CAME martini Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Ne
d
er
l
an
ds
N
L
Es
p
año
l
ES
Deutsc
h
D
E
Françai
s
FR
Ру
сский
U
En
g
lish EN
P
o
l
s
k
i
PL
It
a
li
a
n
o
I
T
Portu
g
u
ês
PT
MARTINI
001YE0143
119T70558
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014



 
(mm)
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
233,7
104
52 52
(mm)
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
L
L
L
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
L LL
L LL
L LL
RX TX
FUSIBILE 200mA
TX 2
TX 2
10 2 TX C
-
+-
NC
+-
(DIR)
(DIR)
L LL
L LL
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
ON
OFF
5”
1
BEEP 5”!
ON
OFF
5” 5”
ON
OFF
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
L LL
ON
OFF
5”
OFF
ON
OFF
5”
ON
OFF
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
ON
OFF
ON
OFF
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
IT IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
DELLE PERSONE
L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE
GRAVI DANNI, SEGUIRE LE ISTRUZIONI DI
INSTALLAZIONE.
IL PRESENTE MANUALE È DESTINATO
ESCLUSIVAMENTE A INSTALLATORI PROFESSIONALI
O A PERSONE COMPETENTI.
LEGENDA SIMBOLI
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
DESCRIZIONE
Il quadro comando Martini è una centrale ricevente per il
controllo di un'automazione in piena sicurezza. Dotata di luce
di cortesia a risparmio energetico, pulsante passo – passo,
spia sulla cover e buzzer per segnalare anomalie.
Martini va alimentato a 230 V AC, con frequenza 50/60 Hz.
I dispositivi di comando e gli accessori sono a 24 V.
Gli accessori non devono assorbire complessivamente
più di 50mA.
Dimensioni (mm)
Destinazioni d’uso
Il quadro comando MARTINI è stato progettato per il
comando di motori monofase a 230V con finecorsa
meccanico incorporato destinati all'automazione di serrande
ed avvolgibili.
Ogni installazione e uso di ormi da quanto indicato nel
seguente manuale sono da considerarsi vietate.
Limiti di impiego
Rispettare distanze e diametri dei cavi come indicato nella
tabella “Tipi di cavi e spessori minimi”.
La potenza complessiva del motore non deve superare gli
800 W.
Dati tecnici
Tipo 001YE0143 MARTINI
Grado di protezione (IP) 20
Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230
Assorbimento a riposo (mA) 85
Potenza (W) 800
Temperatura di esercizio (°C) -20/+55
Classe di isolamento dei circuiti I
Peso (kg) 0,84
Assorbimento max accessori a
24 V (mA) 50
Materiale del contenitore ABS
Fusibile a protezione della scheda
elettronica (A-F) 6.3
Descrizione delle parti
1. Morsettiera di collegamento
2. Trasformatore
3. Pulsante di memorizzazione e cancellazione Radio
4. LED di segnalazione
5. Lampada di cortesia
6. Connettore scheda sul coperchio
7. Trimmer regolazione tempo chiusura automatica
8. Pulsante interno corsa porta
9. Dip di selezione funzioni
10. Ricevitore radio
11. LED POWER presenza tensione
12. Pulsante passo-passo
13. LED segnalazione anomalie
14. Portalampada
15. Pressacavi per alimentazione, uscita motore e uscita
lampeggiante a 230V
INDICAZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE
Verifiche preliminari
Prima di procedere all’installazione del quadro:
verificare che la zona scelta per il fissaggio sia protetta
da potenziali urti e che la superficie di fissaggio sia
solida e che il fissaggio venga fatto con viti, tasselli,
etc. adatti alla superficie.
prevedere adeguato dispositivo di disconnessione
onnipolare, con distanza maggiore di 3 mm tra i
contatti, a sezionamento dell’alimentazione.
predisporre adeguate tubazioni e canaline per il
passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione
contro il danneggiamento meccanico
Attrezzi e materiali
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale
necessario per effettuare l’installazione nella massima
sicurezza e secondo le normative vigenti. In figura alcuni
esempi di attrezzatura per l’installatore.
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
Tipi di cavi e spessori minimi
Collegamento Tipo di
cavo
Lunghezza
cavo
1 < 10 m
Lunghezza
cavo
10 < 20 m
Lunghezza
cavo
20 < 30 m
Alimentazione
quadro 230 V AC
FROR
CEI
20-22
CEI EN
50267-
2-1
3G x 0,75
mm2
3G x 1
mm2
3G x 1,5
mm2
Alimentazione
motore 230 V AC
4G x 0.75
mm2
3G x 1
mm2
3G x 1,5
mm2
Lampeggiatore
2 x 0,75
mm2
2 x 1
mm2
2 x 1,5
mm2
Trasmettitori
fotocellule
2 x 0,5
mm2
2 x 0.5
mm2
2 x 0,5
mm2
Ricevitori
fotocellule
4 x 0,5
mm2
4 x 0,5
mm2
4 x 0,5
mm2
Alimentazione
accessori
2 x 0,5
mm2
2 x 0,5
mm2
2 x 1
mm2
Dispositivi di
comando e di
sicurezza
2 x 0,5
mm2
2 x 0,5
mm2
2 x 0,5
mm2
Collegamento
Antenna
RG58 max. 10 m
Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a
quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi
sulla base dell’effettivo assorbimento dei dispositivi collegati
e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN
60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa
linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere
riconsiderato sulla base degli assorbimenti e delle distanze
effettivi. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in
questo manuale fa fede la documentazione allegata ai prodotti
stessi.
INSTALLAZIONE
Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo
spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori
varia a seconda degli ingombri. Spetta all’installatore
scegliere la soluzione più adatta.
Fissaggio e montaggio contenitore
Fasi , , , , e.
COLLEGAMENTI ELETTRICI E PROGRAMMAZIONE
Prima di intervenire, togliere la tensione.
Alimentazione
Motoriduttore
Dispositivi di segnalazione e illuminazione
Lampeggiatore (Portata contatto: 230 V AC - 25 W max).
Lampeggia durante lapertura e la chiusura dell’avvolgibile.
Dispositivi di comando
Pulsante di STOP (contatto NC)
Pulsante di arresto dell’avvolgibile con l’esclusione del ciclo
di chiusura automatica, per riprendere il movimento bisogna
premere il pulsante di comando o il tasto del trasmettitore. La
prima manovra sarà sempre nel verso dell'apertura
Se non utilizzato ponticellare il contatto 1-2.
Funzione SOLO APRE da selettore a chiave/pulsante di
apertura (contatto NO)
Permette l’apertura dell’avvolgibile.
Funzione APRE-STOP-CHIUDE da selettore a chiave/
pulsante passo-passo (contatto NO)
Permette l’apertura e la chiusura dell’avvolgibile, premendo il
pulsante o girando la chiave del selettore inverte il movimento
dell’avvolgibile.
Col DIP 8 in ON (azione mantenuta attiva) il contatto
2-3 rimane SOLO APRE ed il contatto 2-7 diventa SOLO
CHIUSURA.
Dispositivi di sicurezza
Dispositivi di sicurezza tipo fotocellule, bordi sensibili e
conformi alla norma EN 12978.
Ingressi C1/C7/CR sulla morsettiera del quadro/scheda
(contatto NC).
In fase di chiusura delle ante, l’apertura del contatto
provoca sempre linversione del movimento fino alla completa
apertura.
Nome Tipo di
dispositivo Descrizione funzione
2-C1
fotocellule
All’apertura del contatto (presenza di
uno ostacolo tra le fotocellule) il led
rosso sul coperchio lampeggia. Se l’in-
gresso non viene utilizzato, ponticellare.
2-C7
bordo
sensibile
Al contatto del bordo sensibile di
sicurezza (quando il bordo sensi-
bile incontra un ostacolo) il buzzer
emette un segnale acustico e il led
rosso sul coperchio lampeggia.
Se lingresso non viene utilizzato, pon-
ticellare.
2-CR
bordo
sensibile
resistivo
Al contatto del bordo sensibile di si-
curezza (quando il bordo sensibile
incontra un ostacolo) il buzzer emette
un segnale acustico e il led rosso sul
coperchio lampeggia. Ingresso riser-
vato alle coste con resistenza 8K2.
Se lingresso non viene utilizzato, pon-
ticellare con la resistenza in dotazione.
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
Dopo tre interventi ostacolo consecutivi si esclude la
chiusura automatica se attiva.
Ingressi SM
Ingressi SM1 e SM2 (contatto NO). Sono destinati
all’installazione di un accessorio che ha una duplice funzione:
Disabilitare il bordo sensibile quando questo si appoggia
al suolo assicurando una totale chiusura della serranda
avvolgibile. Questo consente di chiudere completamente il
serramento senza problemi di rilevamento ostacolo;
Segnalare l’apertura forzata del serramento dall’esterno
generando un allarme che corrisponde alla chiusura del
contatto NO tra AL1 e AL2.
Laccessorio è composto da un sensore da installare in
prossimità della zona di chiusura della serranda e di un
magnete da applicare al serramento in modo che attivi
il sensore quando è chiuso. Per ulteriori informazioni
consultare il manuale di installazione dell’accessorio stesso.
Allarme apertura forzata del serramento
L’uscita AL1 e AL2 è un contatto pulito normalmente
aperto che la centrale chiude quando si forza l’apertura
del serramento dall’esterno (senza l’ausilio del motore).
Il contatto si ripristina premendo qualsiasi tasto del
trasmettitore memorizzato. Dopo 10 minuti consecutivi di
allarme attivo (serranda aperta) il contatto si riapre.
Nel momento in cui il magnete viene riposizionato sul sensore
(serranda nuovamente chiusa) l’allarme cessa dopo 3 minuti.
Collegamento di sicurezza delle fotocellule
Test di sicurezza: a ogni comando di apertura o di chiusura,
la scheda verifica che i sistemi di sicurezza funzionino.
Un’eventuale anomalia inibisce qualsiasi comando e il LED
sulla scheda lampeggia.
Collegamento elettrico per il funzionamento del test di
sicurezza delle fotocellule:
il trasmettitore e il ricevitore, devono essere collegati come
da disegno; il DIP 5 deve essere posizionato su ON.
NOTA IMPORTANTE. In caso di altri sistemi di sicurezza
collegati alla scheda è necessario cambiare il collegamento
da 2-C7 e 2-CR a TS-C7 e TS-CR.
Regolazione dei finecorsa e del tempo di protezione
Il tempo di protezione protegge il serramento in caso di
mancato intervento del finecorsa meccanico del motore e
toglie l'alimentazione per evitare surriscaldamenti o danni
al serramento.
Memorizzare un trasmettitore o utilizzare i comandi cablati;
Per ogni manovra il quadro comando tiene alimentato il
motore per un tempo lavoro di 2,5 minuti;
Il tempo lavoro di 2,5 minuti è segnalato dal
continuo lampeggiare anche a motore fermo.
Al termine della regolazione di entrambi i finecorsa superiore
ed inferiore si proceda alla memorizzazione del tempo di
protezione :
- Con quadro alimentato, premere il tasto Door Run per 5
secondi
- Il led PROG si accende ed automaticamente il motore esegue
una corsa completa tra il finecorsa superiore ed inferiore.
- Al termine della memorizzazione del tempo di protezione
la centralina emette un suono continuo per 5 secondi ed il
led PROG si spegne.
Se la procedura è interrotta manualmente o dall'intervento
di dispositivi di sicurezza si deve ripetere la procedura
dall'inizio.
Cancellazione del tempo di protezione
Non modificare i finecorsa meccanici prima di aver
cancellato il tempo di protezione.
- Con quadro alimentato premere il tasto Door Run finchè il
led PROG lampeggia.
- Ripremere il tasto Door Run finchè il led PROG si spegne.
Selezione delle funzioni
N. Dip Posizione Descrizione della funzione
DIP1 ON Prelampeggio di 5 secondi in apertura e
chiusura attivato; (DIP1 OFF - disattivato)
DIP2 ON
Rilevazione ostacolo: a motore fermo (serranda
chiusa, aperta o dopo un comando di stop
totale), impedisce qualsiasi movimento se i
dispositivi (es. fotocellule) rilevano un ostacolo.
DIP2 OFF
Rilevazione ostacolo: a motore fermo (serranda
aperta o dopo un comando di stop totale),
impedisce il movimento di chiusura se i
dispositivi (es. fotocellule) rilevano un ostacolo.
DIP3 ON
In caso di anomalia sul C1 (led di segnalazione
lampeggiante) si può forzare la chiusura con
solo azione mantenuta (solo se i DIP 2 e DIP
5 sono in OFF).
DIP4 ON Inversione senso di rotazione del motore.
DIP5 ON
Funzione del test di sicurezza per la verifi ca
dell’e cienza dei dispositivi di sicurezza; (DIP5
OFF - disattivata)
DIP6 ON Abilitazione cancellazione trasmettitori.
DIP7 OFF Attiva funzione di memorizzazione singolo
codice radio (tipo TAM).
DIP7 ON Attiva la funzione di memorizzazione codice
radio tipo Wagner.
DIP8 ON Funzione azione mantenuta attivata; (DIP8
OFF - disattivata)
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
Dismissione e smaltimento - Prima di procedere è sempre
opportuno verifi care le normative specifi che vigenti nel
luogo d’installazione.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei
trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze
inquinanti. Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte
autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono
da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e
senza obbligo di preavviso.
Regolazioni
Trimmer Descrizione della funzione
TRIMMER TCA
Regolazione tempo di chiusura automatica da un
minimo di 0 s, che esclude la funzione, ad un
massimo di 120 s.
Durante la chiusura automatica il led CLOSE lampeggia.
Il temporizzatore della chiusura automatica si attiva a
finecorsa in apertura. Il tempo prefissato è regolabile, ed
è comunque condizionato dall’eventuale intervento dei
dispositivi di sicurezza e non si attiva dopo il ripristino da
uno «stop» totale di sicurezza o dalla mancanza di energia
elettrica.
Attivazione del trasmettitore
Antenna supplementare esterna
Scollegare l'antenna interna e collegare l’antenna esterna
agli appositi morsetti sulla scheda.
Memorizzazione dei trasmettitori
Procedura per memorizzare trasmettitori con
funzione sequenziale :
- Con quadro alimentato, assicurarsi che i DIP 6 e 7 siano in OFF.
- Premere il tasto SET finché il led PROG lampeggia.
- Premere il tasto del trasmettitore che si vuole memorizzare.
- S e i l L e d P R O G r i m a n e a c c e s o i l c o d i c e è s t a t o m e m o r i z z a t o .
- Attendere che il Led PROG si spenga prima di effettuare
altre operazioni.
Procedura per memorizzare trasmettitori con
funzione separata Apre-Stop-Chiude :
- Con quadro alimentato, assicurarsi che il DIP 6 sia in OFF
e il DIP 7 in ON.
- Premere il tasto SET finché il led PROG lampeggia.
- Premere il tasto del trasmettitore che si vuole memorizzare.
- S e il le d PR O G ri ma n e a c ce s o i l c o di c e è st a to m em o ri z z at o.
- Attendere che il led PROG si spenga prima di effettuare
altre operazioni.
In totale si possono memorizzare 25 trasmettitori; se si
tenta di memorizzarne uno in più, il quadro emette un
suono continuo per 2 secondi per indicare il fallimento della
procedura.
Cancellazione di tutti i trasmettitori
- Con quadro alimentato, spostare il DIP 6 in ON, premere il
pulsante set finché il led PROG inizia a lampeggiare, premere
nuovamente il pulsante set finchè il led PROG si spegne.
- al termine dell'operazione riportare il DIP 6 in OFF.
OPERAZIONI FINALI
Inserire il connettore della scheda del coperchio nell' apposito
alloggiamento sulla scheda principale facendo attenzione al
verso.
Avvitare le viti del coperchio.
Chiudere lo sportello e applicare il paralume.
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A.
dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 2006/95/CE, 2014/30/UE e 1999/05/CE.
Su richiesta è disponibile la copia conforme all’originale
della dichiarazione di conformità.
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
10. Radio receiver
11. POWER ON LED
12. Step-by step button
13. Warning LED
14. Light housing
15. Power supply cable gland, for 230 V motor output and
flashing light output
GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING
Preliminary checks
Before installing the control panel:
make sure the area you have selected for fitting is
protected from any accidental collisions and that the
surface is solid enough. Use suitable screws and wall
plugs.
connect the control panel to the electric supply line
by means of a dual pole cut off switch with minimum
contact openings of 3 mm, and section the power
supply.
set up suitable tubes and conduits for the electric
cables to pass through, making sure they are protected
from any mechanical damage
Tools and materials
Make sure you have all the tools and materials you will need
for installing in total safety and in compliance with applicable
regulations. The figure shows some of the equipment
installers will need.
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PEOPLE.
INCORRECT INSTALLATION MAY RESULT IN SERIOUS
HARM, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
THIS MANUAL IS EXCLUSIVELY INTENDED FOR
PROFESSIONAL INSTALLERS OR OTHER COMPETENT
PERSONS.
LEGEND OF SYMBOLS
This symbol shows which parts to read carefully.
This symbol shows which parts describe safety issues.
This symbol shows which parts to tell users about.
DESCRIPTION
The Martini control panel is a receiving unit for controlling
operators in total safety. It features a low consumption
courtesy light, step - by step button, surface LED indicator
light and a warning buzzer.
The Martini is powered by 230 V AC, with 50/60 Hz.
The command devices and accessories are powered by 24 V.
The overall draw of the accessories must not exceed 50 mA.
Dimensions (mm)
Intended use
The MARTINI control panel is designed to command 230 V
single-phase motors with built in mechanical stop to be used
on rolling shutters and closures.
Any installation and/or use other than that specifi ed in this
manual is forbidden.
Limits to use
Respect cable distances and diameters as shown in the table
called "Types of cables and minimum thicknesses".
The overall power of the motor must not exceed 800 W.
Technical data
Type 001YE0143 MARTINI
Protection rating (IP) 20
Power supply (V - 50/60 Hz) 230
Power draw when idle (mA) 85
Power (W) 800
Operating temperature (°C) -20/+55
Circuit insulation class I
Weight (kg) 0.84
Maximum power draw of
accessories a 24 V (mA) 50
Container material ABS
Fuse protecting the electronic
board (A-F) 6.3
Description of parts
1. Connection terminal board
2. Transformer
3. Memorizing and Radio cancelling button
4. Warning LED signal light
5. Courtesy light
6. Board cover connector
7. Automatic closing time setting trimmer
8. Inner door run button
9. Function selector DIP switch
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
Types of cables and minimum thicknesses
Connection Cable
type
Cable
length
1 < 10 m
Cable
length
10 < 20 m
Cable
length
20 < 30 m
Control panel
power supply
230 V AC
FROR
CEI
20-22
CEI EN
50267-
2-1
3G x 0.75
mm2
3G x 1
mm2
3G x 1.5
mm2
Motor power
supply 230 V AC
4G x 0.75
mm2
3G x 1
mm2
3G x 1.5
mm2
Flashing light
2 x 0.75
mm2
2 x 1
mm2
2 x 1.5
mm2
Photocell
transmitters
2 x 0.5
mm2
2 x 0.5
mm2
2 x 0.5
mm2
Photocell receivers
4 x 0.5
mm2
4 x 0.5
mm2
4 x 0.5
mm2
Power supply to
accessories
2 x 0.5
mm2
2 x 0.5
mm2
2 x 1
mm2
Control and safety
devices
2 x 0.5
mm2
2 x 0.5
mm2
2 x 0.5
mm2
Antenna
connection
RG58 max. 10 m
If cable lengths differ from those specified in the table,
establish the cable sections depending on the actual power
draw of the connected devices and according to the provisions
of regulation CEI EN 60204-1.
For multiple, sequential loads along the same line, the
dimensions on the table need to be recalculated according to
the actual power draw and distances. If connecting products
that are not contemplated in this manual, see the literature
accompanying said products.
INSTALLATION
The following illustrations are mere examples. Consider
that the space available where to fit the operator and
accessories will vary depending on the overall measurements.
It is up to each installer to select the most suitable solution.
Installing and assembling the container
Phases , , , , and .
ELECTRICAL WIRING AND PROGRAMMING
Before starting, cut off the main power supply.
Power supply
Gearmotor
Warning and lighting devices
Flashing light (Contact rating: 230 V AC - 25 W max.).
It flashes while the shutter is winding up or down.
Control devices
STOP button (NC contact)
Shutter cut-off button that excludes the automatic closing
cycle. To resume movement press the control button or
transmitter button. The first run will always be an opening one.
If unused, then bridge contact 1-2.
OPEN ONLY function for key switch/button for opening (NO
contact)
For winding up the rolling shutter.
OPEN-STOP-CLOSE function for key switch/step-by step
button (NO contact)
For winding the shutter up or down. Pressing the button
or turning the key switch inverts the shutter's direction of
movement.
With DIP switch 8 set to ON (maintained action activated)
contact 2-3 remains OPEN ONLY and contact 2-7 becomes
CLOSE ONLY.
Safety devices
Safety devices such as photocells, sensitive edges which are
EN 12978 Standard compliant.
Inputs C1/C7/CR on the terminal board of the panel/board
(NC contact).
When the shutter is rolling down to close, opening the
contact always inverts the movement until the shutter is fully
wound up and open.
Name Type of
device Description of function
2-C1
photocells
When a contact is opened (when there's
an obstruction between the photocells)
the red LED light on the cover flashes.
Bridge the input, if it is not used.
2-C7
sensitive
safety edge
When the sensitive safety edge makes
contact (that is, when it touches an
obstruction) the buzzer makes a sound
and the red LED light on the cover starts
flashing. {Bridge the input, if it is not
used.
2-CR
resistive
sensitive edge
When the sensitive safety edge makes
contact (that is, when it touches an
obstruction) the buzzer makes a sound
and the red LED light on the cover starts
flashing. Input reserved for edges with
8K2 resistor. If the input is not used,
bridge it using the issued resistor.
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
After three consecutive obstruction interventions, the
automatic closing is excluded if it is activated.
Inputs SM
Inputs SM1 and SM2 (NO contact). These are meant for
installing an accessory with a dual function:
Disable the sensitive safety edge when it rests on the
ground ensuring total closure of the winding shutter. This
allows the shutter to be completely closed without any
obstruction detection problems;
Report the attempted break in of the shutter by generating
an alarm that corresponds to the closing of the NO contact
between AL1 and AL2.
The accessory is made up of a sensor to install near the
shutter's closing area and of a magnet to apply to the shutter
so that it activates the sensor when it is closed. For further
information consult the accessory's installation manual.
Shutter break in alarm
The AL1 and AL2 output is a normally clean open contact
that the control unit closes when a break in is attempted on
the shutter from outside (without the help of the motor). The
contact is restored by pressing any button on the memorized
transmitter. After ten consecutive minutes of active alarm
(open shutter) the contact reopens.
The moment the magnet is repositioned on the sensor (the
shutter is closed again) the alarm stops after three minutes.
Photocells' safety connection
Safety test: upon each open or close command, the board
verifies that the safety systems work. Any malfunction
inhibits any command and the LED light flashes.
Electrical connection for the functioning of the photocells
safety test:
the transmitter and the receiver, must be connected as
shown in the diagram; DIP switch 5 must be set to ON.
IMPORTANT NOTE. In case there are other safety
systems connected to the board, change the following
connections: from 2-C7 and 2-CR to TS-C7 and TS-CR.
Adjusting the endstops and protection time
The protection time protects the shutter in case the motor's
mechanical endstop fails to intervene and cuts off the power
supply to prevent overheating or damage to the shutter.
Memorizing a transmitter or using the wired commands;
For each operation the control panel powers the motor for
2.5 minutes of working time;
The 2.5 minutes of working time is indicated by the
continuous flashing even when the motor is idle.
Upon finishing the adjusting of both upper and lower
endstops, proceed to memorize the protection time :
- With the control panel powered up, press the Door Run
button for 5 seconds
- The PROG LED light turns on and the motor automatically
performs a complete run between the upper and lower
endstops.
- Upon finishing to memorize the memorization of the
protection time the control unit emits a continuous sound
for five seconds and the PROG LED turns off.
If the procedure is interrupted either manually or by a safety
device, repeat the procedure from the start.
Cancelling the protection time
Do not modify the mechanical endstops before having
canceled the protection time.
- With the control panel powered up press the Door Run
button until the PROG LED light flashes.
- Again press the Door Run button until the PROG LED light
turns off.
Selecting functions
DIP
switch Position Function description
DIP
switch
1
ON
Five seconds of pre-fl ashing when winding
up or down activated; (DIP switch 1 OFF -
deactivated)
DIP
switch
2
ON
Obstruction detection: when the motor is
idle (shutter is wound up or after a complete
stop command), it impedes the winding down
movement if any devices such as photocells
detect any obstructions.
DIP
switch
2
OFF
Obstruction detection: when the motor is
idle (shutter is wound up or after a complete
stop command), it impedes the winding down
movement if any devices such as photocells
detect any obstructions.
DIP
switch
3
ON
In case of a malfunction on C1 (fl ashing light
warning LED light) you can override the winding
down only with maintained action (only if DIP
switch 2 and DIP switch 5 are set to OFF).
DIP
switch
4
ON Inverts the motor's rotation direction.
DIP
switch
5
ON
Safety test function to check the e ciency
of the safety devices; (DIP switch 5 OFF -
deactivated)
DIP
switch
6
ON Enabling transmitter cancellation.
DIP
switch
7
OFF It activates the TAM-type single radio code
memorization function.
DIP
switch
7
ON It activates the Wagner type radio code
memorization.
DIP
switch
8
ON Maintained action function active; (DIP switch
8 OFF - deactivated)
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
Adjustments
Trimmer Function description
TCA TRIMMER
Adjusting the automatic closing time from a minimum
of 0 seconds, which excludes the function, to a
maximum of 120 seconds.
During automatic closing the CLOSE LED light flashes.
The automatic close timer activates when the shutter is fully
wound up. The preset time is adjustable, and is in any case
subjected to the intervention of the safety devices and does
not activate once restoring after a total safety "stop" or if the
power is cut off.
Activating the transmitter
Additional external antenna
Disconnect the internal antenna and connect the external
one to the terminals on the board.
Memorizing transmitters
Procedure for memorizing transmitters with
sequential functions :
- With the control panel powered up, make
sure that DIP switches 6 and 7 are set to OFF.
- Press the SET button until the PROG LED light flashes.
- Press the button of the transmitter you want to memorize.
- If the PROG LED light stays on, the code has been memorized.
- Wait for the PROG LED light to turn off before performing
any other operations.
Procedure for memorizing transmitters with
separate Open-Stop-Close function :
- With the control panel powered up, make sure that DIP
switch 6 is set to OFF and that DIP switch 7 is set to ON.
- Press the SET button until the PROG LED light flashes.
- Press the button of the transmitter you want to memorize.
- If the PROG LED light stays on, the code has been memorized.
- Wait for the PROG LED light to turn off before performing
any other operations.
A total of 25 transmitters can be memorized; if trying to
memorize one too many, the panel emits a continuous sound
for two seconds to warn that the procedure has failed.
Cancelling all of the transmitters
- With the control panel powered up, set DIP switch 6 to ON,
press the set button until the PROG LED light starts to flash,
again press the set button until the PROG LED light turns off.
- Once you finish reset DIP switch 6 to OFF.
FINAL OPERATIONS
Insert the board cover connector into its housing on the main
board, making sure it's in the right direction.
Tighten the cover screws.
Close the door and apply the shade.
Dismantling and disposal - Always make sure you comply
with local laws before dismantling and disposing of the
product.
Whereas other components (electronic boards, batteries,
transmitters, and so on) may contain hazardous pollutants.
These must therefore be disposed of by authorized, certifi ed
professional services.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed
at any time and without notice.
Declaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. declares
that this device conforms with the essential requisites and
other pertinent provisions established by directive
2006/95/CE, 2014/30/UE and 1999/05 CE.
An original copy of this declaration of conformity is
available on request.
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
FR INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA
CURITÉ DES PERSONNES
UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER
DE GRAVES DOMMAGES, SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
LE PRÉSENT MANUEL N'EST DESTINÉ QU'À DES
INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU À DES
PERSONNES COMPÉTENTES.
LÉGENDE SYMBOLES
Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité.
Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à
l'utilisateur.
DESCRIPTION
L'armoire de commande Martini est un boîtier récepteur
permettant le contrôle en toute sécurité d'un automatisme.
Ce btier est doté d'une lampe d'accueil à économie
d'énergie, d'un bouton pas-à-pas, d'un témoin sur le
couvercle et d'un buzzer de signalisation d'anomalies.
Martini doit être alimenté en 230 V AC, à une fréquence de
50/60 Hz.
Les dispositifs de commande et les accessoires sont
alimentés en 24 V.
Les accessoires ne doivent pas absorber tous ensemble
plus de 50 mA.
Dimensions (mm)
Utilisations prévues
L'armoire de commande MARTINI a été conçue pour la
commande de moteurs monophasés 230 V, avec butée de fin
de course mécanique incorporée, destinés à l'automatisation
de rideaux et de volets roulants.
Toute installation et toute utilisation autres que celles qui
sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
Limites d'utilisation
Respecter les distances et les diamètres des câbles comme
indiqué dans le tableau « Types de câbles et épaisseurs
minimales ».
La puissance totale du moteur ne doit pas dépasser 800 W.
Données techniques
Type 001YE0143 MARTINI
Degré de protection (IP) 20
Alimentation (V - 50/60 Hz) 230
Absorption au repos (mA) 85
Puissance (W) 800
Température de fonctionnement (°C) -20/+55
Classe d'isolation des circuits I
Poids (Kg) 0,84
Absorption max. accessoires 24 V (mA) 50
Matériau du boîtier ABS
Fusible de protection de la carte
électronique (A-F) 6.3
Description des parties
1. Barrette de connexion
2. Transformateur
3. Bouton de mémorisation et de suppression Radio
4. LED de signalisation
5. Lampe d'accueil
6. Connecteur carte sur le couvercle
7. Trimmer réglage temps de fermeture automatique
8. Bouton interne course porte
9. Commutateurs DIP de sélection des fonctions
10. Récepteur radio
11. LED POWER présence de tension
12. Bouton pas-à-pas
13. LED de signalisation d'anomalies
14. Douille
15. Passe-câbles pour l'alimentation, la sortie du moteur
et la sortie du feu clignotant en 230 V
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION
Contrôles préliminaires
Avant d'installer l'armoire, il faut :
S'assurer que la zone de fixation est à l'abri de tout
choc, que la surface de fixation est bien solide et que
la fixation est réalisée au moyen d'éléments appropriés
(vis, chevilles, etc.) à la surface.
Prévoir un dispositif de déconnexion omnipolaire
spécifique, avec un espace de plus de 3 mm entre les
contacts, pour le sectionnement de l'alimentation.
Prévoir des tuyaux et des conduites pour le passage
des câbles électriques afin de les protéger contre la
détérioration mécanique.
Outils et matériel
S'assurer de disposer de tous les instruments et de tout
le matériel nécessaire pour effectuer l'installation en toute
sécurité et conformément aux normes en vigueur. La figure
illustre quelques exemples d'outils utiles à l'installateur.
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
Types de câbles et épaisseurs minimum
Connexion
Type
de
câble
Longueur
câble
1 < 10 m
Longueur
câble
10 < 20 m
Longueur
câble
20 < 30 m
Alimentation
armoire 230 V AC
FROR
CEI
20-22
CEI EN
50267-
2-1
3G x 0,75
mm²
3G x 1
mm²
3G x 1,5
mm²
Alimentation
moteur 230 V AC
4G x 0.75
mm²
3G x 1
mm²
3G x 1,5
mm²
Feu clignotant
2 x 0,75
mm²
2 x 1
mm²
2 x 1,5
mm²
Émetteurs
photocellules
2 x 0,5
mm²
2 x 0,5
mm²
2 x 0,5
mm²
Récepteurs
photocellules
4 x 0,5
mm²
4 x 0,5
mm²
4 x 0,5
mm²
Alimentation
accessoires
2 x 0,5
mm²
2 x 0,5
mm²
2 x 1
mm²
Dispositifs de
commande et de
sécurité
2 x 0,5
mm²
2 x 0,5
mm²
2 x 0,5
mm²
Connexion
Antenne
RG58 max. 10 m
Si la longueur des câbles ne correspond pas aux valeurs
indiquées dans le tableau, déterminer la section des câbles
en fonction de l'absorption effective des dispositifs connectés
et selon les prescriptions de la norme CEI EN 60204-1.
Pour les connexions prévoyant plusieurs charges sur la
même ligne (séquentielles), les dimensions indiquées dans le
tableau doivent être réévaluées en fonction des absorptions
et des distances effectives. Pour les connexions de produits
non indiqués dans ce manuel, considérer comme valable la
documentation jointe à ces derniers.
INSTALLATION
Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant
donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des
accessoires varie en fonction des encombrements. C'est
donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée.
Fixation et montage du boîtier
Phases , , , , et .
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PROGRAMMATION
Mettre hors tension avant toute intervention.
Alimentation
Motoréducteur
Dispositifs de signalisation et d'éclairage
Feu clignotant (Pore contact : 230 V AC - 25 W max.).
Clignote durant l'ouverture et la fermeture du rideau roulant.
Dispositifs de commande
Bouton d'arrêt (contact NF)
Bouton d'arrêt du rideau roulant avecsactivation du cycle
de fermeture automatique ; pour reprendre le mouvement,
appuyer sur le bouton de commande ou sur la touche de
l'émetteur. La première manœuvre aura toujours lieu dans le
sens de l'ouverture
S'il n'est pas utilisé, court-circuiter le contact 1-2.
Fonction OUVERTURE UNIQUEMENT depuis sélecteur à
clé/bouton d'ouverture (contact NO)
Permet l'ouverture du rideau roulant.
Fonction OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE depuis
sélecteur à clé/bouton pas-à-pas (contact NO)
Permet l'ouverture et la fermeture du rideau roulant; en
appuyant sur le bouton ou en tournant la clé du sélecteur, la
fonction inverse le mouvement du rideau roulant.
Avec commutateur DIP 8 sur ON (action maintenue
activée), le contact 2-3 reste sur OUVERTURE UNIQUEMENT
et le contact 2-7 passe à FERMETURE UNIQUEMENT.
Dispositifs de sécurité
Dispositifs de sécurité type photocellules, bords sensibles et
autres dispositifs conformes à la norme EN 12978.
Entrées C1/C7/CR sur la barrette de connexion de l'armoire/
carte (contact NF).
Durant la phase de fermeture des vantaux, l'ouverture
du contact provoque toujours l'inversion du mouvement
jusqu'à l'ouverture totale.
Nom Type de
dispositif Description fonction
2-C1
photocellules À l'ouverture du contact (présence d'un
obstacle entre les photocellules), le
voyant rouge sur le couvercle clignote.
Si l'entrée n'est pas utilisée, la shunter.
2-C7
bord
sensible
Au contact du bord sensible de
sécurité (quand le bord sensible
rencontre un obstacle), le buzzer
émet un signal sonore et le voyant
rouge sur le couvercle clignote.
Si l'entrée n'est pas utilisée, la shunter.
2-CR
bord
sensible
résistif
Au contact du bord sensible de sécu-
rité (quand le bord sensible rencontre
un obstacle), le buzzer émet un signal
sonore et le voyant rouge sur le cou-
vercle clignote. Entrée réservée aux
bords sensibles avec résistance 8K2.
Si l'entrée n'est pas utilisée, shunter
avec la résistance fournie.
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
Après trois interventions de suite pour détection
d'obstacle, la fermeture automatique activée se désactive.
Entrées SM
Entrées SM1 et SM2 (contact NO). Destinées à l’installation
d'un accessoire à deux fonctions :
Désactiver le bord sensible lorsqu'il s'appuie au sol pour
permettre une fermeture totale du rideau roulant. Cette
fonction permet donc de fermer complètement le rideau
en évitant tout problème de détection d'obstacle.
Signaler l'ouverture forcée du rideau de l'extérieur en
déclenchant une alarme qui correspond à la fermeture du
contact NO entre AL1 et AL2.
L’accessoire se compose d'un capteur à installer près de la
zone de fermeture du rideau et d'un aimant à appliquer sur le
rideau de manière à permettre l'activation du capteur lorsque
le rideau est fermé. Pour de plus amples informations,
consulter le manuel d'installation de l'accessoire.
Alarme ouverture forcée du rideau
La sortie AL1 et AL2 est un contact propre normalement
ouvert que le boîtier récepteur ferme en cas d'ouverture
fore du rideau de l'extérieur (sans l'aide du moteur). Pour
réinitialiser le contact, appuyer sur une touche quelconque
de l'émetteur mémorisé. Le contact se rouvre au bout de 10
minutes d'alarme (rideau ouvert).
L'alarme cesse 3 minutes après le repositionnement de
l'aimant sur le capteur (rideau de nouveau fermé).
Connexion de sécurité des photocellules
Test de sécurité : à chaque commande d'ouverture ou de
fermeture, la carte contrôle le bon fonctionnement des
systèmes de sécurité. Toute éventuelle anomalie désactive
les commandes, quelles qu'elles soient, et la LED présente
sur la carte clignote.
Branchement électrique pour le fonctionnement du test de
sécurité des photocellules :
l'émetteur et le récepteur doivent être connectés comme
indiqué sur le dessin ; le commutateur DIP 5 doit être
positionné sur ON.
REMARQUE IMPORTANTE. Quand d'autres systèmes
de sécurité sont connectés à la carte, il est nécessaire de
modifier le raccordement de 2-C7 et 2-CR à TS-C7 et TS-CR.
Réglage des butées de fin de course et du temps
de protection
Le temps de protection protège le rideau à défaut
d'intervention de la butée de fin de course mécanique du
moteur et permet la mise hors tension afin d'éviter toute
surchauffe ou détérioration du rideau.
Mémoriser un émetteur ou utiliser les commandes câblées.
Pour chaque manœuvre, l'armoire de commande alimente le
moteur pendant un temps de fonctionnement de 2,5 minutes.
Le temps de fonctionnement de 2,5 minutes est signalé par
un clignotement continu même lorsque le moteur est éteint.
Au terme du réglage des deux butées de fin de course,
supérieure et inférieure, mémoriser le temps de protection :
- Avec armoire de commande sous tension, appuyer sur la
touche Door Run pendant 5 secondes.
- L a l e d P R O G s ' a l l u m e e t l e m o t e u r e f f e c t u e a u t o m a t i q u e m e n t
une course complète entre la butée de fin de course
supérieure et la butée inférieure.
- Au terme de la mémorisation du temps de protection, le
boîtier récepteur émet un son continu pendant 5 secondes
et la led PROG s'éteint.
En cas d'interruption manuelle de la procédure ou
d'interruption provoquée par l'intervention de dispositifs de
sécurité, répéter la procédure depuis le début.
Suppression du temps de protection
Ne pas modifier les butées de fin de course mécaniques
avant d'avoir effacé le temps de protection.
- Avec armoire de commande sous tension, appuyer sur la
touche Door Run jusqu'à ce que la led PROG clignote.
- Appuyer à nouveau sur la touche Door Run jusqu'à ce que
la led PROG s'éteigne.
Sélection des fonctions
Dip Position Description de la fonction
DIP1 ON
Préclignotement de 5 secondes en phase
d'ouverture et de fermeture activé ; (DIP1
OFF - désactivé).
DIP2 ON
Détection obstacle : permet, avec moteur
éteint (rideau fermé, ouvert ou après une
commande d'arrêt total), d'empêcher tout
mouvement lorsque les dispositifs (ex. :
photocellules) détectent un obstacle.
DIP2 OFF
Détection obstacle : permet, avec moteur
éteint (rideau ouvert ou après une commande
d'arrêt total), d'empêcher tout mouvement
de fermeture lorsque les dispositifs (ex. :
photocellules) détectent un obstacle.
DIP3 ON
En cas d'anomalie sur C1 (clignotement de la
led de signalisation), il est possible de forcer
la fermeture par la simple action maintenue
(uniquement si les commutateurs DIP 2 et DIP
5 sont sur OFF).
DIP4 ON Inversion du sens de rotation du moteur.
DIP5 ON
Fonction du test de sécurité pour le contrôle du
bon fonctionnement des dispositifs de sécurité
; (DIP5 OFF - désactivée)
DIP6 ON Activation de la suppression des émetteurs.
DIP7 OFF Permet l'activation de la fonction de
mémorisation d'un code radio (type TAM).
DIP7 ON Permet l'activation de la fonction de
mémorisation d'un code radio type Wagner.
DIP8 ON Fonction action maintenue activée ; (DIP8
OFF - désactivée)
119T70558
119T70558 - ver.
1
1 - 03/2014
Mise au rebut et élimination - Avant d'e ectuer ces
opérations, il est toujours recommandé de vérifi er les
normes spécifi ques en vigueur sur le lieu d’installation.
D’autres composants (cartes électroniques, piles des
émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des substances
polluantes. Il faut donc les désinstaller et les remettre aux
entreprises autorisées à les récupérer et à les éliminer.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Les données et les informations contenues dans ce ma-
nuel sont susceptibles de subir des modifications à tout
moment et sans aucun préavis.
Réglages
Trimmer Description de la fonction
TRIMMER TFA
Réglage temps de fermeture automatique d'un
minimum de 0 s, qui désactive la fonction, à un
maximum de 120 s.
Durant la fermeture automatique, la led CLOSE clignote.
Le temporisateur de la fermeture automatique s'active à la
butée de fin de course durant la phase d'ouverture. Il est
possible de régler le temps configuré même s'il dépend de
l'éventuelle intervention des dispositifs de sécurité et qu'il ne
s'active qu'après réinitialisation suite à un « arrêt » total de
sécurité ou à une coupure de courant.
Activation de l'émetteur
Antenne supplémentaire externe
Déconnecter l'antenne interne et connecter l'antenne externe
aux bornes spécifiques prévues sur la carte.
Mémorisation des émetteurs
Procédure de mémorisation des émetteurs avec
fonction séquentielle :
- Avec armoire sous tension, s'assurer que les commutateurs
DIP 6 et 7 sont sur OFF.
- Appuyer sur la touche SET tant que la led PROG clignote.
- Appuyer sur la touche de l'émetteur à mémoriser.
- Si la Led PROG reste allumée, le code a été mémorisé.
- Attendre que la Led PROG s'éteigne avant d'effectuer
d'autres opérations.
Procédure de mémorisation des émetteurs avec
fonction séparée Ouverture-Arrêt-Fermeture :
- Avec armoire sous tension, s'assurer que le commutateur
DIP 6 est bien sur OFF et le commutateur DIP 7 sur ON.
- Appuyer sur la touche SET tant que la led PROG clignote.
- Appuyer sur la touche de l'émetteur à mémoriser.
- Si la led PROG reste allumée, le code a été mémorisé.
- Attendre que la led PROG s'éteigne avant d'effectuer d'autres
opérations.
Il est possible de mémoriser au total 25 émetteurs ; à toute
tentative de mémorisation d'un émetteur en plus, l'armoire
émet un son continu pendant 2 secondes pour indiquer
l'échec de la procédure.
Suppression de tous les émetteurs
- Avec armoire sous tension, positionner le commutateur DIP 6
sur ON, appuyer sur le bouton set jusqu'à ce que la led PROG
commence à clignoter, appuyer de nouveau sur le bouton set
jusqu'à ce que la led PROG s'éteigne.
- Au terme de l'opération ramener le commutateur DIP 6 sur
OFF.
OPÉRATIONS FINALES
Introduire, dans le bon sens, le connecteur de la carte du
couvercle dans le logement spécifique prévu sur la carte
principale.
Visser les vis du couvercle.
Fermer le cache-lumière.
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare
que ce dispositif est conforme aux exigences essentielles
et aux dispositions pertinentes établies par les
directives 2006/95/CE, 2014/30/UE et 1999/05/CE.
La copie conforme à l'original de la déclaration de confor-
mité est disponible sur demande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CAME martini Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung