kHz. Het
afsteminterval voor de FM bedraagt 0,1 MHz.
Bij snel verdraaien van de afstemknop zullen de
frekwentiestappen groter zijn.
FINE: Het afsteminterval voor de lange golf, de
middengolf en de kortegolf bedraagt 1 kHz en
dat voor de FM 0,05 MHz. Bij snel verdraaien
van de afstemknop zullen de frekwentiestappen
groter zijn.
Om te genieten van stereo radio-ontvangst sluit
u een stereo hoofdtelefoon aan op de 2
hoofdtelefoon-aansluiting.
Voor het luisteren naar nieuwsuitzendingen zet
u de TONE schakelaar op “NEWS” voor de beste
klank. Het gesproken woord komt dan
duidelijker door. Voor het luisteren naar muziek
zet u de schakelaar op “MUSIC” om van de beste
klankkleur te genieten.
Wanneer u last hebt van storende aangrenzende
zenders, zet u de SENS DX•LOCAL
gevoeligheidskiezer op “LOCAL”, om alleen
krachtigst doorkomende radiozenders te
ontvangen. Gewoonlijk kunt u deze schakelaar
het best op “DX” laten staan.
De ontvangst van frekwenties rond de 10250 kHz
en 20500 kHz kan wel eens problemen
opleveren, vanwege storende signalen van de
ingebouwde oscillators.
Geheugenafstemming
Bij aflevering zijn er reeds 20 radiozenders in het
geheugen van de radio vastgelegd. Desgewenst
kunt u deze zenders vervangen door uw eigen
favoriete radiozenders, door deze vast te leggen
onder de voorinstelnummers van 0 t/m 19.
Voorinstellen van radiozenders
1 Stem met de hand optimaal af op de
radiozender die u wilt vastleggen.
Zie voor nadere bijzonderheden de
aanwijzingen onder “Handmatige
afstemming”.
SW
kHz
TUNE
2 Houd de ENTER/CLOCK toets langer dan
een sekonde ingedrukt, tot er een
pieptoon klinkt en het voorinstelnummer
gaat knipperen.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
3 Draai aan de TUNING/TIME ADJ
afstemknop tot het voorinstelnummer
(van 0 tot 19) verschijnt waaronder u de
ontvangen radiozender wilt vastleggen.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
4 Druk weer op de ENTER/CLOCK toets.
Er klinkt nu een dubbele pieptoon en het
voorinstelnummer stopt met knipperen.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
Vervangen van een vastgelegde
zender door een nieuwe
Ga weer te werk volgens de bovenstaande
aanwijzingen wanneer u een nieuwe radiozender
wilt vastleggen onder een reeds in gebruik zijnd
voorinstelnummer. De eerder vastgelegde zender
wordt dan vervangen door uw nieuw gekozen
voorkeurzender.
Wanneer u tijdens het voorinstellen van zenders
de SW, LW/MW of FM toets indrukt, schakelt de
radio over op handmatige afstemming.
Om het voorinstellen van voorkeurzenders te
onderbreken, drukt u op de PRESET/MANUAL
schakelaar. De radio keert dan terug naar de
handmatige afstemming.
Als u 60 sekonden laat verstrijken zonder verder
iets te doen terwijl het voorinstelnummer
knippert, zal de voorinstelling vervallen en keert
de radio terug naar de vorige aanduidingen.
Afstemmen op een vooringestelde
voorkeurzender
1 Druk op de POWER toets om de radio in
te schakelen.
2 Druk op de PRESET/MANUAL
schakelaar als de radio staat ingesteld op
handmatige afstemming, om over te
schakelen naar de geheugenafstemming.
3 Draai aan de TUNING/TIME ADJ
afstemknop om te zorgen dat het
nummer van de gewenste
voorkeurzender in het uitleesvenster
wordt aangegeven.
4 Draai aan de VOL volumeregelaar om de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
Radiomottagning
Observera före radiomottagningsstart att
stationssökningssteget på MV måste ändras för
att kunna ta emot MV-stationer i Nord- och
Sydamerika.
Vi hänvisar till rubriken Ändring av
stationssökningssteget på MV angående
ändring av stationssökningssteget på MV.
Manuell
stationsinställning
1 Tryck på strömbrytaren POWER för att
slå på radion.
