LG PRCKD21E.ENCXIDA Installationsanleitung

  • Hallo! Ich bin ein KI-Chatbot, der speziell dafür ausgebildet wurde, Ihnen bei der LG PRCKD21E.ENCXIDA Installationsanleitung zu helfen. Ich habe das Dokument gründlich gelesen und kann Ihnen helfen, die benötigten Informationen zu finden oder den Inhalt klar und einfach zu erklären. Zögern Sie nicht, Ihre Fragen zu stellen!
12
WIRING DIAGRAM
ENGLISH
- FUSE1 : 250 V 3.15 A
1
ON
ON ON
2345678
17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16
ON ON
ON
• AHU Controller part
• Communication PCB part(PRCKD21E)
WIRING DIAGRAM
13
ENGLISH
220-240 V~, 50/60 Hz
CABLE : OVER CV 2.5 mm
2
• Communication PCB part(PRCKD41E)
• Safety parts (transformer, short circuit breaker for wiring)
41
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTION WORK
Sol.
902 905
L-N
Sol.
LN
Adaptor
Adaptor
DC 12V
CONTROL KIT inside
POWER SUPPLY : 220-240 V~, 50 Hz / 220 V~, 60 Hz
CABLE : OVER CV 2.5 mm
2
solenoid valve
Site connection
Factory connection
901 904
L-N
LN
Adaptor
Adaptor
DC 12V
CONTROL KIT inside
POWER SUPPLY : 220-240 V~, 50 Hz / 220 V~, 60 Hz
CABLE : OVER CV 2.5 mm
2
Site line connection
Factory line connection
- Example) Humidifier solenoid valve connection (ON/OFF)
- Example) Inspection lamp connection
6
INDICE
ITALIANO
2 CONSIGLI PER RISPARMIO DI
ENERGIA
3 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
7 COMPOSIZIONE DELL’IN-
STALLAZIONE
7 Schema di composizione dell’installazione
7 Precauzioni durante la composizione dell’in-
stallazione
8 COMPOSIZIONE DEL PRO-
DOTTO
8 Parti principali fornite
8 Sensore (venduto separatamente)
9 ACCESSORIO
9 Schema di composizione del prodotto
10 DIMENSIONI DEL PRODOTTO
11 SCHEMA DI CABLAGGIO
11 Schema di posizionamento delle parti
15 DIAGRAMMA DI FLUSSO
DELL’INSTALLAZIONE
16 KIT DI CONTROLLO INSTAL-
LAZIONE
16 Verifica del luogo di installazione dell’unità
17 Installazione dell’unità
18 Contenitore esterno del KIT DI CONTROLLO
19 CONNESSIONE DEL SENSO-
RE DI TEMPERATURA DEL
TUBO
20 CONNESSIONE DEL CAVO DI
COMUNICAZIONE DELL’U-
NITÀ ESTERNA
21 CAUTELE
22 SPECIFICHE DEL SENSORE
DELLAHU
23 INSTALLAZIONE DEL COPER-
CHIO DEL SENSORE DELLA
AHU (PER INSTALLAZIONE
ESTERNA)
24 CONNESSIONE DEL SENSO-
RE DELLA AHU
31 COLLEGAMENTO DI
GATEWAY ACP/BACNET
32 IMPOSTAZIONE DELL’INTER-
RUTTORE GIREVOLE
35 IMPOSTAZIONE DEL CON-
TROLLER DELLAHU
38 IMPOSTAZIONE DELLA PCB
DI COMUNICAZIONE
40 LAVORO COLLEGAMENTO
ELETTRICO
44 Cautele
45 FUNZIONAMENTO DI PROVA
45 Controllare la lista prima dell’azionamento di
test
45 Cautele
46 Telecomando cablato
47 Metodo d’nstallazione del telecomando cablato
48 FUNZIONE DI AUTO-DIA-
GNOSI
48 Errore del display
48 Metodo di visualizzazione dell’errore
49 Visualizzatore di errori (AHU)
50 Esempio di presenza di errore
50 Ordine di apparizione di errori
INDICE
6
TABLA DE CONTENIDOS
ESPAÑOL
2 CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD IMPORTANTES
7 COMPOSICIÓN DE LA INSTALA-
CIÓN
7 Precauciones durante la composición de la instala-
ción
7 Diagrama de composición de la instalación
8 COMPOSICIÓN DEL PRODUCTO
8 Piezas básicas suministradas
8 Sensor (venta por separado)
9 ACCESORIO
9 Diagrama de composición del producto
10 DIMENSIÓN DEL PRODUCTO
11 DIAGRAMA DEL CABLEADO
11 Diagrama de posicionamiento de las piezas
15 DIAGRAMA DE FLUJO DE LA
INSTALACIÓN
16 INSTALACIÓN DEL KIT DE CON-
TROL
16 Comprobación del lugar de instalación del pro-
ducto
17 Instalación del producto
18 Instalación de la caja exterior del KIT DE CON-
TROL
19 CONEXIÓN DEL SENSOR DE
TEMPERATURA DEL CONDUC-
TO
20 CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE
COMUNICACIÓN DE LA UNIDAD
EXTERIOR
21 PRECAUCIONES
22 ESPECIFICACIÓN DEL SENSOR
DEL AHU
23 INSTALACIÓN DE LA PROTEC-
CIÓN DEL SENSOR DEL AHU
(PARA INSTALACIÓN EN EL
EXTERIOR)
24 CONEXIÓN DEL SENSOR DEL
AHU
31 CONEXIÓN ENTRADA ACP/BAC-
NET
32 CONFIGURACIÓN DEL INTE-
RRUPTOR GIRATORIO
35 CONFIGURACIÓN DEL CON-
TROLADOR DEL AHU
38 CONFIGURACIÓN DEL PCB DE
COMUNICACIÓN
40 TRABAJO DE CONEXIÓN ELÉC-
TRICA
44 Precauciones
45 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
45 Compruebe la lista antes del funcionamiento de
prueba
45 Precauciones
46 Controlador remoto cableado
47 Método de instalación del controlador remoto
cableado
48 FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTI-
CO
48 Mensaje de error
48 Método de visualización del error
49 Visualizador de errores (AHU)
50 Ejemplo de ocurrencias de error
50 Orden de ocurrencia del error
TABLA DE CONTENIDOS
12
DIAGRAMA DEL CABLEADO
ESPAÑOL
- FUSE1 : 250 V 3.15 A
1
ON
ON ON
2345678
17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16
ON ON
ON
• Pieza del controlador del AHU
• Pieza del PCB de comunicación ( PRCKD21)
6
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
2 CONSEILS POUR ÉCONOMI-
SER L'ÉNERGIE
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
7 PROCÉDURE D'INSTALLA-
TION
7 Schéma de la procédure d'installation
7 Précautions à prendre lors de l'installation
8 COMPOSITION DU PRODUIT
8 Pièces fournies
8 Capteur (vendu séparément)
9 ACCESSOIRES
9 Schéma de composition du produit
10 DIMENSIONS DU PRODUIT
11 SCHÉMA ÉLECTRIQUE
11 Schéma de positionnement des pièces
15 SCHÉMA D'INSTALLATION
16 INSTALLATION DU KIT DE
CONTRÔLE
16 Vérication de l'emplacement d'installation
du produit
17 Installation du produit
18 Installation du boîtier extérieur du KIT DE
CONTRÔLE
19 RACCORDEMENT DU CAP-
TEUR DE TEMPÉRATURE DU
TUYAU
20 RACCORDEMENT DU CÂBLE
DE COMMUNICATION AVEC
L'UNITÉ EXTÉRIEURE
21 ATTENTION
22 SPÉCIFICATIONS DU CAP-
TEUR POUR CTA
23 INSTALLATION DU COU-
VERCLE DU CAPTEUR
POUR CTA (POUR UNE INS-
TALLATION À L'EXTÉRIEUR)
24 RACCORDEMENT DU CAP-
TEUR POUR CTA
31 RACCORDEMENT DE LA
PASSERELLE ACP/BACNET
32 RÉGLAGE DU COMMUTA-
TEUR ROTATIF
35 RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR
DE LA CTA
38 RÉGLAGE DE LA CARTE À
CIRCUIT IMPRIMÉ DE COM-
MUNICATION
40 PROCÉDURE DE RACCOR-
DEMENT ÉLECTRIQUE
44 Attention
45 TEST DE FONCTIONNE-
MENT
45 Attention
46 Télécommande laire
47 Méthode d'installation de la télécommande
laire
48 FONCTION D'AUTODIA-
GNOSTIC
48 Afchage d'erreur
48 Mode d'afchage d'erreur
49 Afchage d'erreur (CTA)
50 Exemple d'occurrence d'erreurs
50 Ordre d'occurrence des erreurs
TABLE DES MATIÈRES
12
WIRING DIAGRAM
FRANÇAIS
- FUSE1 : 250 V 3.15 A
1
ON
ON ON
2345678
17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16
ON ON
ON
• Contrôleur de la CTA
• Carte à circuit imprimé de communication (PRCKD21E)
WIRING DIAGRAM
13
FRANÇAIS
220-240 V~, 50/60 Hz
CABLE : OVER CV 2.5 mm
2
• Carte à circuit imprimé de communication (PRCKD41E)
• Éléments de sécurité (transformateur, disjoncteur)
www.lg.com
MONTAGEANLEITUNG
AHU CONTROL KIT
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Gerätes vollständig durch.
• Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den
nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen.
• Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem Lesen zum späteren
Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
MODELS : PRCKD21E
PRCKD41E
DEUTSCH
2
DEUTSCH
• Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und
verursacht hohe Stromkosten.
Direkte Sonneneinstrahlung bei laufendem Klimagerät mithilfe von Rollos oder Gardinen verhindern.
• Türen und Fenster bei laufendem Klimagerät fest geschlossen halten.
• Die Richtung des vertikalen und horizontalen Luftstroms zur optimalen Zirkulation der Raumluft
einstellen.
• Den Lüfter zum schnellen Herunterkühlen oder Aufheizen der Raumluft vorübergehend auf eine
höhere Geschwindigkeit einstellen.
• Zum Durchlüften regelmäßig die Fenster öffnen, da die Qualität der Raumluft bei längerem Betrieb
des Klimagerätes abnimmt.
• Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. Im Luftfilter angesammelter Staub und
Verunreinigungen können den Luftstrom während der Kühlung/Entfeuchtung blockieren oder
behindern.
Für Ihre Unterlagen
Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur Vorlage im Garantiefall an diese
Seite. Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes:
Modellnummer :
Seriennummer :
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes Gerätes.
Händler :
Kaufdatum :
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern.
Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise:
ENERGIESPARTIPPS
ENERGIESPARTIPPS
3
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES SÄMTLICHE
ANLEITUNGEN.
Bitte beachten Sie stets die folgenden Vorsichtshinweise, um gefährliche Situationen zu vermei-
den und die optimale Leistung des Gerätes zu gewährleisten.
ACHTUNG
Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr.
VORSICHT
Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von leichten Verletzungen oder Schäden am Gerät.
ACHTUNG
• Bei Montage- oder Reparaturarbeiten, die von nicht ausgebildeten Personen vorgenommen
werden, besteht die Möglichkeit von Gefahren für Sie und andere.
• Das Produkt sollte gemäß den Verkabelungsbestimmungen des entsprechenden Landes instal-
liert werden.
• Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind ausschließlich für ausgebildete Ser-
vicetechniker vorgesehen, die mit den Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind und über
geeignete Werkzeuge und Testgeräte verfügen.
• Bei Nichtbeachtung und Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung besteht
die Gefahr von Geräteausfällen, Sachschäden, Verletzungen und/oder Lebensgefahr.
Montage
• Die Elektro-Arbeiten müssen von einem Techniker mit einer Qualifikation gemäß der "Industrien-
einrm für elektrische Anlagen" oder der "KEP Verdrahtungsvorschrift " ausgeführt werden, und die-
ses Installationshandbuch und die speziellen Schaltkreise müssen verwendet werden.
- Wenn die Stromkapazität nicht angemessen ist, oder wenn die Elektro-Arbeiten defekt sind, kann
das einen Brand oder einen Elektroschock verursachen.
• Stellen Sie die Erdung sicher.
- Wenn keine Erdung vorliegt, kann das einen Elektroschock verursachen.
• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstromschutzschalter und einen zusätzlichen Schalter.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Keinen beschädigten Trennschalter oder exklusiven Schalter verwenden.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Die Installation der System-Klimaanlage darf nur von einem Fachgeschäft mit einer Lizenz zur Instal-
lation von System-Klimaanlagen installiert werden.
- Eine unsachgemäße Installation kann eine Wasser-Leckage, einen Brand oder einen Elektroschock
verursachen.
• Während der Neu-Platzierung oder der Neu-Installation des Produkts wenden Sie sich an das
MULTI V AHU-Installationsfachgeschäft.
- Eine unsachgemäße Installation kann eine Wasser-Leckage, einen Brand oder einen Elektroschock
verursachen.
• Das Gerät niemals selbst auseinandernehmen, reparieren oder verändern.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Keine brennbaren Gase oder entzündlichen Stoffe in der Nähe des Klimagerätes lagern oder verwenden.
- Ansonsten besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
!
!
!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
4
DEUTSCH
• Bitte verwenden Sie einen Schutzschalter und eine Sicherung mit der spezifizierten Leistung.
- Wenn ein Schutzschalter oder eine Sicherung oberhalb der spezifizierten Leistung oder wenn eine
Stahl-oder Kupferdraht verwendet werden, kann das zu einem Komplettausfall des Produkts oder
zu einem Brand führen.
• Das Netzkabel niemals knicken oder beschädigen.
- Es besteht Brand-oder Stromschlaggefahr.
• Während der Elektro-Arbeiten wenden Sie sich an das Fachgeschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben, oder an den Kundendienst.
- Wenn Sie das Gerät ohne Autorisierung demontieren oder reparieren, kann das einen Brand oder
Elektroschock verursachen.
• Während der Öffnung der Verpackung oder der Installation achten Sie bitte sorgfältig darauf, die
scharfen Teile nicht zu berühren.
- Es besteht Verletzungsgefahr.
• Während der Produktinstallation fordern Sie unbedingt den Kundendienst oder ein Installationsfach-
geschäft an.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Das Produkt muss am vorgesehenen Platz installiert werden, mithilfe des vorgesehenen Installa-
tionsmaterials.
- Es besteht Funktionsstörungsgefahr.
• Das Gerät nicht im Freien montieren.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Betrieb
• Das Netzkabel niemals verändern oder verlängern.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie das Stromkabel ausschließlich für das Produkt.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Lassen Sie kein Wasser in das Produkt (Steuerung) eintreten. Im Besonderen sollte das Gerät
niemals mit Wasser gereinigt werden.
- Es besteht Stromschlag- und Funktionsstörungsgefahr.
• Wenn Sie den Hauptschalter ausschalten, nicht mit nassen Händen berühren.
- Es besteht Brand-oder Stromschlaggefahr.
• Wenn das Produkt überschwemmt wurde, kontaktieren Sie unbedingt das MULTI V AHU Installa-
tionsfachgeschäft.
- It may cause fire or electric shock.
• Wenn ein abneinrmes Geräusch, ein Geruch oder Rauch vom Produkt ausgehen, oder während
eines Blackouts, den Hauptschalter ausschalten.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Keine schweren Gegenstände auf das Netzteil stellen.
- Es besteht Brand-oder Stromschlaggefahr.
• Monteure und Benutzer dürfen sich nicht auf das Gerät stellen.
- Sie können stürzen und sich schwer verletzen.
• Keine Heizgeräte in der Nähe des Netzkabels betreiben.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, den Hauptschalter abschalten.
- Es besteht Brand- und Funktionsstörungsgefahr.
• Während des Betriebs das Produkt nicht mit dem Hauptschalter ausschalten.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
DEUTSCH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
VORSICHT
Montage
• Das Produkt nicht an einem Ort mit einem Gasleck installieren.
- Wenn es an einem Ort mit einem Gasleck installiert wird, kann das zu einer Beschädigung des
Eigentums führen.
• Wenn es an einem Ort wie einem Krankenhaus, einer Kommunikationsstation usw. installiert wird,
eine ausreichende Lärmschutzeinrichtung zur Verfügung stellen.
- Inverter-Ausrüstungen, Stromerzeuger, hochfrequente, medizinische Ausrüstungen und elektroni-
sche Kommunikationsausrüstungen können einen abneinrmen Betrieb oder ein Produktversagen
verursachen. Andererseits kann das Produkt Lärm verursachen oder Effekt aufweisen, die die
medizinische Ausrüstung oder eine Video-Ausstrahlung beeinträchtigen.
• Kinder dürfen das Produkt nicht berühren.
- Ein unsachgemäßer Betrieb durch Kinder kann eine Produktfehlversagen oder einen Elektroschock
verursachen.
Vorsicht während der Elektro-Arbeiten oder dem Transport
• Installation ohne Strom im stromführenden Kabel.
- Wenn das Kabel einer Spannung unterliegt, kann es abreißen oder es kann zu Wärmeentwicklun-
gen kommen, die einen Brand verursachen. Wenn das Stromkabel beschädigt wird, nicht selbstän-
dig austauschen, sondern das A/S-Zentrum zum Austausch anrufen.
• Für das Gerät sollte ein separates Netzkabel verwendet werden. Ein Stromkabel mit Nennwert und
zugelassener Strombelastbarkeit verwenden.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Vorsicht beim Transport des Produkts.
- Niemals ein Produkt mit einem Gewicht von 20kg oder mehr tragen. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Das Verpackungsmaterial sicher entsorgen.
- Metallisches Verpackungsmaterial wie Nägel oder Verpackungsmaterial aus Holz kann Stiche oder
andere Verletzungen verursachen.
- Die Plastik- oder Vinyl-Verpackungen zerreißen usw. und an sicherer Stelle entsorgen, um zu ver-
hindern, dass Kinder damit spielen. Wenn Kinder mit Vinyl-Verpackungen spielen, die nicht zerris-
sen sind, kann das zum Ersticken führen.
!
6
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
2
ENERGIESPARTIPPS
3
WICHTIGE SICHERHEITS-
HINWEISE
7
INSTALLATIONSAUFBAU
7
Installationsaufbau-Diagramm
7
Vorsicht während des Aufbaus der Installa-
tion
8
PRODUKTZUSAMMENSET-
ZUNG
8
Gelieferte Basiszubehör
8
Sensor (separat erhältlich)
9
ZUBEHÖR
9
Diagramm zur Produktzusammensetzung
10
PRODUKTABMESSUNGEN
11
ANSCHLUSSSCHALTPLAN
11
Diagramm zur Teile-Positionierung
15
MONTAGEFOLGE
16
STEUERBAUSATZ - MON-
TAGE
16
Wahl des Montageortes
17
Montage des Gerätes
18
Installation des Außenbereichskastens des
STEUERBAUSATZ
19
ANSCHLUSS ROHR-TEMPE-
RATURSENSOR
20
ANSCHLUSS VERBIN-
DUNGSKABEL AUSSEN-
GERÄT
21
VORSICHTS
22
TECHNISCHE DATEN AHU-
SENSOR
23
INSTALLATION DER AHU-
SENSORABDECKUNG (FÜR
AUSSENINSTALLATION)
24
ANSCHLUSS AHU-SENSOR
31
ACP/BACNET GATEWAY-
ANSCHLUSS
32
DREHSCHALTERSTELLUN-
GEN
35
AHU-
Steuerungseinstellungen
38
VERBINDUNGSEINSTELL-
UNGEN LEITERPLATINE
40
ELEKTROANSCHLUSSAR-
BEITEN
44
Vorsicht
45
TESTBETRIEB
45
Liste vor dem Testbetrieb prüfen
45
Vorsicht
46
Wired remote controller
47
Wired remote controller installation method
48
SELBSTDIAGNOSEFUNK-
TION
48
Fehleranzeige
48
Fehlercodeanzeige
49
Fehleranzeige (AHU)
50
Beispiel der Störung
50
Reihenfolge des Auftretens von Fehlern
INHALTSVERZEICHNIS
7
DEUTSCH
INSTALLATIONSAUFBAU
SA
MCC
3
5
9
1
4
6
7 -1 7 -2
8 -2
8 -1
8 -1
2
RA EA OA
220 V~, 60 Hz
220-240 V~, 50 Hz
Montagebauteile
Nein.
Kategorie Geltende Spezifikationen
¿
Lüftungsgerät -
¡
Steuerelement PRCKD21E / PRCKD41E
¬
Erweiterungseinheit PATX13A0E/20A0E/25A0E/35A0E/50A0E
Außengerät MULTI V
ƒ
EINGANG Rohr-Temperatursensor
Sensor: Ø5, Länge: 10 m, Kabelfarbe: Schwarz
AUSGANG Rohr-Temperatursensor
Sensor: Ø7, Länge: 10 m, Kabelfarbe: Rot
-1
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor RA
-40 °C~70 °C, RH 0~95 % /
AC 24 V / DC 0~10 V
-
2
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor SA
« -1
Abluftgebläse -
«-
2
Zuluftgebläse -
»
MCC MCC
- RA: Zurückgeführte Luft
- EA: AbL Abluft
- OA: Außenluft
- SA: Zuluft
Netzkabel
Kältemittelrohr
Rohr-Temperatursensor
Signalkabel
Verbindungskabel
Kältemittelfluss (Kühlung)
Kältemittelfluss (Heizung)
Vorsicht während des Aufbaus der Installation
- MCC erfordert, das Einrichtungsarbeiten von einem Fachgeschäft durchgeführt und werden,
und dass vor der Installation eine separate Besprechung stattfindet.
- Der Temperatur- oder der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor muss in SA/RA installiert
werden, um ordnungsgemäß zu arbeiten.
Installationsaufbau-Diagramm
INSTALLATIONSAUFBAU
8
DEUTSCH
PRODUKTZUSAMMENSETZUNG
Sensor (separat erhältlich)
- Damit das Gerät ordnungsgemäß arbeitet, muss der folgende Temperatur-oder Temperatur-und
Luftfeuchtigkeitssensor separat erworben und installiert werden.
- Die technischen Daten sowie den Montageort für die Sensoren finden Sie unter ‘Technische
Daten AHU-Sensor’.
Kategorie Technische Daten
Temperatursensor
- Stromversorgung: 24 V Gleichstrom
- Ausgangssignal: DC 0~10 V
- Temperaturgrenze: -50~50 °C
Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor
- Stromversorgung: 24 V Gleichstrom
- Ausgangssignal: DC 0~10 V
- Temperaturgrenze: -40~70 °C
- Luftfeuchtigkeitsgrenze: 0~95 % RH
CONTROL KIT
Kabel-Fern-
bedienung
Montageschrauben/-
muttern
Montagean-
leitung
Bedienung-
sanleitung
Modellname
è˜äÍêÎê‘ êcòØ
PRCKD21E
- Menge: 1 Stk.
- Maximale Anzahl
anzuschließender
Außengeräte : 4
Stk.
Menge:
1 Stk.
- Schraubenanzahl:
4 Stk. (M10 / 70
mm)
- Mutternanzahl:
4 Stk. (M10)
Menge:
1 Stk.
Menge:
1 Stk.
PRCKD41E
- Menge: 1 Stk.
- Maximale Anzahl
anzuschließender
Außengeräte :
8 Stk.
Menge:
1 Stk.
P/NO : MFL67476601
www.lg.com
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER
• Please read this installation manual completely before installing the product.
• Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
• Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
TYPE : Cooling Only Inverter
ENGLISH
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
P/NO : MFL67649101
www.lg.com
TYPE : FLOOR STANDING
MODEL : APNQ36GRA0
APUQ36GRA0
ENGLISH
Gelieferte Basiszubehör
PRODUKTZUSAMMENSETZUNG
9
DEUTSCH
ZUBEHÖR
• PRCKD21E/41E
- ( ) ist die für das Modell PRCKD41E geltende Menge
Nein.
Bauteilbezeichnung Technische DatenMenge
Nein.
Bauteilbezeichnung
Technische
Daten
Menge
Kabel-Fernbedienung
- 1
Steuerungsgehäuse
1
Tür 1.6 T 1
Sicherung
AC 250 V, 5 A
5
Schutzkasten für die
Kabel-Fernbedienung
Polykarbonat, IP65
1
Relais
AC 250 V, 5 A
4
Wahlschalter ON/OFF 3
Verbindungsplatine - 2(4)
Lampe
Stromversorgung
/SA-/RA-Inspek-
tionslampe
4
Gehäuse
Verbindungsplatine
2(4)
Transformator
Eingang: AC 220 V
Ausgang: AC 24 V
Leistung: 100 VA
1
Schaltkasten 1.6 T 1
Controller-Schutzkasten
0.8 T 1
Adapter
DC 12 V, 3.33 A
1
Klemmenleiste A
15 A x 1.25 mm
2
2
Adapter-Gehäuse - 1
Klemmenleiste B
20 A x 1.25 mm
2
1
Poly-Sicherung Platine
- 1
Schutzschalter für
die Verdrahtung
15 A 1
Poly-Sicherung Pla-
tinenklammer
0.8 T 1
AHU-Steuerung - 1
(PRCKD41E Anwendung)
Diagramm zur Produktzusammensetzung
ZUBEHÖR
10
DEUTSCH
PRODUKTABMESSUNGEN
E
4-Ø16 Bohrung
<Boden>
<Seite> <Vorderseite> <Rückseite>
FH G F
D
B
AC
VORSICHT
Die Kabel für die F/G/H-Bohrungen können in Abhängigkeit vom Installateur variieren,
verwenden Sie die flexible Leitung und den Anschluss, die zur entsprechenden Bohrung
passen.
PRCKD21E/PRCKD41E Anmerkung
A (mm) 600 Länge
B (mm) 750 Höhe
C (mm) 280 Breite
D (mm) 510
AHU-Verriegelungsöffnung
E (mm) 650
F 4-Ø16 Bohrung Einführung Leitungssensor
G 10-Ø25 Bohrung
Einführung Sensor/Kommunikationsleitung
H Ø30 Bohrung Einführung Stromkabel
Gewicht
(kg)
Gerät 43.5 Produktgewicht
Verpackung 48 Gewicht mit Verpackung
!
PRODUKTABMESSUNGEN
11
DEUTSCH
ANSCHLUSSSCHALTPLAN
Sicherheit
Sicherheit
Verbindungsplatine Teil Nr. 2
Verbindungsplatine Teil Nr. 2
Verbindungsplatine Teil Nr. 1
Verbindungsplatine Teil Nr. 1
AHU-Steuerung
AHU-Steuerung
AHU-Steuerung
<Innenbereich des Gerätes>
Sicherheit
Verbindungsplatine Teil Nr. 2
Verbindungsplatine Teil Nr. 1
Anschlussleiste Nr. 2
Anschlussleiste Nr. 2
Anschlussleiste Nr. 2
Anschlussleiste Nr. 1
Anschlussleiste Nr. 1
Anschlussleiste Nr. 1
• PRCKD41E
VORSICHT
Die Kabel für die F/G/H-Bohrungen können in Abhängigkeit vom Installateur variieren,
verwenden Sie die flexible Leitung und den Anschluss, die zur entsprechenden
Bohrung passen.
!
Diagramm zur Teile-Positionierung
ANSCHLUSSSCHALTPLAN
/