Anslut 019880 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 019880
CEILING LIGHT FIXTURE
WITH MOTION SENSOR
PLAFOND MED RÖRELSESENSOR
PLAFOND MED BEVEGELSESSENSOR
PLAFON ZCZUJNIKIEM RUCHU
DECKENLEUCHTE MIT BEWEGUNGSSENSOR
LIIKETUNNISTIMELLA VARUSTETTU PLAFONDI
PLAFONNIER AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
PLAFONDLAMP MET BEWEGINGSSENSOR
2022-11-23© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
1
5 mm
20 mm
70 mm
Ø25 mm
Ø330 mm
Ø240 mm
CW NW WW
2 3
5
4
SV
5
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Skyddsklass II
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 24 W
Skyddsklass II
Kapslingklass IP20
Färgåtergivningsindex 80
Färgtemperatur 3000 / 4500 / 6000 K
Energiklass F
Ljusöde 2500 lm
Livslängd 30000 h
Mått Ø 33 x h2,5 cm
Vikt 1 kg
MONTERING
VARNING!
Delar av produkten blir heta under
användning – risk för brännskada. Rör inte
vid produkten förrän den svalnat helt.
1. Montera fästet i taket. Produkten ska
monteras högst sju meter ovanför golvet.
BILD 1
2. Anslut fasledare och nolledare till
motsvarande plint på produkten.
BILD 2
3. Ställ in önskad färgtemperatur; Se
tabellen Valbar färgtemperatur.
BILD 3
4. Passa in ikarna på lampan mot spåren
på takfästet och tryck lampan på plats
över fästet.
BILD 4
SÄKERHETSANVISNINGAR
För att uppfylla relevanta
säkerhetsstandarder får produkten endast
användas på avsett sätt och i enlighet
med dessa anvisningar. Elinstallation ska
uppfylla gällande nationella regler.
Farlig spänning kan förekomma i
produktens ledare.
Bryt strömförsörjningen innan
elinstallationsarbetet inleds och säkerställ
att den inte kan återställas av misstag.
Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs nns risk för
dödsfall och/eller allvarlig personskada.
Packa upp och kontrollera produkten och
alla delar med avseende på
transportskador. Montera eller använd
inte produkten om den är skadad. Lämna
produkten till behörig servicerepresentant
för kontroll, reparation eller justering.
Anslut inte strömförsörjning till produkten
medan den ligger i förpackningen – risk
för egendomsskada.
Bryt strömförsörjningen före arbete på
produkten.
Produkten innehåller inga delar som kan
repareras av användaren.
Delar av produkten blir heta under
användning – risk för brännskada. Rör inte
vid produkten förrän den svalnat helt.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
SV
6
5. Vrid lampan för att låsa den på plats på
fästet.
BILD 5
VALBAR FÄRGTEMPERATUR
Produkten har tre färgtemperaturinställningar,
vilka ställs in med en väljare. Ställ in önskad
färgtemperatur före montering.
Läge Färgtemperatur
CW 6000 K
NW 4500 K
WW 3000 K
HANDHAVANDE
RÖRELSEDETEKTERING
Produkten släcks automatiskt 30 sekunder
efter tändning om ingen aktivitet
föreligger.
Produkten är rörelsedetektorstyrd och
reagerar på människor på ett avstånd upp
till cirka fem meter, förutsatt att
produkten är monterad högst sju meter
ovanför golvytan.
NO
7
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
Beskyttelsesklasse II
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 24 W
Beskyttelsesklasse II
Kapslingsklasse IP20
Fargegjengivelsesindeks 80
Fargetemperatur 3000 / 4500 / 6000 K
Energiklasse F
Lysstrøm 2500 lm
Levetid 30000 t
Mål Ø33 x H2,5 cm
Vekt 1 kg
MONTERING
ADVARSEL!
Deler av produktet blir varme ved bruk – fare
for brannskade. Ikke ta på produktet før det
har kjølnet helt.
1. Monter festet i taket. Produktet skal
monteres maks sju meter over gulvet.
BILDE 1
2. Koble til faseledere og nulledere til
tilsvarende plint på produktet.
BILDE 2
3. Still inn ønsket fargetemperatur – se
tabellen Velgbar fargetemperatur.
BILDE 3
4. Innrett ikene på lampen mot sporene på
takfestet og trykk lampen på plass over festet.
BILDE 4
SIKKERHETSANVISNINGER
For å oppfylle relevante sikkerhetsstandarder
skal produktet kun brukes til det som det er
beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. El-installasjon skal oppfylle
gjeldende nasjonale regler.
Farlig spenning kan forekomme i
produktets ledere.
Bryt strømforsyningen før el-
installasjonsarbeidet påbegynnes, og sikre
at den ikke kan kobles til igjen utilsiktet.
Hvis ikke alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger blir fulgt, kan det
forårsake dødsfall og/eller alvorlig
personskade.
Pakk ut og kontroller produktet og alle
deler for transportskader. Ikke monter
eller bruk produktet hvis det er skadet.
Lever produktet til autorisert
servicerepresentant for kontroll,
reparasjon eller justering.
Ikke koble strømforsyning til produktet
mens det ligger i emballasjen – fare for
eiendomsskade.
Bryt strømforsyningen før arbeid på
produktet.
Produktet inneholder ingen deler som kan
repareres av brukeren.
Deler av produktet blir varme ved bruk
– fare for brannskade. Ikke ta på produktet
før det har kjølnet helt.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
NO
8
5. Vri lampen for å låse den på plass på
festet.
BILDE 5
VELGBAR FARGETEMPERATUR
Produktet har tre innstillinger for
fargetemperatur som kan stilles inn med en
velger. Still inn ønsket fargetemperatur før
montering.
Posisjon Fargetemperatur
CW 6000 K
NW 4500 K
WW 3000 K
BRUK
BEVEGELSESDETEKTOR
Produktet slukkes automatisk 30 sekunder
etter tenning dersom det ikke registreres
noe aktivitet.
Produktet er styrt av en bevegelsessensor
og reagerer på mennesker på en avstand
opptil fem meter, forutsatt at produktet er
montert høyest sju meter over gulvaten.
PL
9
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
Klasa ochrony II
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 24W
Klasa ochronności II
Stopień ochrony obudowy IP20
Współczynnik oddawania barw 80
Temperatura barwowa 3000/4500/6000K
Klasa energetyczna F
Strumień świetlny 2500lm
Czas eksploatacji 30000h
Wymiary Ø33xwys.2,5cm
Masa 1kg
MONT
OSTRZEŻENIE!
Części produktu nagrzewają się podczas
użytkowania – ryzyko oparzeń. Nie dotykaj
produktu, zanim całkowicie nie ostygnie.
1. Zamontuj uchwyt na sucie. Produkt
należy zamontować najwyżej 7m nad
podłogą.
RYS. 1
2. Podłącz przewód fazowy iprzewód
neutralny do odpowiednich zacisków na
produkcie.
RYS. 2
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Aby spełnić odpowiednie standardy
bezpieczeństwa, produktu można używ
wyłącznie wokreślony sposób, zgodnie
zniniejszą instrukcją. Instalacja
elektryczna musi spełniać przepisy
obowiązujące wdanym kraju.
Na przewodach produktu może wystąpić
niebezpieczne napięcie.
Przed rozpoczęciem prac zinstalacją
elektryczną odłącz zasilanie iupewnij się,
że nie można go ponownie włączyć przez
pomyłkę.
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń
izasad bezpieczeństwa grozi śmiercią i/lub
ciężkimi obrażeniami ciała.
Rozpakuj produkt isprawdź, czy żadna
zczęści nie uległa uszkodzeniu wtrakcie
transportu. Nie montuj ani nie używaj
produktu, jeśli jest uszkodzony. Aby
dokonać przeglądu, naprawy lub regulacji,
oddaj produkt do autoryzowanego
serwisu.
Ze względu na ryzyko szkód materialnych
nie podłączaj zasilania do produktu, gdy
ten znajduje się wopakowaniu.
Przed rozpoczęciem pracy zproduktem
należy odłączyć zasilanie.
Produkt nie zawiera żadnych części, które
może naprawić użytkownik.
Części produktu nagrzewają się podczas
użytkowania – ryzyko oparzeń. Nie dotykaj
produktu, zanim całkowicie nie ostygnie.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ
PODCZAS PRACY ZPRĄDEM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki igniazda
ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze
ioprawy żarówek. Nieprawidłowy montaż
może stanowić zagrożenie dla życia
ipowodować ryzyko pożaru.
PL
10
3. Ustaw temperaturę barwową. Patrz tabela
Wybór temperatury barwowej”.
RYS. 3
4. Dopasuj wypustki na lampie do rowków
wuchwycie sutowym idociśnij do niego
lampę.
RYS. 4
5. Przekręć lampę, aby zablokować ją na
uchwycie.
RYS. 5
WYBÓR TEMPERATURY BARWOWEJ
Produkt ma trzy ustawienia temperatury
barwowej do wyboru za pomocą przełącznika.
Ustaw żądaną temperaturę barwową przed
montażem.
Tryb Temperatura
barwowa
CW 6000K
NW 4500K
WW 3000K
OBSŁUGA
WYKRYWANIE RUCHU
Produkt gaśnie automatycznie trzy
sekundy po uruchomieniu, jeśli nie
zostanie wykryta żadna aktywność.
Produkt jest sterowany czujnikiem ruchu
ireaguje na ludzką obecność wodległości
do około pięciumetrów, pod warunkiem
że jest zamontowany najwyżej siedem
metrów od podłogi.
EN
11
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
Safety class II
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 24 W
Safety class II
Protection rating IP20
Colour rendering index 80
Colour temperature 3000 / 4500 / 6000 K
Energy class F
Luminous ux 2500 lm
Life span 30000 h
Size Ø 33 x h 2.5 cm
Weight 1 kg
INSTALLATION
WARNING!
Parts of the product get hot when in use –
risk of burn injury. Do not touch the product
until it has cooled.
1. Fit the bracket to the ceiling. The product
should be installed no more than seven
metres above the oor.
FIG. 1
2. Connect the live wire and neutral wire
to the corresponding terminals on the
product.
FIG. 2
SAFETY INSTRUCTIONS
The product must only be used as it is
intended to be used and in accordance
with these instructions in order to comply
with the relevant safety standards.
The electrical installation must comply
with the applicable national regulations.
Dangerous voltage runs through the wires
in the product.
Disconnect the power supply before
installation and make sure it cannot be
reconnected by mistake.
Failure to follow all the instructions and
safety instructions can result in a risk of
fatal or serious personal injury.
Unpack and check the product and all the
parts for transport damage. Do not install
or use the product if it is damaged.
Take the product to an authorised service
centre to be checked, repaired or
adjusted.
Do not connect the power supply to the
product while still in the pack – risk of
material damage.
Switch o the power supply before
working on the product.
The product does not contain any parts
that can be repaired by the user.
Parts of the product get hot when in use
– risk of burn injury. Do not touch the
product until it has cooled.
ELECTRICAL SAFETY!
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
EN
12
3. Set the required colour temperature: see
the table Optional colour temperature.
FIG. 3
4. Align the lugs on the lamp to the slots on
the ceiling bracket and press the lamp in
place over the bracket.
FIG. 4
5. Turn the lamp to lock it in place on the
bracket.
FIG. 5
OPTIONAL COLOUR TEMPERATURE
The product has three colour temperature
settings, which are set with a selector.
Set the required colour temperature
before installation.
Mode Colour temperature
CW 6000 K
NW 4500 K
WW 3000 K
USE
MOTION DETECTION
The product switches o automatically
after 30 seconds if there is no activity.
The product is controlled by a motion
detector and reacts to persons at a
distance of about ve metres, assuming
that it is installed no more than seven
metres above the ground.
DE
13
Know-how können Schalter und Steckdose
selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassung
montiert werden. Andernfalls eine
Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher
Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
Schutzklasse II
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V
~ 50Hz
Leistung 24 W
Schutzklasse II
Schutzart IP20
Farbwiedergabeindex 80
Farbtemperatur 3000 / 4500 / 6000 K
Energieezienzklasse F
Lichtstrom 2.500lm
Lebensdauer 30.000h
Maße Ø 33 x H 2,5 cm
Gewicht 1kg
MONTAGE
WARNUNG!
Teile des Geräts werden bei der Benutzung
sehr heiß – es besteht Verbrennungsgefahr.
Berühren Sie das Produkt erst, wenn es
vollständig abgekühlt ist.
SICHERHEITSHINWEISE
Um die relevanten Sicherheitsnormen zu
erfüllen, darf das Produkt ausschließlich
gemäß dem vorgesehenen
Verwendungszweck und diesen Hinweisen
verwendet werden. Die Elektroinstallation
muss gemäß den im jeweiligen Land
geltenden Vorschriften erfolgen.
In den Leitern des Produkts kann
gefährliche Spannung auftreten.
Trennen Sie vor Arbeiten an der
Elektroinstallation die Stromversorgung
und sichern Sie sie vor einem
Wiedereinschalten.
Werden nicht alle Anweisungen und
Sicherheitshinweise befolgt, können
schwere Verletzungen oder der Tod
eintreten.
Packen Sie das Produkt aus und prüfen Sie
alle enthaltenen Teile auf
Transportschäden. Ein beschädigtes
Produkt darf weder montiert noch
verwendet werden. Lassen Sie das Produkt
in diesem Fall von einem autorisierten
Servicepartner kontrollieren, reparieren
und/oder einstellen.
Schließen Sie das Produkt nicht an die
Stromversorgung an, solange es sich noch
in der Verpackung bendet – Gefahr von
Sachschäden.
Trennen Sie vor Arbeiten am Produkt die
Stromversorgung.
Das Produkt enthält keine Teile, die in
Eigenregie repariert werden können.
Teile des Produkts werden bei der
Verwendung heiß – es besteht
Verbrennungsgefahr. Berühren Sie das
Produkt erst, wenn es vollständig
abgekühlt ist.
ACHTUNG, STROM!
Neuinstallationen und Erweiterungen
bestehender Anlagen müssen immer
von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden. Bei ausreichendem
DE
14
1. Die Halterung an der Decke anbringen.
Das Produkt darf in einer Höhe bis zu 7
Metern über dem Boden montiert werden.
ABB. 1
2. Phase und Nullleiter an die entsprechende
Lüsterklemme am Produkt anschließen.
ABB. 2
3. Anhand der Tabelle die gewünschte
Farbtemperatur einstellen.
ABB. 3
4. Die Vorsprünge an der Lampe in die
Aussparungen an der Dachhalterung
einsetzen und die Lampe in die Halterung
drücken.
ABB. 4
5. Die Lampe im Uhrzeigersinn drehen, bis
sie in der Halterung einrastet.
ABB. 5
EINSTELLBARE FARBTEMPERATUR
Das Produkt verfügt über drei
Farbtemperaturen, deren Einstellung über
einen Schalter erfolgt. Die gewünschte
Farbtemperatur vor der Montage einstellen.
Stellung Farbtemperatur
CW 6.000K
NW 4500 K
WW 3000 K
BEDIENUNG
BEWEGUNGSMELDER
Das Produkt schaltet sich 30 Sekunden
nach dem Einschalten automatisch aus,
wenn keine Aktivität erfolgt.
Das Produkt wird vom Bewegungsmelder
gesteuert und reagiert auf Personen in einer
Entfernung von bis zu fünf Metern, sofern
das Produkt nicht mehr als sieben Meter
über der Bodenoberäche montiert wird.
FI
15
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Suojausluokka II
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz
Teho 24W
Suojausluokka II
Kotelointi IP20
Värintoistoindeksi 80
Värilämpötila 3000 / 4500 / 6000 K
Energialuokka F
Valovirta 2500 lm
Kestoikä 30000 h
Mitat Ø 33 x 2,5 cm
Paino 1 kg
ASENNUS
VAROITUS!
Tuotteen osat kuumenevat käytön aikana -
Palovammojen vaara. Älä koske tuotteeseen
ennen kuin se on jäähtynyt kokonaan.
1. Asenna kiinnike kattoon. Tuote on
asennettava enintään seitsemän metrin
korkeuteen lattiasta.
KUVA 1
2. Kytke vaihejohdin ja nollajohdin tuotteen
vastaaviin liittimiin.
KUVA 2
TURVALLISUUSOHJEET
Asianmukaisten turvallisuusstandardien
täyttämiseksi tuotetta saa käyttää vain
käyttötarkoituksen ja näiden ohjeiden
mukaisesti. Sähköasennusten on oltava
voimassa olevien määräysten mukaisia.
Tuotteen johtimissa voi olla vaarallinen
jännite.
Katkaise jännitteensyöttö ennen
sähköasennustöiden aloittamista ja
varmista, että sitä ei voida vahingossa
kytkeä päälle.
Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
kuoleman ja/tai vakavan
henkilövahingon.
Pura pakkauksesta ja tarkista tuote ja
kaikki osat kuljetusvaurioiden varalta.
Älä asenna tai käytä tuotetta, jos se on
vaurioitunut. Toimita laite valtuutetulle
huoltoedustajalle tarkastusta, korjausta
tai säätöä varten.
Älä kytke jännitteensyöttöä tuotteeseen,
kun se on pakkauksessaan -
omaisuusvahinkojen vaara.
Katkaise jännitteensyöttö ennen tuotteen
käsittelyä.
Tuote ei sisällä käyttäjän korjattavia osia.
Tuotteen osat kuumenevat käytön aikana
- Palovammojen vaara. Älä koske
tuotteeseen ennen kuin se on jäähtynyt
kokonaan.
VARO SÄHKÖÄ!
Uudet asennukset ja olemassa olevien
asennusten laajennukset saa tehdä
vain valtuutettu asentaja. Jos sinulla on
tarvittavat tiedot (muussa tapauksessa ota
yhteyttä sähköasentajaan), voit vaihtaa
kytkimet, pistorasiat ja asentaa pistotulpat,
liitosjohdot ja lampunpitimet. Virheellinen
asennus voi aiheuttaa hengenvaaran ja
tulipalon.
FI
16
3. Aseta haluttu värilämpötila, katso
taulukko Valittavat värilämpötilat.
KUVA 3
4. Kohdista lampun kielekkeet kiinnikkeen
uriin ja paina lamppu paikalleen
kiinnikkeen päälle.
KUVA 4
5. Käännä lamppua lukitaksesi sen
paikalleen kiinnikkeeseen.
KUVA 5
VALITTAVAT VÄRILÄMPÖTILAT
Tuotteessa on kolme värilämpötila-asetusta,
jotka asetetaan valitsimella. Aseta haluttu
värilämpötila ennen asennusta.
Asento Värilämpötila
CW 6000 K
NW 4500 K
WW 3000 K
KÄYTTÖ
LIIKKEENTUNNISTUS
Tuote sammuu automaattisesti 30
sekuntia sytytyksen jälkeen, jos mitään
liikettä ei havaita.
Liiketunnistin havaitsee liikkeen ja reagoi
ihmisiin jopa noin viiden metrin
etäisyydeltä edellyttäen, että tuote on
asennettu enintään seitsemän metrin
korkeudelle lattiapinnasta.
FR
17
PICTOGRAMMES
Veuillez lire le mode d’emploi.
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
Classe de protection II
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance 24W
Classe de protection II
Indice de protection IP20
Indice de rendu des couleurs 80
Température de couleur 3000/4500/6000 K
Classe énergétique F
Flux lumineux 2500 lm
Durée de vie 30 000 h
Dimensions Ø 33 x H 2,5 cm
Poids 1 kg
MONTAGE
ATTENTION !
Certaines pièces du produit deviennent
chaudes pendant l'utilisation (risque de
brûlure). Ne touchez pas au produit avant
qu'il ait complètement refroidi.
1. Montez la xation sur le plafond.
Le produit doit être installé à sept
mètres maximum au-dessus du sol.
FIG. 1
2. Raccordez les conducteurs de phase
et les conducteurs neutres aux bornes
correspondantes sur le produit.
FIG. 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
An de respecter les normes de sécurité
applicables, le produit doit uniquement
être utilisé de la manière prévue et
conformément aux présentes instructions.
Les installations électriques doivent être
conformes aux réglementations
nationales applicables.
Une tension dangereuse peut être présente
dans les ls électriques du produit.
Débranchez l'alimentation avant de
commencer des travaux d'installation
électrique et assurez-vous qu'elle ne peut
pas être rétablie par erreur.
Si toutes les instructions et consignes de
sécurité ne sont pas respectées, il existe un
risque de décès et/ou de blessures graves.
Déballez le produit et vériez que celui-ci
ainsi que toutes ses pièces sont exempts
de dommages dus au transport.
N'installez et n'utilisez pas ce produit s'il
est endommagé. Conez ce produit au
service après-vente agréé pour
l'inspection, la réparation ou le réglage.
Ne branchez pas l'alimentation du produit
pendant qu'il est encore dans son emballage
(risque de dommages matériels).
Coupez l'alimentation électrique avant
tout travail sur le produit.
Le produit ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Certaines pièces du produit deviennent
chaudes pendant l'utilisation (risque de
brûlure). Ne touchez pas au produit avant
qu'il ait complètement refroidi.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les installations neuves et les extensions
d’installations existantes doivent toujours
être eectuées par un installateur agréé.
Si vous disposez des connaissances requises,
vous pouvez remplacer les interrupteurs,
les prises murales, poser des fusibles,
des rallonges et des douilles d’ampoule.
Autrement, faites appel à un électricien.
Une installation incorrecte peut entraîner un
danger de mort et un risque d’incendie.
FR
18
3. Réglez la température de couleur
souhaitée; voir le tableau Température
de couleur réglable.
FIG. 3
4. Alignez les languettes sur la lampe avec
les rainures de la xation au plafond et
appuyez sur la lampe an de la mettre en
place sur la xation.
FIG. 4
5. Tournez la lampe pour la bloquer sur la
xation.
FIG. 5
TEMPÉRATURE DE COULEUR
RÉGLABLE
Le produit a trois réglages de température
de couleur, qui sont dénis par un sélecteur.
Réglez la température de couleur souhaitée
avant le montage.
Position Température de couleur
CW 6000 K
NW 4500 K
WW 3000K
UTILISATION
DÉTECTION DE MOUVEMENT
La lumière s’éteint automatiquement 30
secondes après s’être allumée en
l’absence d’activité.
La lampe est commandée par un
détecteur de mouvements et réagit aux
personnes à une distance de cinq mètres
maximum, à condition qu’elle ait été
montée à sept mètres au plus au-dessus
du sol.
NL
19
u een bevoegd elektricien in. Een onjuiste
installatie kan leiden tot levensgevaar en het
risico op brand.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
Elektrische veiligheidsklasse II
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 24 W
Elektrische veiligheidsklasse II
Beschermingsklasse IP20
Kleurweergave-index 80
Kleurtemperatuur 3000/4500/6000 K
Energieklasse F
Lichtstroom 2500 lm
Levensduur 30.000 uur
Afmetingen Ø 33 x h 2,5 cm
Gewicht 1 kg
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Onderdelen van het product worden
heet tijdens gebruik. Dit kan leiden tot
brandwonden. Raak het product pas aan
nadat het volledig is afgekoeld.
1. Monteer de bevestiging aan het plafond.
Het product moet op maximaal zeven
meter boven de vloer worden gemonteerd.
AFB. 1
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om te voldoen aan de relevante
veiligheidsnormen mag het product alleen
worden gebruikt zoals bedoeld en in
overeenstemming met deze instructies. De
elektrische installatie moet voldoen aan
de toepasselijke nationale voorschriften.
Er kan gevaarlijke spanning aanwezig zijn
in de bedrading van het product.
Koppel de voeding los voordat u met de
elektrische installatie begint en zorg
ervoor dat deze niet per ongeluk weer kan
worden ingeschakeld.
Als u niet alle instructies en
veiligheidsinstructies opvolgt, bestaat het
risico op overlijden en/of ernstig
persoonlijk letsel.
Pak het product uit en controleer het
product en alle onderdelen op schade die
zou kunnen zijn ontstaan tijdens het
vervoer. Monteer of gebruik het product
niet als het beschadigd is. Stuur het product
terug naar een ocieel servicecentrum voor
inspectie, reparatie of afstelling.
Sluit het product niet aan op netspanning
terwijl het zich in de verpakking bevindt. Dit
kan materiële schade tot gevolg hebben.
Koppel de voeding los voordat u aan het
product gaat werken.
Het product bevat geen onderdelen die
door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
Onderdelen van het product worden heet
tijdens gebruik. Dit kan leiden tot
brandwonden. Raak het product pas aan
nadat het volledig is afgekoeld.
WEES VOORZICHTIG MET
ELEKTRICITEIT!
Nieuwe installaties en uitbreidingen van
bestaande installaties moeten altijd worden
uitgevoerd door een bevoegde installateur.
Indien u beschikt over voldoende kennis,
kunt u de schakelaar of het stopcontact
vervangen of de stekker, een verlengsnoer
en de lamphouder monteren. Als u niet
over voldoende kennis beschikt, schakelt
NL
20
2. Sluit de fasedraad en nuldraad aan op
de betreende aansluitingen van het
product.
AFB. 2
3. Stel de gewenste kleurtemperatuur; Zie
tabel Instelbare kleurtemperatuur.
AFB. 3
4. Lijn de lipjes op de lamp uit ten opzichte
van de sleuven op de plafondbevestiging
en druk de lamp op zijn plaats over de
bevestiging.
AFB. 4
5. Draai de lamp om deze op de bevestiging
vast te zetten.
AFB. 5
INSTELBARE KLEURTEMPERATUUR
Het product heeft drie
kleurtemperatuurinstellingen die met een
keuzeschakelaar worden ingesteld. Stel
de gewenste kleurtemperatuur in vóór de
montage.
Stand Kleurtemperatuur
CW 6000 K
NW 4500 K
WW 3000 K
AANWENDING
BEWEGINGSDETECTIE
Het product schakelt 30 seconden nadat
het is ingeschakeld automatisch uit als er
geen activiteit is.
Het product detecteert bewegingen en
reageert op personen op een afstand tot
ongeveer vijf meter, op voorwaarde dat
het product niet meer dan zeven meter
boven het vloeroppervlak is gemonteerd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Anslut 019880 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für