2 Tryck på SW, LW/MW eller FM för att
välja önskad våglängd (KV, LV/MV eller
FM).
Med vart tryck på SW väljs en högre
3 Vrid på TUNING/TIME ADJ för att ställa
in önskad station.
Indikeringen ändras till den inställda
frekvensen, vilket gör det möjligt utnyttja
visningen i teckenfönstret till att ställa in en
station med redan känd frekvens.
De röda indikatorerna TUNE tänds när en
radiostation ställts in.
4 Vrid på VOL för att styra volymen till
önskad nivå.
Hur radion slås av: tryck på strömbrytaren
POWER.
Ändring av stationssökningssteg för
fininställning
Genom att ändra läget på omkopplaren NORMAL/
FINE är det möjligt att välja ett annat
stationssökningssteg för stationsinställning med
ratten TUNING/TIME ADJ.
Låt omkopplaren i normala fall stå i läget
NORMAL.
Efter val av läget FINE är det möjligt att fininställa
stationer.
NORMAL: stationssökninssteget är 9 kHz på LV,
9 kHz (eller 10 kHz) på MV och 5 kHz på KV.
Stationssökningssteget på FM är 0,1 MHz.
Stegen blir större när ratten TUNING/TIME
ADJ vrids runt snabbare.
FINE: stationssökningssteget är 1 kHz på LV/MV
och KV samt 0,05 MHz på FM. Stegen blir större
när ratten TUNING/TIME ADJ vrids runt
snabbare.
Anslut ett par stereohörlurar till hörlursuttaget 2
för att kunna lyssna till FM-stationer i stereo.
Ställ väljaren TONE i läget NEWS för bästa
resultat vid lyssning till nyhetsprogram. Röster
återges skarpare och tydligare. Ställ väljaren i
läget MUSIC för bästa resultat vid lyssning till
musikprogram.
Ställ väljaren SENS DX•LOCAL i läget LOCAL,
när det uppstår störningar vid radiomottagning.
Låt denna väljare i normala fall stå i läget DX.
Det kan hända att det är svårt att ta emot
stationer med frekvenser på runt 10250 kHz eller
20500 kHz, på grund av de falska signaler som
den inbyggda oscillatorn alstrar.
Stationsförval
20 förvalsstationer ställdes in före radions leverans
från fabriken. Det är möjligt att lagra upp till 20
önskade stationer i stationsförvalet med
förvalsnummer från 0 till och med 19.
Stationers lagring i stationsförvalet
1 Ställ manuellt in önskad station.
Vi hänvisar till Manuell stationsinställning.
SW
kHz
TUNE
2 Håll ENTER/CLOCK intryckt i över en
sekund tills ett pipljud hörs och ett
förvalsnummer blinkar i teckenfönstret:
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
3 Vrid på TUNING/TIME ADJ tills önskat
förvalsnummer (från 0 till 19), under
vilket den inställda stationen ska lagras,
visas i teckenfönstret:
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
4 Tryck på ENTER/CLOCK.
Ett dubbelt pipljud hörs och förvalsnumret
slutar blinka:
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
Ändring av förvalsstationer
Följ på nytt de ovanstående anvisningarna för att
lagra en ny station under önskat förvalsnummer.
Den tidigare förvalsstationen med samma
förvalsnummer raderas ur stationsförvalet och
ersätts av den nya.
När SW, LW/MW eller FM trycks in under
stationers pågående lagring i stationsförvalet,
kopplas manuell stationssökning in.
Att avbryta och koppla ur stationers lagring i
stationsförvalet: tryck på PRESET/MANUAL.
Läget för manuell stationsinställning kopplas in
på radion.
Om ingen manövrering av stationsförvalet sker
inom en minut efter att ett förvalsnummer börjat
blinka i teckenfönstret, så återgår teckenfönstret
till tidigare visningssätt.
Förvalsstationers snabbval
1 Tryck på strömbrytaren POWER för att
slå på radion.
2 Tryck på PRESET/MANUAL, ifall läget
för manuell stationsinställning är
inkopplat, för att koppla in läget för
manövrering av stationsförval.
3 Vrid på TUNING/TIME ADJ tills
förvalsnumret med önskad förvalsstation
visas i teckenfönstret.
4 Vrid på VOL för att styra volymen till
önskad nivå.
Förvalsstationers radering ur
stationsförvalet
1 Tryck på strömbrytaren POWER för att
slå på radion.
2 Tryck på PRESET/MANUAL, ifall läget
för manuell stationsinställning är
inkopplat, för att koppla in läget för
manövrering av stationsförval.
3 Vrid på TUNING/TIME ADJ tills
förvalsnumret med förvalsstationen, som
ska raderas ur stationsförvalet, visas i
teckenfönstret.
Svenska
Teleskopantenne
Teleskoopantenne
Teleskopantenn
4 Håll ENTER/CLOCK intryckt i över tre
sekunder.
Ett pipljud hörs och förvalsnumret börjar
blinka efter att ENTER/CLOCK hållts intryckt i
ca en sekund. Släpp upp ENTER/CLOCK när ett
andra pipljud hörs samtidigt som dEL blinkar i
teckenfönstret i stället för visning av frekvens:
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
SW
kHz
TUNE TUNE
5 Tryck på och håll ENTER/CLOCK
intryckt tills ett längre pipljud hörs.
Om ingen manövrering sker inom en minut efter
att förvalsnumret och dEL börjat blinka, så
återgår radion till tidigare arbetssätt.
En ny station kan lagras i stationsförvalet under
ett förvalsnummer där en förvalsstation, som
raderats ur stationsförvalet, tidigare fanns
lagrad. Vi hänvisar till Stationers lagring i
stationsförvalet angående detaljer.
Vid ett försök att koppla in läget för manövrering
av stationsförval, efter att samtliga
förvalsstationer från 0 till 19 raderats ur
stationsförvalet, så visas ---- istället för
frekvensen samtidigt som PRESET blinkar i
ungefär tre sekunder i teckenfönstret. Därefter
kopplas läget för manuell stationsinställning in
på radion.
Ändring av
stationssökningssteget på
MV
Stationssökningssteget på MV ställdes in på 9 kHz
före radions leverans från fabriken.
Stationssökningssteget måste dock ändras före
radiomottagning i Nord- eller Sydamerika,
eftersom stationssökningssteget i länderna där är
10 kHz.
Länder Stationssökningssteg
Nord- och Sydamerika 10 kHz
Övriga länder 9 kHz
Ändring av stationssökningssteg
1 Tryck på strömbrytaren POWER för att
slå på radion.
2 Tryck på LW/MW för att koppla in
LV/MV-mottagning.
3 Håll LW/MW intryckt tills ett dubbelt
pipljud hörs.
Indikeringen 10 kHz eller 9 kHz för valt
stationssökningssteg visas ett tag i
teckenfönstret, varefter den tidigare frekvensen
åter visas där.
Tydligare
radiomottagning
Vid FM-mottagning
Dra försiktigt ut teleskopantennen och justera dess
längd, vinkel och riktning tills bästa möjliga
mottagningskvalitet uppnås.
Vid LV/MV-mottagning
Skjut ihop teleskopantennen. Vrid runt radion
horisontellt för att rikta in den inbyggda
ferritstavantennen, tills mottagningen blir så tydlig
som möjligt.
Vid KV-mottagning
Dra försiktigt ut teleskopantennen så långt det går
och låt den stå i upprät ställning för att uppnå
bästa möjliga mottagningsförhållande.
Anslutning av en utomhusantenn för
KV- och LV/MV-mottagning (ill. A)
Använd en bredbandsantenn AN-1 eller AN-102
(tillval).
1 Anslut antennkabeln mellan
antennuttaget OUTPUT på antenndosan
och antennintaget INPUT
antennkopplingen.
2 För KV-mottagning: fäst
antennkopplingen i teleskopantennen.
För LV/MV-mottagning: placera
antennkopplingen i radions närhet, där
mottagningskvaliteten på LV/MV blir så
bra som möjligt.
Placera inte radion eller antennen i närheten av
lysrörslampor, tv-apparater, datorer eller annat
som kan orsaka störningar.
Skjut ihop teleskopantennen när en
utomhusantenn används.
Fäst utomhusantennen så långt som möjligt från
trafikerade vägar.
Vi hänvisar till antennens bruksanvisning
angående ytterligare detaljer.
Timerstyrd
radiomottagning
Radions dubbla timerfunktion (STANDBY 1 och
STANDBY 2) för radiomottagningsberedskap
möjliggör radions automatiska strömpåslag och
inställning av önskad station vid önskat klockslag.
Lagra först önskad station för
radiomottagningsstart enligt STANDBY 1 under
förvalsnummer 1 i stationsförvalet. Lagra önskad
station för radiomottagningsstart enligt STANDBY
2 under förvalsnummer 2. Vi hänvisar till
Stationers lagring i stationsförvalet angående
detaljer.
1 När radiomottagning pågår: tryck på
DISPLAY MODE för att koppla in
tidvisning i teckenfönstret.
2 Håll LW/MW•STANDBY TIME 1 (för
STANDBY 1) eller FM•STANDBY TIME
2 (för STANDBY 2) intryckt i över en
sekund tills ett pipljud hörs. Vid detta
visningssätt blinkar timsiffran och
1
(eller
2
) i teckenfönstret:
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
BY 2
BATT
PRESET
MODE
1
3 Vrid på TUNING/TIME ADJ tills önskat
timtal för radiomottagningsstart visas i
teckenfönstret.
4 Tryck på LW/MW•STANDBY TIME 1
(eller FM•STANDBY TIME 2) för att
ställa in önskat minuttal.
5 Vrid på TUNING/TIME ADJ tills önskat
minuttal för radiomottagningsstart visas
i teckenfönstret.
6 Tryck på LW/MW•STANDBY TIME 1
(eller FM•STANDBY TIME 2).
Minutsiffrorna slutar blinka i teckenfönstret.
Efter några sekunder slutar också
1
(eller
2
) att blinka och visas istället i
teckenfönstret tillsammans med gällande tid.
Hur mottagningssättet för timerstyrd
radiomottagning väljs/kopplas ur
eller tiden för mottagningsstart
kontrolleras
Med vart tryck på STANDBY MODE ändras
visningen i teckenfönstret enligt följande:
1
* n
2
* n
1
2
n (ingen visning)
* Indikeringen blinkar först ett tag. Medan
indikeringen blinkar visas också tiden för
mottagningsstart i teckenfönstret. Endast då är
det möjligt att kontrollera tiden för
mottagningsstart enligt STANDBY 1 eller
STANDBY 2.
När klockslaget för radiomottagningsstart slår
kopplas timern in och radion slås på. Radion slås
därefter av automatiskt efter ca 60 minuter.
Tryck på strömbrytaren POWER för att slå av
radion innan det gått 60 minuter.
När tiderna för radiomottagningsstart enligt
STANDBY 1 och STANDBY 2 ställts in så att de
överlappar varandra, så har stationen som valts
för tidigare radiomottagningsstart prioritet. Den
stationen ställs in.
När samma klockslag valts för
radiomottagningsstart enligt STANDBY 1 och
STANDBY 2, så ställs endast stationen som valts
för STANDBY 1 in.
Att tillfälligt koppla ur timerstyrd
radiomottagning: slå av radion och skjut
reglagelåset HOLD åt höger, så att H visas i
teckenfönstret. Koppla ur reglagelåset, så att H
slocknar i teckenfönstret, för att åter koppla in
timerstyrd radiomottagning.
Inkoppling av väckningssignal
Radera förvalsstationen, som lagrats under
lämpligt förvalsnummer 1 eller 2, ur
stationsförvalet för att kunna höra
väckningssignalen, istället för ett radioprogram,
vid önskat klockslag. Vi hänvisar till
Förvalsstationers radering ur stationsförvalet.
Hur väckningssignalen slås av: tryck på vilken
knapp som helst. Väckningssignalen ljuder
oavbrutet i ca 60 minuter om ingen knapp trycks
in.
Väckningssignalens volymnivå kan inte styras.
Tidsstyrt strömavslag
Insomningstimern möjliggör radions automatiska
strömavslag efter ett visst, förvalt antal minuter
(60, 30 eller 15 minuter).
1 Tryck på (insomning).
Radion slås på och minuttalet 60 blinkar
tillsammans med
i teckenfönstret:
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
PRESET
MODE
2 Tryck lämpligt antal gånger på för
att välja önskat antal minuter till
automatiskt strömavslag:
60 (
minuter
) n 30 n 15
Efter ungefär tre sekunder återgår visningen i
teckenfönstret till visning av frekvens.
Insomningstimern har kopplats in.
Tryck lämpligt antal gånger på
enligt punkt
2 igen för att koppla ur eller förlänga antalet
minuter till det automatiska strömavslaget.
Hur radion slås av innan det förvalda antalet
minuter gått ut: tryck på strömbrytaren POWER.
Övrigt
Reglagelåset HOLD
Efter inkoppling av reglagelåset kan varken
knapparna eller ratten TUNING/TIME ADJ
radion användas för radions manövrering. Koppla
in reglagelåset för att undvika manövrering av
misstag. Reglagelåset kan också användas för att
tillfälligt koppla ur timerstyrd radiomottagning.
1 Skjut HOLD i pilens riktning.
H visas i teckenfönstret, varefter inga
knappar eller ratten TUNING/TIME ADJ kan
användas:
TUNE
HOLD
SLEEP
PRESET
MODE
Hur reglagelåset kopplas ur: skjut HOLD åt
vänster.
Tillfällig urkoppling av timerstyrd
radiomottagning
Slå av radion och skjut HOLD åt höger, så att H
visas i teckenfönstret. Koppla ur reglagelåset, så att
H slocknar i teckenfönstret, för att åter koppla in
timerstyrd radiomottagning.
Belysningen i teckenfönstret kan inte tändas efter
att reglagelåset kopplats in.
Belysning i teckenfönstret
Tryck på LIGHT för att tända belysningen i
teckenfönstret i ca 15 sekunder, när det är mörkt.
Om någon manövrering av radion sker medan
belysningen är tänd, så fortsätter belysningen att
lysa längre än 15 sekunder.
2 Houd nu voor schakelklok 1 de
LW/MW • STANDBY TIME 1 toets of
voor schakelklok 2 de FM • STANDBY
TIME 2 toets langer dan een sekonde
ingedrukt, tot u een pieptoon hoort en de
schakelklok-insteltijd verschijnt. Bij deze
tijdsaanduiding zullen het uren-cijfer en
de aanduiding “
1
” (of “
2
”)
knipperen.
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
BY 2
BATT
PRESET
MODE
1
3 Draai aan de TUNING/TIME ADJ
afstemknop/tijdregelaar tot het gewenste
uur voor inschakelen wordt aangegeven.
4 Druk op de LW/MW • STANDBY TIME
1 toets (of de FM • STANDBY TIME 2
toets) om ook de minuten naar wens in te
stellen.
5 Draai weer aan de TUNING/TIME ADJ
knop tot de juiste minuut voor
inschakelen wordt aangegeven.
6 Druk weer op de LW/MW • STANDBY
TIME 1 toets (of de FM • STANDBY
TIME 2 toets).
De minuten-cijfers stoppen met knipperen en
enkele sekonden later stopt ook de aanduiding
1
” (of “
2
”) met knipperen en blijft
dan in het uitleesvenster zichtbaar, terwijl de
tijdsaanduiding terugkeert naar de juiste tijd.
Instellen/annuleren kontroleren van
de inschakeltijd
Telkens wanneer u op de STANDBY MODE toets
drukt, verspringt de aanduiding als volgt:
1
* n
2
* n
1
2
n
(geen aanduiding)
* De aanduiding in het uitleesvenster gaat
knipperen. Zolang de aanduiding knippert,
wordt de ingestelde inschakeltijd aangegeven,
zodat u de tijd(en) voor de STANDBY 1 en/of de
STANDBY 2 schakelklok-funkties kunt
kontroleren.
Bij het bereiken van de ingestelde inschakeltijd
treedt de schakelklok in werking en schakelt de
radio in. Het apparaat zal daarna 60 minuten
later weer automatisch uitschakelen.
Om de radio uit te schakelen voordat er 60
minuten zijn verstreken, drukt u op de POWER
toets.
Als u zowel een STANDBY 1 inschakeltijd als
een STANDBY 2 inschakeltijd hebt ingesteld, en
de ene inschakeltijd wordt bereikt terwijl de
andere schakelklok-funktie het apparaat al heeft
ingeschakeld, dan zal de meest recente
schakelklok-funktie het apparaat overnemen en
afstemmen op de daarvoor gekozen radiozender.
Wanneer u gelijke inschakeltijden kiest voor
schakelklok 1 en schakelklok 2 zal alleen
schakelklok 1 in werking treden.
Om de schakelklok-funktie tijdelijk uit te
schakelen, schuift u de HOLD schakelaar naar
rechts zodat de aanduiding “H” verschijnt,
terwijl de radio is uitgeschakeld. Wanneer de
HOLD toetsvergrendeling is uitgeschakeld en de
aanduiding “H” uit het uitleesvenster is
verdwenen, zal de wachtstand voor de
schakelklok-funkties weer gelden.
Inschakelen van de zoemer in plaats
van de radio
Om op de gekozen inschakeltijd alleen de zoemer
te horen in plaats van de radio, dient u de
radiozender van het betreffende
voorkeurzendernummer 1 of 2 te wissen. Zie voor
nadere bijzonderheden de beschrijving onder
“Wissen van een vastgelegde voorkeurzender”.
Om de zoemtoon uit te schakelen, kunt u een
willekeurige toets indrukken. Als u geen enkele
toets indrukt, zal de zoemer ongeveer 60 minuten
lang onafgebroken blijven klinken.
De geluidssterkte van de zoemer is niet
instelbaar.
Instellen van de
sluimerfunktie voor
automatisch
uitschakelen
Met de sluimerfunktie kunt u de radio automatisch
laten uitschakelen na een door u gekozen aantal
minuten (60, 30 of 15 minuten naar keuze).
1 Druk op de “ ” sluimertoets.
De radio wordt ingeschakeld en in het
uitleesvenster knipperen de aanduiding “60”
voor de uitschakeltijd en de “
sluimerfunktie-aanduiding.
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
PRESET
MODE
2 Druk enkele malen op de “
sluimertoets, tot er is ingesteld op de
gewenste uitschakeltijd.
60 (minuten)
n 30 n 15
Na ongeveer drie sekonden zal de radio
terugkeren naar de eerdere frekwentie-
aanduiding.
De sluimerfunktie is dan ingeschakeld.
Om de tijdsduur van de sluimerfunktie te
veranderen of te verlengen, drukt u weer op de
” sluimertoets en kiest u de gewenste
uitschakeltijd, als in de bovenstaande stap 2.
Om de radio uit te schakelen voordat de
ingestelde sluimertijd is verstreken, drukt u op
de POWER toets.
n
n
n
n
Gebruik van andere
funkties
HOLD toetsvergrendeling
De HOLD toetsvergrendeling dient om alle
toetsen van de radio en de TUNING/TIME
ADJ knop te vergrendelen. Gebruik deze
funktie om vergissingen en per ongeluk
indrukken van de toetsen te voorkomen.
Tevens kunt u de HOLD schakelaar
gebruiken om de schakelklok-wachtstand
voor het automatisch inschakelen tijdelijk te
annuleren.
1 Schuif de HOLD schakelaar naar rechts.
De aanduiding “H” licht op in het
uitleesvenster en de TUNING/TIME ADJ
afstemknop/tijdregelaar en alle toetsen van de
radio zijn nu vergrendeld.
TUNE
HOLD
SLEEP
PRESET
MODE
Om de toetsvergrendeling uit te schakelen,
schuift u de HOLD schakelaar naar links.
Tijdelijk uitschakelen van de
schakelklok-wachtstand
Schuif de HOLD schakelaar naar rechts zodat de
aanduiding “H” verschijnt, terwijl de radio is
uitgeschakeld. Wanneer de HOLD
toetsvergrendeling is uitgeschakeld en de
aanduiding “H” uit het uitleesvenster is
verdwenen, zal de wachtstand voor de
schakelklok-funkties weer gelden.
Zolang de HOLD toetsvergrendeling is
ingeschakeld, zal de verlichting van het
uitleesvenster niet werken.
Verlichtingstoets (LIGHT)
Druk op de LIGHT toets om het uitleesvenster
ongeveer 15 sekonden lang te laten oplichten, voor
gebruik in het donker.
Als u op een toets drukt terwijl het licht brandt,
zal het daarna weer 15 sekonden blijven
branden.
n
n
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony icfsw 40 Bedienungsanleitung

Kategorie
Radios
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen