Sony SRS-TD60 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
SRS-TD60 [EU8] 4-141-172-22(1)
Active Speaker System
SRS-TD60
4-141-172-22(1)
English
Before operating the system, please
read this manual thoroughly and retain
it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel
only.
To reduce the risk of fire, do not cover
the ventilation opening of the
apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked flame sources
such as lighted candles on the
apparatus.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
As the main plug of AC power adaptor
is used to disconnect the AC power
adaptor from the mains, connect it to
an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in it,
disconnect it from the AC outlet
immediately.
The system is not disconnected from
the mains as long as it is connected to
the AC outlet, even if the system itself
has been turned off.
Do not expose batteries or apparatus
with battery-installed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in
this manual could void your authority
to operate this equipment.
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European
Economic Area).
Disposal of Old
Electrical & Electronic
Equipment (Applicable
in the European Union
and other European
countries with
separate collection
systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Applicable accessories: AC power
adaptor
Disposal of waste
batteries (applicable
in the European Union
and other European
countries with
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the
packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might
be used in combination with a
chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are
disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative
consequences for the environment and
human health which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of the battery. The recycling
of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with
an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service
staff only.
To ensure that the battery will be
treated properly, hand over the product
at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery
from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste
batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service
or the shop where you purchased the
product.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries
applying EU directives.
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters,
please refer to the addresses given in
separate service or guarantee
documents.
Precautions
On safety
The nameplate is located on the
bottom exterior of the system.
Before operating the system, be sure
that the operating voltage of the
system is identical with that of your
local power supply.
Where purchased
Operating voltage
All countries/regions 100 – 240 V AC,
50/60 Hz
Use only the supplied AC power
adaptor.
On operation
Should any solid object or liquid fall
into the system, have the system
checked by qualified personnel
before operating it any further.
Although this system is magnetically
shielded, do not leave recorded
tapes, watches, personal credit cards,
or floppy disks with magnetic
coding in front of the system for an
extended period of time.
On placement
Do not set the speakers in an
inclined position.
Do not leave the system in a location
near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain or mechanical
shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine or thinner
to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor
display is magnetically
distorted
Although this system is magnetically
shielded, there may be cases that the
picture on some TV sets/personal
computers may become magnetically
distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/personal
computer once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. In the case of
a personal computer, take appropriate
measures such as data storage before
turning off.
If no improvement is apparent, locate
the system farther away from the TV
set/personal computer. Furthermore,
be sure not to place objects in which
magnets are attached or used, such as
audio racks, TV stands, toys, etc, near
the TV set/personal computer. These
may cause magnetic distortion to the
picture due to magnetic interaction.
If you have any questions or problems
concerning this system that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Identifying parts
(See fig. )
POWER switch
VOL (volume) control
Battery compartment
Insert three R6 (size AA) batteries
(optional)
DC IN 5.2 V jack
Connects the supplied AC power
adaptor
Power Sources
Using mains power
(See fig. )
When the AC power adaptor is
connected to the system, the battery
power is automatically disconnected.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power
adaptor. To avoid damaging the
speakers do not use any other AC
power adaptor.
Polarity of the plug
Plug the AC power adaptor into a
nearby AC output. In the case of a
problem, unplug from the AC outlet
immediately.
Do not place the AC power adaptor
on a bookshelf or in a confined
place, such as a cabinet.
To avoid fire or electric shock do not
use the AC power adaptor in a place
subject to liquid or moisture.
Furthermore, do not place liquid-
filled vessels, such as vases, etc., on
the AC power adaptor.
Battery installation
(See fig. )
1 Press on
of the cover of the
battery compartment on the
rear of the speaker to open.
2 Install three R6 (size AA)
batteries (not supplied).
3 Close the cover.
Battery replacement
When the batteries are weak,
playback sound will become noisy,
distorted or interrupted. In such a
case, replace all the batteries with
new ones.
Battery life
(10 mW (total) output)
Battery type
Usage time
Sony alkaline battery
LR6 (SG)
Approx. 30 hours*
Sony manganese battery
R6
Approx. 10 hours*
* Usage time stated above may vary
according to temperature or conditions of
use.
Hooking up the
speakers
(See fig. )
Connect the speaker to a source
device.
When the system is connected
to the monaural jack of a
source device
The sound may not come through the
right speaker.
Listening to the
sound
First, turn down the volume on this
system. When connecting the system
to the headphones output, turn down
the volume of the source device.
1 Set the POWER switch to ON.
2 Start playback of the source
device.
3 Adjust the volume.
Set the volume of the source device
to a moderate level, and then turn
up the VOL control on this system.
4 Set the POWER switch to OFF
after use.
Notes
When the batteries are weak, playback
sound will become noisy, distorted or
interrupted. In such a case, replace all
the batteries with new ones.
If connecting the speaker to a device
with a built-in radio or tuner, radio
broadcasting cannot be received or
sensitivity may be reduced
significantly.
If the source device has a bass boost
function or equalizer function, set to
off. If these functions are on, sound
may be distorted.
If the source devices headphone
output has a line switch, better sound
will be heard if it is set to on. See the
operating instructions of the source
device.
Taking out the cord
(See fig. )
1 Take out the cord.
2 Insert the cord in the slit next to
the battery compartment.
3 Close the cover.
Note
Avoid pinching the cord between the
cover and the unit when closing.
Carrying the System
(See fig. )
1 Press on
of the cover of the
battery compartment on the
rear of the speaker to open.
2 Roll up the cord tidily and store
it in the space next to the
battery compartment.
3 Close the cover.
Note
Avoid pinching the cord between the
cover and the unit when closing.
Troubleshooting
Should you experience any problems
with your speaker system, check the
following list and take the suggested
measures. If the problem persists,
consult your nearest Sony dealer.
No sound
Replace all the batteries with new
ones if batteries are used with the
system.
Check that both this system and the
source device are turned on.
Turn up the volume of the system.
Turn up the volume of the source
device as high as possible before the
onset of distortion. For details on
volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with
the device.
Make sure all connections have been
correctly made.
Low sound level
Replace all the batteries with new
ones if batteries are used with the
system.
Turn up the volume of the source
device as high as possible before the
onset of distortion. For details on
volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with
the device.
Turn up the volume of the system.
Distorted sound
Replace all the batteries with new
ones if batteries are used with the
system.
Turn down the volume of the source
device to the point where the sound
is no longer distorted. For details on
volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with
the device.
If the source device has a bass boost
function, set it to off.
Turn down the volume of the
system.
There is hum or noise in the
speaker output.
Make sure all connections have been
correctly made.
Make sure no audio devices are
positioned too close to the TV set.
Specifications
Speaker section
Satellite speaker
Speaker system
28 mm, Full range,
magnetically shielded
Enclosure type
Closed type
Impedance
8 Ω
Subwoofer
Speaker system
40 mm, Woofer
Enclosure type
ASW (Acoustic Super
Woofer type)
Impedance
4 Ω
Amplifier section
Rated output
1.3 W + 1.3 W (10 % T.H.D.,
1 kHz, 8 Ω)
(Satellite speaker)
2.4 W (10 % T.H.D., 100 Hz,
4 Ω)
(Subwoofer)
Input
Connecting cord with stereo
mini plug (65 cm) × 1
Input impedance
10 kΩ (at 1 kHz)
General
Power Three R6 (size AA) batteries,
DC 5.2 V (supplied AC
power adaptor)
Dimensions (w/h/d)
Approx. 206 × 63 × 77 mm
Mass
Approx. 520 g including
batteries
Supplied accessories
AC power adaptor (AC-E5212) (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not
provided in some areas.
Design and specifications are subject
to change without notice.
to wall outlet
vers la prise murale
a la toma de pared
an eine Netzsteckdose
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de alimentación
de ca (suministrado)
Netzteil (mitgeliefert)
to DC IN 5.2 V jack
vers la prise DC IN 5,2 V
a la toma DC IN 5,2 V
an Buchse DC IN 5.2 V
To LINE OUT or to headphones jack
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise casque
(mini-prise stéréo)
a la toma LINE OUT o a la toma de
auriculares (minitoma estéreo)
an LINE OUT oder an
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
Portable audio device, PC, etc.
Appareil audio portatif,
ordinateur,etc.
Dispositivo de audio portátil,
ordenador, etc.
Tragbares Audiogerät, PC etc.
1 2 3
1 2 3
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Oδηγίες Λειτoυργίας
Kullanim Talimatlari
Français
Avant d’utiliser le système, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Ne pas ouvrir le boîtier afin d'éviter un
choc électrique.
Confier la réparation de l'appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Pour éviter tout risque d’incendie,
nobstruez pas l’orifice de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
Ne placez aucune flamme
incandescente (bougies) sur lappareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, nexposez pas cet
appareil aux éclaboussures et évitez de
placer dessus des objets remplis de
liquide, tels que des vases.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné, notamment dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Comme la fiche de l’adaptateur secteur
est utilisée pour le débrancher de
l’alimentation, branchez-la à une prise
secteur facilement accessible.
Si vous remarquez une anomalie au
niveau de la fiche, débranchez-la
immédiatement de la prise secteur.
Le système n'est pas déconnecté de
l'alimentation secteur tant qu'il reste
branché à la prise secteur, même si le
système lui-même a été mis hors tension.
N’exposez pas les piles ou les appareils
équipés de piles à une chaleur
excessive, comme celle produite par les
rayons de soleil ou les flammes.
ATTENTION
Nous vous mettons en garde contre le
fait que tout changement ou toute
modification non expressément
approuvé(e) dans le présent manuel
peut annuler vos droits d’utilisation de
cet appareil.
La marque CE est valable uniquement
dans les pays où elle a force de loi, c’est-
à-dire principalement dans les pays de
l’EEE (Espace Economique Européen).
Traitement des
appareils électriques
et électroniques en fin
de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce
produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : adaptateur
secteur
Elimination des piles
et accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparait parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0.0005% de mercure ou 0.004%
de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou laccumulateur incorporé sera
traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et
afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les
piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les
directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japon. Son
représentant autorisé concernant la
CEM et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents
d’entretien ou de garantie séparés
concernant toute question relative à
l’entretien et à la garantie.
Précautions
Sécurité
La plaque signalétique est située sur la
face extérieure sous le système.
Avant de le faire fonctionner, vérifiez
que la tension de fonctionnement du
système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat
Tension de
fonctionnement
Tous pays et/ou
région
100 – 240 V CA,
50/60 Hz
Utilisez uniquement ladaptateur
secteur fourni.
Fonctionnement
Au cas où un objet ou un liquide
tomberait à l’intérieur du système,
faites vérifier ce dernier par un
technicien qualifié avant de l’utiliser
de nouveau.
Bien que ce système soit
magnétiquement blindé, ne laissez
pas de bandes enregistrées, de
montres, de cartes de crédit ou de
disquettes employant un codage
magnétique devant le système
pendant une période prolongée.
Installation
N’installez pas les enceintes sur un
plan incliné.
N’installez pas votre système à
proximité de sources de chaleur ni
dans un endroit poussiéreux,
humide ou soumis à la pluie, aux
rayons directs du soleil ou à des
chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas
d’alcool, d’essence ni de diluant.
Si l'image du téléviseur ou du
moniteur subit une distorsion
magnétique
Bien que le système soit blindé
magnétiquement, il peut se produire
des instances où l'image de certains
téléviseurs ou écrans d'ordinateur peut
devenir déformée magnétiquement.
Dans ces cas, mettez le téléviseur ou
l'ordinateur hors tension et remettez-le
sous tension de 15 à 30 minutes plus
tard. Dans le cas d'un ordinateur,
prenez les mesures nécessaires pour
sauvegarder les données avant de le
mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
éloignez le système du téléviseur ou de
l'ordinateur. En outre, ne placez pas
d'objets utilisant ou comportant des
aimants comme des meubles audio, des
supports de téléviseur, des jouets, etc.
près du téléviseur ou de l'ordinateur.
Leur interaction magnétique peut
provoquer une distorsion de l'image.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil, qui
ne sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, contactez votre revendeur
Sony.
Identification des
pièces (Voir fig. )
Commutateur POWER
Commande VOL (volume)
Logement des piles
Insérez trois piles R6 (taille AA)
(en option)
Prise DC IN 5,2 V
Connecte l'adaptateur secteur
fourni
Sources
d'alimentation
Utilisation de
l'alimentation secteur
(Voir fig. )
Quand l'adaptateur secteur est
raccordé au système, les piles internes
sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement ladaptateur
secteur fourni. N’utilisez aucun autre
adaptateur secteur afin d’éviter
d’endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
Branchez l'adaptateur secteur dans
une prise secteur située à proximité.
En cas de problème, débranchez la
fiche de la prise secteur
immédiatement.
Ne placez pas l'adaptateur secteur
sur une bibliothèque ou dans un
espace confiné comme un meuble.
Pour éviter un incendie ou un choc
électrique, n'utilisez pas l'adaptateur
secteur dans un endroit sujet à des
projections de liquide ou à
l'humidité. En outre, ne placez
aucun objet rempli de liquide
comme des vases, etc. sur
l'adaptateur secteur.
Installation des piles
(Voir fig. )
1 Appuyez sur
pour ouvrir le
couvercle du logement des
piles, à l’arrière de l’enceinte.
2 Posez trois piles R6 (taille AA)
(non fournies).
3 Refermez le couvercle.
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le son
reproduit est saccadé ou
s'accompagne de bruit et de
distorsion. Dans ce cas, remplacez
toutes les piles par des piles neuves.
Autonomie des piles
(sortie 10 mW (totale))
Type de pile
Durée
d'utilisation
Pile alcaline Sony LR6
(SG)
Environ 30 heures*
Pile au manganèse Sony
R6
Environ 10 heures*
* La durée d'utilisation indiquée ci-dessus
varie en fonction de la température et des
conditions d'utilisation.
Raccordement des
enceintes
(Voir fig. )
Raccordez les enceintes à un
périphérique source.
Si le système est raccordé à la
prise mono du périphérique
source
Il est possible que le son ne soit pas
reproduit dans lenceinte droite.
Écoute du son
Baissez d'abord le volume sur le
système. Lors du raccordement du
système à la sortie casque, baissez le
volume du périphérique source.
1 Réglez le commutateur POWER
à ON.
2 Démarrez la lecture du
périphérique source.
3 Réglez le volume.
Réglez le volume du périphérique
source à un niveau moyen puis
tournez la commande de VOL sur
ce système.
4 Réglez le commutateur POWER
sur OFF après utilisation.
Remarques
Lorsque les piles sont faibles, le son
reproduit est saccadé ou s'accompagne
de bruit et de distorsion. Dans ce cas,
remplacez toutes les piles par des piles
neuves.
Si vous raccordez l'enceinte à un
périphérique muni d'une radio ou
d'un syntoniseur intégré, la réception
radio est inopérante ou la sensibilité
peut être réduite de façon significative.
Si le périphérique source comporte
une fonction d'amplificateur de graves
ou d'égaliseur, désactivez-la. Si ces
fonctions sont activées, le son peut
être déformé.
Si la sortie casque du périphérique
source comporte un commutateur de
ligne, le son sera amélioré s'il est
activé. Consultez le mode d'emploi du
périphérique source.
Retrait du cordon
(Voir fig. )
1 Retirez le cordon.
2 Insérez le cordon dans la fente
située à côté du logement des
piles.
3 Refermez le couvercle.
Remarque
Evitez de coincer le cordon entre le
couvercle et l ’appareil lorsque vous le
refermez.
Transport du
système
(Voir fig. )
1 Appuyez sur
pour ouvrir le
couvercle du logement des
piles, à l’arrière de l’enceinte.
2 Roulez convenablement le
cordon et rangez-le dans
l’espace situé à côté du
logement des piles.
3 Refermez le couvercle.
Remarque
Evitez de coincer le cordon entre le
couvercle et l ’appareil lorsque vous le
refermez.
Dépannage
En cas de problème avec votre système
d'enceintes, vérifiez la liste suivante et
prenez les mesures suggérées. Si le
problème persiste, consultez votre
détaillant Sony le plus proche.
Aucun son
Si le système utilise des piles,
remplacez toutes les piles par des
piles neuves.
Vérifiez que cet appareil et le
périphérique source sont sous
tension.
Augmentez le volume du système.
Réglez le volume du périphérique
source à un niveau aussi élevé que
possible sans que le son soit
déformé. Pour des détails sur le
réglage du volume, consultez le
mode d'emploi qui accompagne le
périphérique.
Assurez-vous que tous les
raccordements sont corrects.
Niveau sonore faible
Si le système utilise des piles,
remplacez toutes les piles par des
piles neuves.
Réglez le volume du périphérique
source à un niveau aussi élevé que
possible sans que le son soit
déformé. Pour des détails sur le
réglage du volume, consultez le
mode d'emploi qui accompagne le
périphérique.
Augmentez le volume du système.
Son déformé
Si le système utilise des piles,
remplacez toutes les piles par des
piles neuves.
Réglez le volume du périphérique
source à un niveau suffisamment bas
pour que le son ne soit plus déformé.
Pour des détails sur le réglage du
volume, consultez le mode d'emploi
qui accompagne le périphérique.
Si le périphérique source comporte
une fonction d'amplificateur de
graves, désactivez-la.
Abaissez le volume du système.
Il y a un bourdonnement ou un
bruit émis par les enceintes.
Assurez-vous que tous les
raccordements sont corrects.
Assurez-vous qu'aucun périphérique
audio n'est placé trop près du
téléviseur.
Spécifications
Section enceintes
Enceinte satellite
Système audio
28 mm, gamme étendue,
doté d'un blindage
magnétique
Type d'enceinte
Fermée
Impédance
8 Ω
Caisson de graves
Système audio
40 mm, Woofer
Type d'enceinte
ASW (type Acoustic Super
Woofer)
Impédance
4 Ω
Section amplificateur
Puissance nominale
1,3 W + 1,3 W (10 % D.H.T.,
1 kHz, 8 Ω)
(Enceinte satellite)
2,4 W (10 % D.H.T., 100 Hz,
4 Ω)
(Caisson de graves)
Entrée
Cordon de raccordement
d'entrée avec mini-fiches
stéréo (65 cm) × 1
Impédance d'entrée
10 kΩ (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation
Trois piles R6 (taille AA),
5,2 V CC (adaptateur
secteur fourni)
Dimensions (l/h/p)
Environ 206 × 63 × 77 mm
Masse
Environ 520 g avec les piles
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (AC-E5212) (1)
Mode d'emploi (1)
Accessoires en option
Cordon de connexion RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-
236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en
option ne sont pas disponibles dans
certaines régions.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Español
Antes de utilizar el sistema, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no
cubra las aberturas de ventilación del
aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato fuentes de
llamas al descubierto, como velas
encendidas.
Para reducir el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga el aparato a
goteos o salpicaduras ni coloque
encima objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, jarrones. No instale
el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario
empotrado.
Debido a que la clavija principal del
adaptador de alimentación de ca se
utiliza para desconectar el adaptador
de alimentación de ca de la corriente,
conéctelo a una toma de corriente de
ca de fácil acceso.
Si observa cualquier irregularidad en el
adaptador, desconéctelo de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
El sistema no se desconecta de la
corriente mientras sigue conectado a la
toma de corriente de ca, aunque esté
apagado.
No exponga las pilas ni el aparato con
las pilas instaladas a un calor excesivo
como la luz solar directa, el fuego o
similar.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o
modificación que no se apruebe de
modo explícito en este manual podría
anular su autorización para utilizar este
equipo.
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los
que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEA
(Área económica europea).
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorio compatible: adaptador de
alimentación de ca
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura.
Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida
para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información sólo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para la
aplicación de la directiva EMC y la
seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier cuestión de servicio o
garantía, consulte las direcciones
facilitadas en los documentos de
garantía o servicios.
Precauciones
Seguridad
La placa de características se encuentra
en la parte inferior exterior del sistema.
Antes de utilizar el sistema
compruebe si la tensión de la
alimentación del mismo es idéntica
a la de la fuente de alimentación
local.
Lugar de
adquisición
Tensión de
alimentación
Todos los países y
regiones
ca de 100 – 240 V,
50/60 Hz
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Funcionamiento
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en el sistema, haga que sea
revisado por personal especializado
antes de volver a usarlo.
Aunque este sistema está
magnéticamente protegido, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de
crédito o disquetes que utilicen
codificación magnética delante del
mismo durante un periodo
prolongado de tiempo.
Colocación
No coloque los altavoces en posición
inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo,
humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni
disolvente para limpiar la unidad.
Si la imagen del televisor o la
pantalla del monitor aparece
distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está
magnéticamente protegido, en algunos
casos la imagen de algunos televisores
u ordenadores puede distorsionarse
debido al magnetismo. En este caso,
apague el televisor o el ordenador y
vuelva a encenderlo pasados entre 15 y
30 minutos. En el caso de un
ordenador, tome medidas adecuadas
como el almacenamiento de datos
antes de apagarla.
Si no se produce una mejora aparente,
aleje el sistema del televisor o el
ordenador. Además, asegúrese de no
colocar objetos que contengan o
utilicen imanes, como cadenas de
audio, soportes para televisor, juguetes,
etc. cerca del televisor o el ordenador.
Estos componentes podrían causar
distorsión magnética en la imagen
debido a la interacción magnética.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su
domicilio.
Identificación de las
piezas (Consulte la
figura )
Interruptor POWER
Control VOL (volumen)
Compartimiento de las pilas
Inserte tres pilas R6 (tamaño AA)
(opcionales)
Toma DC IN 5,2 V
Permite conectar el adaptador de
alimentación de ca suministrado
Fuentes de
alimentación
Uso de la corriente
doméstica (Consulte la
figura )
Cuando el adaptador de alimentación
de ca está conectado al sistema, la
alimentación de las pilas se desconecta
automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación
de ca
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Para evitar dañar los altavoces, no
utilice ningún otro adaptador de
alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a una salida de ca
cercana. En caso de problemas,
desconéctelo de la toma de corriente
de ca inmediatamente.
No coloque el adaptador de
alimentación de ca en un estante ni
en un lugar cerrado como, por
ejemplo, un armario.
Para evitar incendios y descargas
eléctricas, no utilice el adaptador de
alimentación de ca en lugares
expuestos a líquidos o humedad.
Tampoco coloque recipientes con
líquidos como, por ejemplo, jarrones
encima del adaptador de
alimentación de ca.
Colocación de las pilas
(Consulte la figura )
1 Presione
en la tapa del
compartimento de las pilas
situado en la parte posterior
del altavoz para abrirlo.
2 Coloque tres pilas R6 (tamaño
AA) (no suministradas).
3 Cierre la tapa.
Reemplazo de las pilas
Si las pilas están a punto de
agotarse, el sonido reproducido
puede presentar ruidos,
distorsiones o interrupciones. En
estos casos, cambie las pilas usadas
por otras nuevas.
Duración de las pilas
(Salida (total) 10 mW)
Tipo de pila
Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR6 (SG)
de Sony
Aprox. 30 horas*
Pilas de manganeso R6
de Sony
Aprox. 10 horas*
* El tiempo arriba indicado puede variar en
función de la temperatura o las condiciones
de uso.
Conexión de los
altavoces (Consulte
la figura )
Conecte el altavoz a un dispositivo
fuente.
Si el sistema está conectado a
la toma monoaural del
dispositivo fuente
Es posible que el sonido no se emita
por el altavoz derecho.
Recepción del
sonido
En primer lugar, baje el volumen del
sistema. Cuando conecte el sistema a la
salida de auriculares, baje el volumen
del dispositivo fuente.
1 Ajuste el interruptor POWER en
ON.
2 Inicie la reproducción en el
dispositivo fuente.
3 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo
fuente en un nivel moderado y, a
continuación, suba el volumen
mediante el control VOL en el
sistema.
4 Ajuste el interruptor POWER en
OFF después de utilizarlo.
Notas
Si las pilas están a punto de agotarse,
el sonido reproducido puede presentar
ruidos, distorsiones o interrupciones.
En estos casos, cambie las pilas usadas
por otras nuevas.
Si conecta el altavoz a un dispositivo
con radio o sintonizador incorporado,
no podrán recibirse las emisiones de
radio o es posible que la sensibilidad
se reduzca de manera significativa.
Si el dispositivo fuente dispone de
función de potenciación de graves o
ecualizador, desactívelas. Si dichas
funciones están activadas, el sonido
podría distorsionarse.
Si la salida de auriculares del
dispositivo fuente dispone de un
conmutador de línea, enciéndalo para
escuchar sonido de mejor calidad.
Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo fuente.
Extracción del cable
(Consulte la figura
)
1 Extraiga el cable.
2 Introduzca el cable en la ranura
junto al compartimento de la
batería.
3 Cierre la tapa.
Nota
Procure que el cable no quede
atrapado entre la tapa y la unidad al
cerrar la tapa.
Transporte del
sistema (Consulte la
figura )
1 Presione
en la tapa del
compartimento de las pilas
situado en la parte posterior
del altavoz para abrirlo.
2 Enrolle el cable con cuidado y
guárdelo en el espacio situado
junto al compartimento de la
batería.
3 Cierre la tapa.
Nota
Procure que el cable no quede
atrapado entre la tapa y la unidad al
cerrar la tapa.
Resolución de
problemas
Si experimenta algún problema con el
sistema de altavoces, compruebe la
lista siguiente y tome las medidas que
se sugieren. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido
Sustituya todas las pilas por otras
nuevas si utiliza el sistema con pilas.
Compruebe que tanto el sistema
como el dispositivo fuente están
encendidos.
Suba el volumen del sistema.
Suba el volumen del dispositivo
fuente al máximo posible sin que se
produzca una distorsión del sonido.
Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del
volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Asegúrese de que todas las
conexiones se han realizado
correctamente.
El nivel del sonido es bajo
Sustituya todas las pilas por otras
nuevas si utiliza el sistema con pilas.
Suba el volumen del dispositivo
fuente al máximo posible sin que se
produzca una distorsión del sonido.
Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del
volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Suba el volumen del sistema.
El sonido aparece
distorsionado
Sustituya todas las pilas por otras
nuevas si utiliza el sistema con pilas.
Baje el volumen del dispositivo
fuente hasta que el sonido deje de
escucharse distorsionado. Si desea
obtener información detallada sobre
el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo.
Si el dispositivo fuente dispone de
función de potenciación de graves,
desactívela.
Baje el volumen del sistema.
Se perciben zumbidos o ruidos
en la salida del altavoz.
Asegúrese de que todas las
conexiones se han realizado
correctamente.
Asegúrese de que no existe ningún
dispositivos de audio demasiado
cerca del televisor.
Especificaciones
Sección del altavoz
Altavoz de satélite
Sistema de altavoces
28 mm, gama completa,
magnéticamente protegido
Tipo de carcasa
Tipo cerrado
Impedancia
8 Ω
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces
40 mm, altavoz de graves
Tipo de carcasa
ASW (tipo Acoustic Super
Woofer)
Impedancia
4 Ω
Sección del amplificador
Salida nominal
1,3 W + 1,3 W (10% THD,
1 kHz, 8 Ω)
(altavoces de satélite)
2,4 W (10% THD, 100 Hz,
4 Ω)
(altavoz potenciador de
graves)
Entrada
Cable de conexión de
entrada con miniclavija
estéreo (65 cm) × 1
Impedancia de entrada
10 kΩ (a 1 kHz)
Generales
Alimentación
Tres pilas R6 (tamaño AA),
cc de 5,2 V (adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr)
Aprox. 206 × 63 × 77 mm
Peso
Aprox. 520 g incluidas las
pilas
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca
(AC-E5212) (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-
236MS
En determinadas áreas no se
suministran los accesorios opcionales
mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
1 2 3
Rear
Arrière
Parte posterior
Rückseite
Front
Avant
Parte frontal
Vorderseite
©2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Systems bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren,
decken Sie die Ventilationsöffnungen
des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
offenen Flammen, wie z. B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
Spritzwasser und stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das
Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
eine ausreichende Luftzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Da der Netzstecker des Netzteils zur
Trennung des Netzteils von der
Netzsteckdose verwendet wird,
schließen Sie ihn an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an.
Sollten an dem Netzteil irgendwelche
Störungen auftreten, trennen Sie es
sofort von der Netzsteckdose.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Setzen Sie Batterien und Geräte mit
eingelegten Batterien keiner
übermäßigen Hitze wie bei direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä. aus.
VORSICHT
Alle Änderungen am Gerät, die in
dieser Anleitung nicht ausdrücklich als
zulässig beschrieben sind, können dazu
führen, dass die Genehmigung zur
Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
beschränkt sich ausschließlich auf die
Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin,
dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter
Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327
Stuttgart, Deutschland.
Kontaktadressen für Kundendienst
oder Garantieansprüche finden Sie in
den separaten Kundendienst- oder
Garantiedokumenten.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Typenschild befindet sich außen
an der Unterseite des Geräts.
Bevor Sie das System in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung des Systems der
lokalen Stromversorgung entspricht.
Erworben in
Betriebsspannung
Alle Länder/
Regionen
100 – 240 V
Wechselstrom,
50/60 Hz
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil.
Betrieb
Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das System
gelangen, lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Dieses System ist magnetisch
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit Magnetcodierung
trotzdem nicht längere Zeit vor dem
System liegen.
Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in
geneigter Position auf.
Stellen Sie das System nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit
Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Wenn Fernsehbild oder
Monitoranzeige verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch
abgeschirmt, in einigen Fällen kann das
Bild auf einem in der Nähe aufgestellten
Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
verzerrt sein. Schalten Sie in einem
solchen Fall das Fernsehgerät/den PC
einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder an. Führen Sie vor dem
Ausschalten eines PCs die
erforderlichen Maßnahmen wie z. B.
das Speichern von Daten durch.
Lässt sich die Störung so nicht
beheben, stellen Sie das System weiter
vom Fernsehgerät/PC entfernt auf.
Stellen Sie außerdem keine Geräte, an
denen Magnete angebracht oder in
denen Magneten verwendet werden (z.
B. HiFi-Racks, TV-Regale, Spielzeuge
etc.) in der Nähe des Fernsehgeräts/
PCs auf. Diese können aufgrund des
Magnetismus für Verzerrungen im
Bild verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem
Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Teile und
Bedienelemente
(siehe Abb. )
Schalter POWER
Lautstärkeregler VOL
Batteriefach
Drei R6-Batterien der Größe AA
(gesondert erhältlich) einlegen
Buchse DC IN 5,2 V
Für den Anschluss des
mitgelieferten Netzteils
Stromquellen
Netzbetrieb
(siehe Abb. )
Wenn das Netzteil an das System
angeschlossen wird, wird die
Stromversorgung über die Batterien
automatisch unterbrochen.
Hinweis zum Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie
kein anderes Netzteil. Andernfalls
können die Lautsprecher beschädigt
werden.
Polarität des Steckers
Stecken Sie das Netzteil in eine
Netzsteckdose in der Nähe.Wenn ein
Problem auftritt, ziehen Sie das
Netzteil umgehend aus der
Netzsteckdose.
Stellen Sie das Netzteil nicht in ein
geschlossenes Bücherregal, einen
Einbauschrank u. ä., wo eine
ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an
einem Ort, an dem es Nässe oder
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Andernfalls besteht Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Stellen Sie außerdem keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie z. B.
Vasen auf das Netzteil.
Einlegen von Batterien
(siehe Abb. )
1 Drücken Sie auf
am Deckel
des Batteriefachs an der
Rückseite des Lautsprechers,
um das Batteriefach zu öffnen.
2 Legen Sie drei R6-Batterien
(Größe AA) (gesondert
erhältlich) ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Austauschen der Batterien
Wenn die Batterien schwach sind,
wird der Wiedergabeton
verrauscht, verzerrt oder instabil.
Tauschen Sie in diesem Fall alle
Batterien gegen neue aus.
Lebensdauer der
Batterien
(10 mW (Gesamt-)
Leistung)
Batterietyp
Lebensdauer
Sony Alkalibatterie LR6
(SG)
ca. 30 Stunden*
Sony Manganbatterie R6 ca. 10 Stunden*
* Die oben angegebene Lebensdauer variiert
je nach Betriebstemperatur und anderen
Betriebsbedingungen.
Anschließen des
Systems
(siehe Abb. )
Schließen Sie den Lautsprecher an
eine Tonquelle an.
Wenn das System an die
Monobuchse der Tonquelle
angeschlossen ist
Der Ton wird möglicherweise nicht
über den rechten Lautsprecher
ausgegeben.
Tonwiedergabe
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke
am System. Wenn Sie das System an
den Kopfhörerausgang anschließen,
reduzieren Sie die Lautstärke der
Tonquelle.
1 Stellen Sie den Schalter POWER
auf ON.
2 Starten Sie die Wiedergabe an
der Tonquelle.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle auf einen moderaten
Wert ein und drehen Sie dann den
Lautstärkeregler VOL an diesem
System.
4 Stellen Sie den Schalter POWER
nach Gebrauch auf OFF.
Hinweise
Wenn die Batterien schwach sind,
wird der Wiedergabeton verrauscht,
verzerrt oder instabil. Tauschen Sie in
diesem Fall alle Batterien gegen neue
aus.
Wenn Sie den Lautsprecher an ein
Gerät mit eingebautem Radio oder
Tuner anschließen, ist unter
Umständen kein Radioempfang
möglich oder die Empfindlichkeit ist
erheblich reduziert.
Wenn die Tonquelle über eine
Bassverstärkungsfunktion oder
Equalizer-Funktion verfügt, schalten
Sie diese aus. Andernfalls kann der
Ton verzerrt sein.
Ist der Kopfhörerausgang der
Tonquelle mit einem Line-Schalter
ausgestattet, so erhöht sich die
Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter
einschalten. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur Tonquelle
nach.
Herausnehmen des
Kabels
(siehe Abb. )
1 Nehmen Sie das Kabel heraus.
2 Setzen Sie das Kabel in den
Schlitz neben dem Batteriefach
ein.
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Hinweis
Achten Sie darauf, das Kabel beim
Schließen nicht zwischen dem
Batteriefachdeckel und dem Gerät
einzuklemmen.
So tragen Sie das
System
(siehe Abb. )
1 Drücken Sie auf
am Deckel
des Batteriefachs an der
Rückseite des Lautsprechers,
um das Batteriefach zu öffnen.
2 Wickeln Sie das Kabel
ordentlich auf und legen Sie es
in das Fach neben dem
Batteriefach.
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Hinweis
Achten Sie darauf, das Kabel beim
Schließen nicht zwischen dem
Batteriefachdeckel und dem Gerät
einzuklemmen.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem
ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in
der folgenden Aufstellung nach und
führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die
Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
Tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus, wenn das System per
Batterie betrieben wird.
Vergewissern Sie sich, dass dieses
System und die Tonquelle
eingeschaltet sind.
Erhöhen Sie die Lautstärke an
diesem System.
Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
dass der Ton verzerrt wird.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Der Ton ist sehr leise.
Tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus, wenn das System per
Batterie betrieben wird.
Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
dass der Ton verzerrt wird.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Erhöhen Sie die Lautstärke an
diesem System.
Der Ton ist verzerrt.
Tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus, wenn das System per
Batterie betrieben wird.
Drehen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle so weit herunter, dass der
Ton nicht mehr verzerrt ist.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn die Tonquelle über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt,
schalten Sie diese aus.
Verringern Sie die Lautstärke an
diesem System.
Die Tonausgabe über
Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen
gestört.
Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine
Audiogeräte zu nahe am
Fernsehgerät aufgestellt sind.
Technische Daten
Lautsprecher
Satellitenlautsprecher
Lautsprechersystem
28 mm,
Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Gehäusetyp
Geschlossen
Impedanz
8 Ω
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprechersystem
40 mm, Tieftöner
Gehäusetyp
ASW (Acoustic Super
Woofer)
Impedanz
4 Ω
Verstärker
Nennleistung
1,3 W + 1,3 W (10 %
gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω)
(Satellitenlautsprecher)
2,4 W (10 % gesamte
harmonische Verzerrung,
100 Hz, 4 Ω)
(Tiefsttonlautsprecher)
Eingang
Verbindungskabel mit
Stereoministecker
(65 cm) × 1
Eingangsimpedanz
10 kΩ (bei 1 kHz)
Allgemeines
Betriebsspannung
Drei R6-Batterien (Größe
AA), 5,2 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 206 × 63 × 77 mm
Gewicht
ca. 520 g einschließlich
Batterien
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (AC-E5212) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Das oben genannte Sonderzubehör ist
in einigen Gebieten nicht erhältlich.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
SRS-TD60 [EU8] 4-141-172-22(1)
Italiano
Prima di utilizzare il sistema, leggere
attentamente il presente manuale di
istruzioni e conservarlo per
consultazioni future.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non aprire il rivestimento.
Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non
coprire le aperture per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
Non posizionare sull’apparecchio
fiamme libere come ad esempio
candele accese.
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi
d’acqua e non collocarvi sopra alcun
oggetto contenente liquidi, come ad
esempio vasi.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso come una libreria o un
mobiletto.
Poiché la spina principale
dell’alimentatore CA è utilizzata per
scollegare lalimentatore CA
dall’interruttore principale, occorre
collegarla ad una presa CA facilmente
accessibile.
Qualora si noti unanomalia
nell’alimentatore CA, scollegarlo
immediatamente dalla presa.
Il sistema non è scollegato
dall’alimentazione fino a quando non
viene scollegato dalla presa CA, anche
nel caso in cui sia stato spento.
Non esporre pile o apparecchi con pile
installate a calore eccessivo, come ad
esempio quello prodotto dai raggi
diretti del sole, da fiamme libere ecc.
ATTENZIONE
Qualunque modifica o alterazione non
espressamente approvata nel presente
manuale potrebbe invalidare il diritto
di utilizzo di questa apparecchiatura.
La validità del contrassegno CE è
limitata solo ai paesi in cui è
legalmente in vigore, principalmente
nei paesi SEE (Spazio Economico
Europeo).
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove lavete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: alimentatore
CA
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea e
in altri paesi Europei
con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici per il
mercurio (Hg) o per il piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene
più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze
negative per lambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei
dati richiedano un collegamento fisso
ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al
punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti
di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa
lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune,
il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove lavete
acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi
venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE.
Il presente prodotto è fabbricato da
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone.
Il Rappresentante autorizzato per la
direttiva EMC e la sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione
riguardante l’assistenza o la garanzia,
rivolgersi agli indirizzi che si trovano
nei documenti di assistenza o di
garanzia.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta si trova sul lato esterno
inferiore del sistema.
Prima di utilizzare il sistema,
assicurarsi che la tensione operativa
corrisponda all’alimentazione
elettrica locale.
Paese di acquisto
Tensione operative
Tutti i paesi/
tutte le regioni
100 – 240 V AC,
50/60 Hz
Utilizzare unicamente lalimentatore
CA in dotazione.
Funzionamento
Se oggetti solidi o sostanze liquide
penetrano nel sistema, farlo
controllare da personale qualificato
prima di utilizzarl odi nuovo.
Anche se questo sistema è schermato
magneticamente, non lasciare nastri
registrati, orologi, carte di credito
personali o floppy disk a
codificazione magnetica davanti al
sistema per lunghi periodi di tempo.
Collocazione
Non collocare i diffusori in
posizione inclinata.
Non lasciare il sistema nei pressi di
fonti di calore o in luoghi soggetti a
luce solare diretta, polvere eccessiva,
umidità, pioggia o scosse
meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi
per pulire il rivestimento.
Se l’immagine del televisore o
la visualizzazione del monitor
è distorta magneticamente
Anche se questo sistema è schermato
magneticamente, in alcuni casi
l’immagine di televisori o di personal
computer può essere distorta
magneticamente. In questo caso,
spegnere il televisore o il personal
computer e riaccenderlo dopo 15-30
minuti. Per quanto riguarda il personal
computer, adottare le dovute
precauzioni, come ad esempio la
memorizzazione dei dati, prima di
spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento,
allontanare il sistema dal televisore o
dal personal computer. Assicurarsi
inoltre di non collocare oggetti recanti
o contenenti magneti, come rack
audio, mensole per televisori, giocattoli
ecc. nei pressi del televisore o del
personal computer. Essi possono
causare distorsione magnetica
all’immagine interagendo con il
sistema.
Per qualsiasi domanda o problema
relativo al sistema diffusori, contattare
il rivenditore Sony più vicino.
Identificazione dei
componenti
(vedere fig. )
Interruttore POWER
Comando VOL (volume)
Vano batterie
Inserire tre pile R6 (formato AA)
(opzionali)
Presa 4 DC IN 5,2 V
Connette lalimentatore CA in
dotazione
Fonti di
alimentazione
Uso delle fonti di
alimentazione
(vedere fig. )
Quando l’alimentatore CA è collegato
al sistema, le pile vengono scollegate
automaticamente.
Nota sull’alimentatore CA
Utilizzare esclusivamente
l’alimentatore CA in dotazione. Per
evitare di danneggiare i diffusori,
non usare nessun altro alimentatore
CA.
Polarità della spina
Collegare lalimentatore CA ad una
presa di rete CA facilmente
accessibile. In caso di problemi,
scollegarlo immediatamente dalla
presa di rete CA.
Non collocare l’alimentatore CA su
una mensola o in uno spazio
limitato quale ad esempio un
mobiletto.
Non utilizzare l’alimentatore CA in
luoghi soggetti a umidità o presenza
di liquidi onde evitare il rischio di
incendi o scosse elettriche.
Inoltre, non appoggiare
sull’alimentatore CA contenitori
contenenti liquidi quali vasi.
Inserimento delle pile
(vedere fig. )
1 Premere
sul coperchio del
vano batterie sul retro del
diffusore per aprirlo.
2 Installare tre pile R6 (formato
AA) (non in dotazione).
3 Chiudere il coperchio.
Sostituzione delle pile
Quando le pile sono scariche,
l’audio di riproduzione risulta
distorto, disturbato o instabile. In
tal caso, sostituire tutte le pile con
altre nuove.
Durata delle pile
(uscita (totale) 10 mW)
Tipo di pila
Durata d’uso
Pila alcalina Sony LR6
(SG)
Circa 30 ore*
Pila al manganese Sony
R6
Circa 10 ore*
* La durata d’uso riportata potrebbe variare
in base alla temperatura o alle condizioni
d’uso.
Collegamento del
sistema
(vedere fig. )
Collegare il diffusore a un
dispositivo sorgente.
Quando il sistema è collegato
alla presa monofonica del
dispositivo sorgente
Laudio potrebbe non passare attraverso
il diffusore destro.
Ascolto dell’audio
Innanzitutto abbassare il volume del
sistema. Se si collega il sistema a
un’uscita cuffie, abbassare il volume del
dispositivo sorgente.
1 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
2 Avviare la riproduzione sul
dispositivo sorgente.
3 Regolare il volume.
Regolare il volume del dispositivo
su un livello medio, quindi ruotare
il comando VOL sul sistema.
4 Dopo l’uso, impostare
l’interruttore POWER su OFF.
Note
Quando le pile sono scariche, laudio
di riproduzione risulta distorto,
disturbato o instabile. In tal caso,
sostituire tutte le pile con altre nuove.
Se il diffusore viene collegato a un
dispositivo dotato di una radio o un
sintonizzatore incorporati, la
trasmissione radio non avviene oppure
la sensibilità viene estremamente
ridotta.
Se il dispositivo sorgente dispone di
una funzione di potenziamento dei
bassi o di equalizzatore, disattivarle.
Diversamente, è possibile che l’audio
risulti distorto.
Se l’uscita delle cuffie del dispositivo
sorgente è dotata di un interruttore di
linea, è possibile ottenere un audio di
qualità migliore attivando tale
interruttore. Consultare le istruzioni
per l’uso del dispositivo sorgente.
Estrazione del cavo
(vedere fig. )
1 Estrarre il cavo.
2 Inserire il cavo nella fessura
posizionata accanto al vano
batterie.
3 Chiudere il coperchio.
Nota
Durante la chiusura del coperchio,
verificare che il cavo non rimanga
schiacciato tra il coperchio e l’unità.
Trasporto del
sistema
(vedere fig. )
1 Premere
sul coperchio del
vano batterie sul retro del
diffusore per aprirlo.
2 Avvolgere adeguatamente il
cavo e riporlo nello spazio
accanto al vano batterie.
3 Chiudere il coperchio.
Nota
Durante la chiusura del coperchio,
verificare che il cavo non rimanga
schiacciato tra il coperchio e l’unità.
Guida alla soluzione
dei problemi
Se durante luso del sistema diffusori si
dovessero riscontrare eventuali
problemi, consultare l’elenco riportato
di seguito ed eseguire le misure
correttive consigliate. Se il problema
persiste, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Assenza di audio
Sostituire tutte le pile con altre
nuove se le pile sono usate con il
sistema.
Verificare che il sistema e il
dispositivo sorgente siano accesi.
Aumentare il volume del sistema.
Regolare il volume del dispositivo
sorgente sul livello più alto possibile
che non implichi alcuna distorsione
dell’audio. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso
in dotazione con il dispositivo.
Accertarsi che tutti i collegamenti
siano stati effettuati in modo
corretto.
Livello audio basso
Sostituire tutte le pile con altre
nuove se le pile sono usate con il
sistema.
Regolare il volume del dispositivo
sorgente sul livello più alto possibile
che non implichi alcuna distorsione
dell’audio. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso
in dotazione con il dispositivo.
Aumentare il volume del sistema.
Audio distorto
Sostituire tutte le pile con altre
nuove se le pile sono usate con il
sistema.
Abbassare il volume del dispositivo
sorgente, finché l’audio non risulta
più distorto. Per ulteriori
informazioni sulla regolazione del
volume, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso in dotazione con
il dispositivo.
Se il dispositivo sorgente dispone di
una funzione di potenziamento dei
bassi, disattivarla.
Diminuire il volume del sistema.
Dai diffusori vengono emessi
disturbi o ronzii.
Accertarsi che tutti i collegamenti
siano stati effettuati in modo
corretto.
Accertarsi che nessuno dei
dispositivi sia stato posizionato
troppo vicino al televisore.
Caratteristiche
tecniche
Sezione diffusori
Diffusore satellitare
Sistema diffusori
28 mm, gamma completa,
schermato magneticamente
Tipo enclosure
Tipo chiuso
Impedenza
8 Ω
Subwoofer
Sistema diffusori
40 mm, woofer
Tipo enclosure
ASW (tipo Acoustic Super
Woofer)
Impedenza
4 Ω
Sezione amplificatore
Uscita nominale
1,3 W + 1,3 W (10 % T.H.D.,
1 kHz, 8 Ω)
(Diffusore satellitare)
2,4 W (10 % T.H.D., 100 Hz,
4 Ω)
(Subwoofer)
Ingresso
Cavo di collegamento con
minispina stereo (65 cm) × 1
Impedenza di ingresso
10 kΩ (a 1 kHz)
Generali
Alimentazione
Tre pile R6 (formato AA),
DC 5,2 V (alimentatore CA
in dotazione)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 206 × 63 × 77 mm
Peso
Circa 520 g incluse pile
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (AC-E5212) (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-
236MS
Gli accessori opzionali di cui sopra
non sono disponibili in alcune aree.
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Verso la presa a muro
naar stopcontact
προς πρίζα τοίχου
duvar prizine
Alimentatore CA (in dotazione)
Netspanningsadapter
(meegeleverd)
Μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος
(παρέχεται)
AC güç adaptörü (ürünle verilir)
alla presa DC IN 5,2 V
naar DC IN 5,2 V-aansluiting
προς υποδοχή DC IN 5,2V
DC IN 5,2 V jakına
A LINE OUT o alla presa cuffie (mini
presa stereo)
Naar LINE OUT of
hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-
aansluiting)
Προς υποδοχή LINE OUT ή υποδοχή
ακουστικών (μίνι υποδοχή στέρεο)
LINE OUT veya kulaklık soketine (stereo
mini soket)
Dispositivo audio
portatile, PC ecc.
Draagbaar audioapparaat,
personal computer, enz.
Φορητή συσκευή ήχου,
υπολογιστής κλπ.
Taşınabilir ses cihazı, PC, v.b.
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Parte posteriore
Achterkant
Πίσω
Arka
Parte frontale
Voorkant
Εμπρός
Ön
Nederlands
Lees alvorens het toestel in gebruik te
nemen deze handleiding aandachtig
door en bewaar ze als naslagwerk.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan
regen of vocht om het risico op
brand of elektrische schokken te
verminderen.
Open de behuizing niet om elektrische
schokken te voorkomen.
Onderhoud mag enkel worden
uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel.
Om het risico op brand te
verminderen, mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel
niet worden afgedekt met kranten,
tafelkleedjes, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, zoals van
een brandende kaars op het toestel.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of
water om het risico op brand of
elektrische schokken te verminderen.
Plaats ook geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals een vaas op het
toestel.
Installeer het toestel niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of een inbouwkast.
De stekker van de netspanningsadapter
wordt gebruikt om de
netspanningsadapter los te koppelen.
Verbind de netspanningsadapter
daarom met een stopcontact waar u
gemakkelijk bij kunt.
Indien u een afwijking opmerkt aan de
netspanningsadapter, trekt u de
netspanningsadapter onmiddellijk uit
het stopcontact.
Het toestel blijft onder spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact
zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
Stel batterijen of apparaten waarin
batterijen geïnstalleerd zijn, niet bloot
aan te grote warmte, zoals zonlicht,
vuur en dergelijke.
OPGEPAST
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of
aanpassingen die niet uitdrukkelijk in
deze handleiding worden goedgekeurd
uw bevoegdheid om dit apparaat te
gebruiken kunnen tenietdoen.
De geldigheid van het CE-keurmerk is
beperkt tot de landen waar dit
keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
(Europese Unie).
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische
apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en
andere Europese
landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij
tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Ook van toepassing op:
netspanningsadapter
Verwijdering van oude
batterijen (in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of
verpakking wijst erop dat de
meegeleverde batterij van dit product
niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool voorkomen in combinatie
met een chemisch symbool. De
chemische symbolen voor kwik (Hg)
of lood (Pb) worden toegevoegd als de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af
te voeren, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste
wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen
we u naar het gedeelte over hoe de
batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij
het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij,
neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn.
De fabrikant van dit apparaat is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japan. De
geautoriseerde vertegenwoordiger voor
EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor onderhouds- of garantiekwesties
kunt u de adressen gebruiken die in de
afzonderlijke onderhouds- of
garantiedocumenten worden vermeld.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje bevindt zich onderaan
aan de buitenkant van het toestel.
Voordat u het apparaat gebruikt,
moet u controleren of de spanning
die aan de achterkant van het
apparaat wordt vermeld,
overeenkomt met de lokale
netspanning.
Waar aangekocht
Bedrijfsspanning
Alle landen/regios 100 – 240 V AC,
50/60 Hz
Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter.
Werking
Als een voorwerp of vloeistof in het
systeem terechtkomt, moet u het
systeem laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u
het systeem verder gebruikt.
Hoewel het systeem magnetisch
afgeschermd is, moet u banden met
opnamen, horloges, creditcards of
diskettes met magnetische codering
niet gedurende langere tijd voor het
systeem laten liggen.
Plaatsing
Zet de luidsprekers niet schuin.
Plaats de luidsprekers niet in de
buurt van een warmtebron.
Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld
worden aan veel stof, direct zonlicht,
vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
Reiniging
Gebruik voor het reinigen van de
ombouw nooit vluchtige stoffen als
spiritus, benzine of thinner, aangezien
dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
Indien het TV-beeld of
monitordisplay door
magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch
afgeschermd. Het is echter mogelijk
dat het beeld van bepaalde TV’s of
personal computers door magnetisme
wordt vervormd. Schakel in dat geval
de spanning van de TV of personal
computer even uit. Wacht 15 tot 30
minuten en schakel de spanning weer
in. In geval van de personal computer
moet u de nodige stappen nemen
alvorens de spanning uit te schakelen,
zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u
het systeem verder van de TV of
personal computer. Let tevens op dat er
geen voorwerpen met magneten in de
buurt van de TV of personal computer
zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
standaards, speelgoed, enz. waarin
mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit
soort voorwerpen kunnen het beeld
vervormen door interactie met dit
systeem.
Met alle vragen over eventuele
problemen met het luidsprekersysteem
kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Onderdelen
(zie afb. )
POWER-schakelaar
VOL-regeling
Batterijvak
Plaats drie R6-batterijen (AA-
formaat) (optioneel)
DC IN 5,2 V-aansluiting
Aansluiting van de meegeleverde
netspanningsadapter
Stroombronnen
Netvoeding gebruiken
(zie afb. )
Als de netspanningsadapter verbonden
is met het systeem, wordt de
batterijvoeding automatisch
onderbroken.
Opmerking over de
netspanningsadapter
Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter. Om
beschadiging van de luidsprekers te
vermijden, mag u geen andere
netspanningsadapter gebruiken.
Polariteit van de stekker
Sluit de netspanningsadapter aan op
een stopcontact in de buurt.
Als er een probleem optreedt, moet
u de netspanningsadapter
onmiddellijk uit het stopcontact
halen.
Plaats de netspanningsadapter niet
op een boekenplank of in een
gesloten ruimte, zoals een kast.
Om brand of elektrische schokken te
voorkomen, mag u de
netspanningsadapter niet gebruiken
in een omgeving met vloeistoffen of
vocht.
Plaats ook geen met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals een vaas
op de netspanningsadapter.
Batterij plaatsen
(zie afb. )
1 Druk op
van de afdekking
van het batterijvak aan de
achterzijde van de luidspreker
om het batterijvak te openen.
2 Plaats drie R6-batterijen (AA-
formaat) (niet bijgeleverd).
3 Sluit het klepje.
Batterij vervangen
Als de batterijen bijna leeg zijn,
wordt het geluid vervormd of
onregelmatig. In dit geval moet u
de batterijen vervangen door
nieuwe batterijen.
Levensduur van de
batterij
(10 mW (totaal)
uitvoer)
Soort batterij
Gebruiksduur
Sony alkalinebatterij
LR6 (SG)
Ongeveer 30 uur*
Sony mangaanbatterij
R6
Ongeveer 10 uur*
* De bovenstaande gebruiksduur kan
verschillen, afhankelijk van de temperatuur
of gebruiksomstandigheden.
De luidsprekers
aansluiten
(zie afb. )
Verbind de luidspreker met een
bronapparaat.
Als het toestel is verbonden
met de monoaansluiting van
het bronapparaat
Het is mogelijk dat het geluid niet
wordt uitgevoerd via de
rechterluidspreker.
Het geluid
beluisteren
Verlaag eerst het volume van het
toestel. Wanneer u het toestel aansluit
op de hoofdtelefoonuitgang, dient u
het volume van het bronapparaat te
verlagen.
1 Stel de POWER-schakelaar in op
ON.
2 Start het afspelen van het
bronapparaat.
3 Pas het volume aan.
Stel het volume van het
bronapparaat in op een gemiddeld
niveau en draai aan de VOL-
regelaar van dit systeem.
4 Zet de POWER-schakelaar na
gebruik op OFF.
Opmerkingen
Als de batterijen bijna leeg zijn,
wordt het geluid vervormd of
onregelmatig. In dit geval moet u de
batterijen vervangen door nieuwe
batterijen.
Als u de luidspreker aansluit op een
apparaat met een ingebouwde radio
of tuner, kunnen er wellicht geen
radiouitzendingen worden
ontvangen of kan de gevoeligheid
sterk worden verminderd.
Als het bronapparaat beschikt over
een bass boost-functie of een
equalizerfunctie, schakelt u deze uit.
Het geluid kan worden vervormd als
deze functies zijn ingeschakeld.
Als de hoofdtelefoonuitgang van het
bronapparaat beschikt over een
lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit
beter als deze is ingeschakeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van het bronapparaat.
De kabel uitnemen
(zie afb. )
1 Neem de kabel uit.
2 Steek de kabel in de gleuf naast
het batterijvak.
3 Sluit de afdekking.
Opmerking
Let op dat de kabel niet gekneld raakt
tussen de afdekking en het toestel
wanneer u de afdekking sluit.
Het systeem dragen
(zie afb. )
1 Druk op
van de afdekking
van het batterijvak aan de
achterzijde van de luidspreker
om het batterijvak te openen.
2 Rol de kabel netjes op en berg
hem op in de ruimte naast het
batterijvak.
3 Sluit de afdekking.
Opmerking
Let op dat de kabel niet gekneld raakt
tussen de afdekking en het toestel
wanneer u de afdekking sluit.
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met het
luidsprekersysteem, controleert u de
volgende lijst en neemt u de
voorgestelde maatregelen. Als het
probleem blijft optreden, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Geen geluid
Vervang alle batterijen als het
systeem wordt gebruikt met
batterijen.
Ga na of zowel dit toestel als het
bronapparaat zijn ingeschakeld.
Verhoog het volume van het toestel.
Zet het volume van het bronapparaat
zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog
dat het geluid wordt vervormd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
het apparaat voor meer informatie
over het aanpassen van het volume.
Controleer of alle aansluitingen
correct zijn.
Zacht geluid
Vervang alle batterijen als het
systeem wordt gebruikt met
batterijen.
Zet het volume van het bronapparaat
zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog
dat het geluid wordt vervormd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
het apparaat voor meer informatie
over het aanpassen van het volume.
Verhoog het volume van het toestel.
Vervormd geluid
Vervang alle batterijen als het
systeem wordt gebruikt met
batterijen.
Zet het geluid van het bronapparaat
lager totdat het geluid niet langer
wordt vervormd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat
voor meer informatie over het
aanpassen van het volume.
Als het bronapparaat beschikt over
een bass boost-functie, schakelt u
deze uit.
Verlaag het volume van het toestel.
De luidspreker produceert
gebrom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen
correct zijn.
Zorg ervoor dat de audio-apparaten
niet te dicht bij de televisie zijn
geplaatst.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Satellietluidspreker
Luidsprekersysteem
28 mm, Volledig bereik,
magnetische afscherming
Type behuizing
Gesloten type
Impedantie
8 Ω
Subwoofer
Luidsprekersysteem
40 mm, woofer
Type behuizing
ASW (Acoustic Super
Woofer type)
Impedantie
4 Ω
Versterkergedeelte
Nominale uitvoer
1,3 W + 1,3 W (10 % totale
harmonische vervorming,
1 kHz, 8 Ω)
(Satellietluidspreker)
2,4 W (10 % totale
harmonische vervorming,
100 Hz, 4 Ω)
(Subwoofer)
Invoer
Aansluitsnoer met stereo-
ministekker (65 cm) × 1
Ingangsimpedantie
10 kΩ (bij 1 kHz)
Algemeen
Stroomvoorziening
Drie R6-batterijen (AA-
formaat), 5,2 V gelijkstroom
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d)
Ongeveer 206 × 63 × 77 mm
Gewicht
Ongeveer 520 g inclusief
batterijen
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (AC-E5212) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
RK-G138-verbindingskabel
Aansluitingsadapter PC-234S, PC-
236MS
De bovenstaande optionele accessoires
worden in bepaalde gebieden niet
geleverd.
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Ελληνικά
Προτού χρησιμοποιήσετε την συσκευή
διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για
μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
αφήνετε αυτή τη συσκευή
εκτεθειμένη σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το
περίβλημα.
Σε περίπτωση επισκευής, απευθυνθείτε
αποκλειστικά σε ειδικό τεχνικό
προσωπικό.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς, μην καλύπτετε τις οπές
εξαερισμού της συσκευής με εφημερίδες,
τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κλπ.
Μην τοποθετείτε ακάλυπτες φλόγες, όπως
αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
εκθέτετε τη συσκευή αυτή σε
σταξίματα ή πιτσιλίσματα, και μην
τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με
υγρά, όπως βάζα, πάνω στη συσκευή.
Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή σε
ένα περιορισμένο χώρο, όπως
βιβλιοθήκη ή εντοιχισμένο ντουλάπι.
Επειδή το κύριο βύσμα του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος χρησιμοποιείται για την
αποσύνδεση του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την
κεντρική παροχή, συνδέστε σε μια
πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος στην
οποία έχετε εύκολη πρόσβαση.
Εάν παρατηρήσετε μη ομαλή
λειτουργία του μετασχηματιστή,
αποσυνδέστε τον από την πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος αμέσως.
Το σύστημα δεν έχει αποσυνδεθεί από
την παροχή ρεύματος εφόσον
παραμένει στην πρίζα, ακόμα και αν η
ίδια η μονάδα έχει απενεργοποιηθεί.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τη
συσκευή με τοποθετημένες τις
μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη, όπως
ηλιακό φως, φωτιά ή παρόμοια στοιχεία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σας προειδοποιούμε ότι τυχόν αλλαγές
ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται
ρητώς σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται
να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση
λειτουργίας του παρόντος εξοπλισμού.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται
μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου
επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις
χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού
Χώρου (ΕΟΧ).
Αποκομιδή Παλαιού
Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού(Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή
στη συσκευασία του σημαίνει ότι το
προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να
παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο
συλλογής ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση.
Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες
καθαριότητας του δήμου σας ή το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Εξαρτήματα για τα οποία ισχύει:
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος
Εναλλακτική
διαχείριση φορητών
ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία
ή στη συσκευασία δείχνει ότι η
μπαταρία που παρέχεται με αυτό το
προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται
όπως τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό
με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά
σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον
μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η
μπαταρία περιέχει περισσότερο από
0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι
συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν
σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για
λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η
ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη
μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη
μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει
να αντικαθίσταται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή
μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων
μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το
τμήμα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία
από το προϊόν. Παραδώστε την
μπαταρία στο κατάλληλο σημείο
συλλογής των χρησιμοποιημένων
μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος ή της μπαταρίας,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον
αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι
παρακάτω πληροφορίες αφορούν
μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε
χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής του προϊόντος αυτού
είναι η Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
όσον αφορά στην ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα (EMC) και στην
ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse61, 70327 Στουτγκάρδη,
Γερμανία. Για θέματα τεχνικής
υποστήριξης ή εγγύησης παρακαλούμε
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που
δίδονται στα ξεχωριστά έγγραφα
τεχνικής υποστήριξης ή εγγύησης.
Προφυλάξεις
Σχετικά με την ασφάλεια
Η καρτέλα με το όνομα βρίσκεται στο
εξωτερικό κάτω μέρος του συστήματος.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
σύστημα, βεβαιωθείτε ότι η τάση
λειτουργίας του είναι ίδια με αυτήν
της χώρας σας.
Χώρα στην οττοΐα
αγοράστηκε το ττροϊόν
Τάση λειτουργίας
Όλες οι χώρες/
περιοχές
100 - 240 V AC,
50/60 Hz
Χρησιμοποιήστε μόνον τον
παρεχόμενο μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Σχετικά με τη λειτουργία
Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή
υγρό εισχωρήσει στο σύστημα,
παραδώστε το σύστημα για έλεγχο
σε κάποιον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο προτού το
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αν και το παρόν σύστημα διαθέτει
μαγνητικό προστατευτικό περίβλημα,
μην αφήνετε εγγεγραμμένες κασέτες,
ρολόγια, πιστωτικές κάρτες ή
δισκέτες με κωδικοποίηση μαγνητικής
ταινίας μπροστά από το σύστημα για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Σχετικά με την τοποθέτηση
Μην τοποθετείτε τα ηχεία σε πλάγια
θέση.
Μην αφήνετε το σύστημα κοντά σε
πηγές θερμότητας ή σε χώρους
εκτεθειμένους στο ηλιακό φως, σε
μεγάλη ποσότητα σκόνης, υγρασία,
βροχή ή μηχανικούς κραδασμούς.
Σχετικά με τον καθαρισμό
Μην χρησιμοποιείτε αλκοόλη, βενζίνη
ή αραιωτικό για τον καθαρισμό του
περιβλήματος.
Αν η εικόνα της τηλεόρασης ή της
οθόνης παραμορφώνεται υπό
την επίδραση μαγνητικού πεδίου
Αν και αυτό το σύστημα διαθέτει
μαγνητικό προστατευτικό περίβλημα,
ενδέχεται να υπάρξουν περιπτώσεις
μαγνητικής παραμόρφωσης της εικόνας
σε ορισμένες συσκευές τηλεόρασης/
προσωπικού υπολογιστή. Σε αυτήν την
περίπτωση, απενεργοποιήστε αμέσως
την τηλεόραση/τον προσωπικό
υπολογιστή και ενεργοποιήστε ξανά
μετά από 15 έως 30 λεπτά. Για τον
προσωπικό υπολογιστή λάβετε τα
κατάλληλα μέτρα, π.χ., αποθηκεύστε τα
δεδομένα πριν τον απενεργοποιήσετε.
Εάν δεν υπάρξει εμφανής βελτίωση,
τοποθετήστε το σύστημα ακόμα πιο
μακριά από τη συσκευή τηλεόρασης/
προσωπικού υπολογιστή. Επίσης,
βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε τοποθετήσει
αντικείμενα στα οποία έχουν
προσαρμοστεί ή χρησιμοποιούνται
μαγνήτες κοντά στη συσκευή
τηλεόρασης/προσωπικού υπολογιστή,
όπως θήκη συσκευών ήχου, βάσεις
τηλεόρασης, παιχνίδια κλπ. Ενδέχεται να
προκαλέσουν μαγνητική παραμόρφωση
της εικόνας λόγω μαγνητικής
αλληλεπίδρασης με το σύστημα.
Αν έχετε απορίες ή προβλήματα με το
σύστημα ηχείων, απευθυνθείτε στον
τοπικό αντιπρόσωπο της Sony.
Αναγνώριση εξαρτημάτων
(Βλ. εικόνα )
Διακόπτης POWER
Κουμπί ελέγχου VOL
(έντασης)
Θήκη μπαταρίας
Τοποθετήστε τρεις μπαταρίες R6
(μεγέθους AA) (προαιρετικά)
Υποδοχή DC IN 5,2V
Συνδέει το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που
παρέχεται
Πηγές τροφοδοσίας
Χρήση της κεντρικής
παροχής (Βλ. εικόνα )
Όταν ο μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος συνδέεται
στο σύστημα, η τροφοδοσία από τη
μπαταρία αποσυνδέεται αυτόματα.
Σημείωση σχετικά με το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
Χρησιμοποιήστε μόνο το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος που παρέχεται. Για να
αποφύγετε την πρόκληση βλάβης
στα ηχεία, μη χρησιμοποιείτε
οποιονδήποτε άλλο μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Πολικότητα του βύσματος
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος σε μια
κοντινή πρίζα. Σε περίπτωση
εμφάνισης προβλήματος,
αποσυνδέστε αμέσως το
μετασχηματιστή από την πρίζα.
Μην τοποθετείτε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος σε
βιβλιοθήκη ή περιορισμένο χώρο,
π.χ. σε ντουλάπι.
Για να αποφύγετε την περίπτωση
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος σε μέρος
εκτεθειμένο σε υγρά ή υγρασία.
Επίσης, μην τοποθετείτε δοχεία
γεμάτα με υγρό, όπως για
παράδειγμα βάζα κλπ., πάνω στο
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος.
Τοποθέτηση μπαταρίας
(Βλ. εικόνα )
1 Πιέστε το κουμπί
του
καλύμματος της θήκης
μπαταρίας που βρίσκεται στο
πίσω μέρος του ηχείου για να
ανοίξει.
2 Τοποθετήστε τρεις μπαταρίες
R6 (μεγέθους AA) (δεν
παρέχονται).
3 Κλείστε το κάλυμμα.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Όταν οι μπαταρίες εξαντλούνται, ο
ήχος αναπαραγωγής θα ακούγεται
με θόρυβο, παραμορφωμένος ή
ασταθής. Στην περίπτωση αυτή,
αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες
με καινούργιες.
Διάρκεια ζωής
μπαταρίας
(έξοδος 10 mW
(συνολικά))
Τύπος μπαταρίας
Χρόνος χρήσης
Αλκαλικές μπαταρίες
Sony LR6 (SG)
Περίπου 30 ώρες*
Μπαταρίες μαγγανίου
Sony R6
Περίπου 10 ώρες*
* Ο χρόνος χρήσης που δηλώνεται
παραπάνω ενδέχεται να ποικίλλει ανάλογα
με τη θερμοκρασία ή τις συνθήκες χρήσης.
Σύνδεση των ηχείων
(βλ. εικόνα )
Συνδέστε το ηχείο σε μια συσκευή
πηγής.
Όταν το σύστημα είναι
συνδεδεμένο στη μονοφωνική
υποδοχή της συσκευής πηγής
Ο ήχος ενδέχεται να μη βγαίνει από το
δεξί ηχείο.
Ακρόαση
Πρώτον, μειώστε την ένταση ήχου του
συστήματος. Όταν συνδέετε το σύστημα
με την έξοδο των ακουστικών, μειώστε
την ένταση της συσκευής πηγής.
1 Ρυθμίστε το διακόπτη POWER
στη θέση ON.
2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή
στη συσκευή πηγής.
3 Ρυθμίστε την ένταση του ήχου.
Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής
πηγής σε ένα μέτριο επίπεδο και,
στη συνέχεια, στρέψτε το κουμπί
ελέγχου VOL του συστήματος.
4 Μετά τη χρήση, στρέψτε το
διακόπτη POWER στη θέση OFF.
Σημειώσεις
Όταν οι μπαταρίες εξαντλούνται, ο
ήχος αναπαραγωγής θα ακούγεται με
θόρυβο, παραμορφωμένος ή ασταθής.
Στην περίπτωση αυτή, αντικαταστήστε
όλες τις μπαταρίες με καινούργιες.
Εάν συνδέσετε τα ηχεία σε μια
συσκευή με ενσωματωμένο ραδιόφωνο
ή δέκτη, οι ραδιοφωνικές εκπομπές
δεν θα λαμβάνονται ή η ευαισθησία
μπορεί να μειωθεί σημαντικά.
Εάν η συσκευή πηγής διαθέτει μια
λειτουργία bass boost ή ισοσταθμιστή,
απενεργοποιήστε την. Εάν αυτές οι
λειτουργίες είναι ενεργοποιημένες, ο
ήχος μπορεί να παραμορφώνεται.
Εάν η έξοδος ακουστικών της
συσκευής πηγής διαθέτει διακόπτη
γραμμής, ο ήχος θα ακούγεται
καλύτερα εάν ο διακόπτης αυτός έχει
ρυθμιστεί στη θέση ΟΝ. Ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης της συσκευής
πηγής.
Αποσύνδεση του
καλωδίου
(Βλ. εικόνα )
1 Αποσυνδέστε το καλώδιο.
2 Τοποθετήστε το καλώδιο στη
σχισμή που βρίσκεται δίπλα
στη θήκη της μπαταρίας.
3 Κλείστε το κάλυμμα.
Σημείωση
Μην πιέζετε το καλώδιο στο σημείο
μεταξύ του καλύμματος και της
μονάδας όταν κλείνετε το κάλυμμα.
Μεταφορά του
συστήματος
(Βλ. εικόνα )
1 Πιέστε το κουμπί
του
καλύμματος της θήκης
μπαταρίας που βρίσκεται στο
πίσω μέρος του ηχείου για να
ανοίξει.
2 Τυλίξτε το καλώδιο με προσοχή
και αποθηκεύστε το στο χώρο
που βρίσκεται δίπλα στη θήκη
της μπαταρίας.
3 Κλείστε το κάλυμμα.
Σημείωση
Μην πιέζετε το καλώδιο στο σημείο
μεταξύ του καλύμματος και της
μονάδας όταν κλείνετε το κάλυμμα.
Αντιμετώπιση
προβλημάτων
Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα
με το σύστημα ηχείων, διαβάστε την
ακόλουθη λίστα και λάβετε τα
προτεινόμενα μέτρα. Εάν το πρόβλημα
παραμένει, συμβουλευτείτε τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Δεν υπάρχει ήχος
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες
με καινούργιες, εφόσον οι μπαταρίες
έχουν αναλωθεί από το σύστημα.
Ελέγξτε ότι τόσο το σύστημα αυτό
όσο και η πηγή έχουν ενεργοποιηθεί.
Αυξήστε την ένταση ήχου του
συστήματος.
Αυξήστε την ένταση της συσκευής
πηγής όσο το δυνατόν περισσότερο,
στο βαθμό που ο ήχος δεν
παραμορφώνεται. Για λεπτομέρειες,
σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης,
ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις
έχουν γίνει σωστά.
Χαμηλό επίπεδο ήχου
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες
με καινούργιες, εφόσον οι μπαταρίες
έχουν αναλωθεί από το σύστημα.
Αυξήστε την ένταση της συσκευής
πηγής όσο το δυνατόν περισσότερο,
στο βαθμό που ο ήχος δεν
παραμορφώνεται. Για λεπτομέρειες,
σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης,
ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται με τη συσκευή.
Αυξήστε την ένταση ήχου του
συστήματος.
Παραμορφωμένος ήχος
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες
με καινούργιες, εφόσον οι μπαταρίες
έχουν αναλωθεί από το σύστημα.
Μειώστε την ένταση ήχου στη
συσκευή πηγής, στο βαθμό που ο
ήχος δεν παρουσιάζει πλέον
παραμόρφωση. Για λεπτομέρειες
σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης,
ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Εάν η συσκευή πηγής διαθέτει
λειτουργία bass boost,
απενεργοποιήστε την.
Μειώστε την ένταση ήχου του
συστήματος.
Υπάρχει βόμβος ή θόρυβος
στην έξοδο του ηχείου.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις
έχουν γίνει σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι καμία από τις
συσκευές ήχου δεν είναι
τοποθετημένη πολύ κοντά στη
συσκευή της τηλεόρασης.
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Τμήμα ηχείου
Δορυφορικό ηχείο
Σύστημα ηχείων
28 mm, Ευρείας ζώνης, με
μαγνητικό προστατευτικό
περίβλημα
Τύπος περιβλήματος
Κλειστού τύπου
Αντίσταση
8 Ω
Υπογούφερ
Σύστημα ηχείων
40 mm, γούφερ
Τύπος περιβλήματος
Τύπος ASW (Acoustic Super
Woofer)
Αντίσταση
4 Ω
Τμήμα ενισχυτή
Ονομαστική έξοδος
1,3 W + 1,3 W (10 % T.H.D.,
1 kHz, 8 Ω)
(Δορυφορικό ηχείο)
2,4 W (10 % T.H.D., 100 Hz,
4 Ω)
πογούφερ)
Είσοδος
Καλώδιο σύνδεσης με
στερεοφωνικό μίνι βύσμα
(65 cm) × 1
Αντίσταση εισόδου
10 kΩ (στα 1 kHz)
Γενικά
Ισχύς Τρεις μπαταρίες R6
(μεγέθους AA), DC 5,2 V
(μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος
που παρέχεται)
Διαστάσεις (π/υ/β)
Περίπου 206 × 63 × 77 mm
Βάρος
Περίπου 520 g
συμπεριλαμβανομένων των
μπαταριών
Παρεχόμενα παρελκόμενα
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος (AC-E5212) (1)
Οδηγίες Λειτουργίας (1)
Προαιρετικά παρελκόμενα
Καλώδιο σύνδεσης RK-G138
Προσαρμοστικό βύσμα PC-234S, PC-
236MS
Τα παραπάνω προαιρετικά
παρελκόμενα δεν παρέχονται σε
ορισμένες περιοχές.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές
υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς
προειδοποίηση.
Türkçe
Sistemi çalıştırmadan önce, bu
kılavuzu çok dikkatli bir şekilde
okuyun ve ileriye dönük olarak
referans amacıyla saklayın.
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riskini
azaltmak için, bu cihazı yağmur
veya neme maruz bırakmayın.
Elektrik çarpması riskini azaltmak için
kabini açmayın.
Servis için yalnızca yetkili personele
başvurun.
Yangın riskini azaltmak için cihazın
havalandırma deliklerini gazete, masa
örtüsü, perde ve benzeri eşyalarla
kapatmayın.
Cihaz üzerine yanan mum gibi çıplak
alev kaynakları bırakmayın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini
azaltmak için bu cihazın üzerine su
damlamasına veya sıçramasına izin
vermeyin ve vazo gibi sıvı dolu eşyaları
cihazın üzerine koymayın.
Cihazı kitaplık veya sabit bir dolap gibi
kapalı bir alana yerleştirmeyin.
AC adaptörünü şebeke elektriğinden
ayırmak için AC adaptörünün fişi
kullanıldığından, bunu yakın bir AC
prizine bağlayın.
Cihazda bir anormallik fark ederseniz
cihazı derhal AC prizinden ayırın.
Sistemin elektrik şebekesiyle bağlantısı
sistem kapatılsa bile prize takılı olduğu
sürece devam eder.
Pilleri veya cihazı içinde piller varken
güneş ışığı, ateş v.b. gibi aşırı ısıya
maruz bırakmayın.
DİKKAT
Bu kılavuzda açıkça onaylanmayan her
tür değişiklik veya oynamalar, bu
cihazı kullanma yetkinizi geçersiz
kılabilir.
CE işaretinin geçerliliği, özellikle EEA
(Avrupa Ekonomik Alanı) ülkelerinde
olmak üzere yalnızca yasal olarak
zorunlu kılındığı ülkelerle sınırlıdır.
Eski Elektrikli &
Elektronik
Ekipmanların Atılması
(Avrupa Birliği’nde ve
ayrı toplama
sistemlerine sahip
diğer Avrupa
ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde
bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev
atığı olarak muamele görmemesi
gerektiğini gösterir. Bunun yerine,
elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun
toplama noktasına teslim edilmelidir.
Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale
edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek
ve çevre ile insan sağlığı üzerinde
olumsuz etkide bulunabilecek
durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri
dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu
ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha
fazla bilgi için, lütfen şehrinizde
bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü
satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
Kullanılabilen aksesuarlar: AC güç
adaptö
Atık pillerin bertaraf
edilmesi (Avrupa
Birliği’nde ve ayrı
toplama sistemleri
bulunan diğer Avrupa
ülkelerinde uygulanan)
Pil veya ambalajın üzerindeki bu
sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen
pilin evsel atık olarak
değerlendirilmemesi gerektiğini
belirtmektedir.
Bazý bateriler için bu sembol, kimyasal
bir sembolle birleþtirilerek
kullanýlmýþ olabilir. Eðer bateriler
0,0005% civa veya 0,004% kursundan
fazla içerikteyseler, o zaman bu
kimyasal semboller civa (Hg) veya
kursun (Pb) için eklenir.
Bu pillerin doğru şekilde bertaraf
edilmesini sağlamakla, pillerin
uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi neticesinde çevre ve insan
sağlığında meydana gelebilecek olan
potansiyel zararların
engellenmesine de katkıda bulunmuş
olacaksınız. Materyallerin geri
dönüştürülmesi doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olacaktır.
Ürünlerin güvenlik, performans veya
veri entegrasyon gibi sebeplerden
dolayı beraberlerindeki pille sürekli bir
bağlantı gerektirdikleri durumlarda
pilin yalnızca kalifiye servis personeli
tarafından değiştirilmesi zorunludur.
Pilin uygun bir şekilde
değerlendirilmesini sağlamak amacıyla
ürünü, kullanım süresinin sonunda
elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüştürülmesine ilişkin
yürürlükte olan toplama noktasına
teslim ediniz.
Diğer tüm piller için lütfen pillerin
üründen güvenli bir şekilde
çıkarılmasına ilişkin bölümü
inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri
dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki
toplama noktasına teslim ediniz.
Bu ürünün veya pilin geri
dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı
bilgi için lütfen yerel Yetkili Dairenizle,
evsel atık bertaraf servisinizle veya
ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat
kurunuz.
Müşteriler için not: Aşağıdaki
bilgiler yalnızca AB Direktifleri’ni
uygulayan ülkelerde satılan
ekipmanlar için geçerlidir.
Bu ürünün üreticisi, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonya
adresinde bulunan Sony
Corporationdır.
EMC ve ürün güvenliği için Yetkili
Temsilci, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Almanya adresinde bulunan
Sony Deutschland GmbH ‘dir.
Servis veya garanti konularıyla ilgili
olarak lütfen ayrı servis veya garanti
belgelerinde verilen adreslere
başvurun.
Önlemler
Güvenlikle ilgili
İsim plakası bu sistemin tabanında dış
taraftadır.
Sistemi çalıştırmadan önce, sistemin
çalışma voltajının yerel elektrik
şebekenizin voltajıyla aynı
olduğundan emin olun.
Satın alınan yer
Çalışma voltajı
Tüm ülkeler/
bölgeler
100 - 240 V AC,
50/60 Hz
Yalnızca ürünle verilen AC güç
adaptörünü kullanın.
Çalıştırma sırasında
Sistemin içine katı bir nesne
düştüğünde veya sıvı döküldüğünde,
sistemi kullanmadan önce uzman
bir personele kontrol ettirin.
Bu sistemde manyetik koruma
olmasına rağmen, manyetik
kodlamalı kaydedilmiş kaset, saat,
kişisel kredi kartı veya floppy
diskleri uzun süre sistemin önünde
bırakmayın.
Yerleştirme sırasında
Hoparlörleri eğimli olarak
ayarlamayın.
Sistemi ısı kaynakları yakınına ya da
doğrudan güneş ışığı, aşırı toz, nem,
yağmur veya mekanik darbeye
maruz kalabileceği yerlere
koymayın.
Temizlik sırasında
Kabini temizlemek için alkol, benzen
veya tiner kullanmayın.
Televizyon veya monitör
görüntüsünde manyetik
bozulma varsa
Sistemin manyetik alana karşı
koruması olmasına rağmen, bazı
televizyonlardaki/kişisel bilgisayar
ekranlarındaki görüntülerde manyetik
bozulma görülebilir. Böyle bir
durumda televizyonu/kişisel bilgisayarı
kapatın, ardından 15 ila 30 dakika
sonra tekrar açın. Bir kişisel
bilgisayarda, kapatmadan önce verileri
depolama gibi gerekli önlemleri alın.
Herhangi bir iyileşme olmazsa, sistem
televizyondan/kişisel bilgisayardan
daha da uzağa yerleştirin. Ayrıca, ses
sehpaları, televizyon sehpaları,
oyuncaklar v.b. gibi mıknatısların takı
olduğu veya kullanıldığı nesneleri
televizyon/kişisel bilgisayarın yanında
bulunmamasına dikkat edin. Bunlar,
manyetik etkileşimden dolayı
görüntüde manyetik bozulmaya yol
açabilir.
Hoparlör sisteminizle ilgili soru veya
sorunlarınız olursa, lütfen en yakın
Sony satıcısına danışın.
Parçaların tanımı
(Bkz. şekil )
POWER anahtarı
VOL (ses) ayarı
Pil bölmesi
Üç adet R6 (AA boyutu) pil
(opsiyonel) yerleştirin
DC IN 5,2 V jakı
Birlikte verilen AC güç adaptö
bağlanır
Elektrik Kaynakları
Şebeke elektriğini
kullanma (Bkz. şekil )
Sisteme AC güç adaptö
bağlandığında pil gücü bağlantısı
otomatik olarak kesilir.
AC güç adaptörü ile ilgili not
Sadece birlikte verilen AC güç
adaptörü kullanın. Hoparlörlerin
zarar görmesini önlemek için başka
bir AC adaptörü kullanmayın.
Fişin polaritesi
AC güç adaptörünü yakındaki bir
AC çıkışına takın. Sorun yaşanması
halinde, derhal AC çıkışından
çıkarın.
AC güç adaptörünü bir kitaplığa ya
da dolap gibi kapalı bir yere
koymayın.
Yangın veya elektrik çarpmasını
önlemek için AC adaptörünü sıvı
veya neme yakın bir yere
yerleştirmeyin.
Ayrıca, vazo gibi v.b. içi sıvıyla dolu
nesneleri AC adaptörünün yakınına
yerleştirmeyin.
Pili takma (Bkz. şekil )
1 Açmak için, hoparlörün
arkasındaki pil bölmesi
kapağındaki
kısmına bastırın.
2 Üç adet R6 (AA boyutu) pil
(birlikte verilmez) yerleştirin.
3 Kapağı kapatın.
Pil yerleştirme
Piller zayıfladığında, çalma sesi
gürültülü, bozuk veya kesintili olur.
Böyle bir durumda pilleri
yenileriyle değiştirin.
Pil ömrü
(10 mW (toplam) çıkış)
Pil tipi
Kullanım süresi
Sony alkalin pil LR6
(SG)
Yaklaşık 30 saat*
Sony manganez pil R6 Yaklaşık 10 saat*
* Yukarıda belirtilen kullanm süresi sıcaklık
veya kullanım koşullarına göre değişebilir.
Hoparlörlerin
bağlanması
(Bkz. şekil )
Hoparlörü kaynak aygıta bağlayın.
Sistem kaynak aygıtın mono
jakına bağlandığında
Sağ hoparlörden ses gelmeyebilir.
Dinleme
Önce bu sistemdeki sesi kısın. Sistemi
kulaklık çıkışına bağlarken, kaynak
cihazın sesini kısın.
1 POWER düğmesini ON
konumuna getirin.
2 Kaynak cihazı oynatmaya
başlayın.
3 Sesi ayarlayın.
Kaynak cihazın sesini orta bir
düzeye getirin ve ardından bu
sistemin VOL ayarını açın.
4 Kullanımdan sonran POWER
düğmesini OFF konuma getirin.
Notlar
Piller zayıfladığında, çalma sesi
gürültülü, bozuk veya kesintili olur.
Böyle bir durumda pilleri yenileriyle
değiştirin.
Hoparlörü dahili radyo veya
ayarlayıcıya sahip bir aygıta
bağlıyorsanız, radyo yayını alınamaz
veya hassasiyet belirgin ölçüde
düşebilir.
Kaynak aygıtta bir bas güçlendirme
veya ekolayzır işlevi varsa, bu işlevleri
kapatın. Bu işlevler açıksa, ses bozuk
gelebilir.
Kaynak aygıtın kulaklık çıkışında bir
hat anahtarı varsa, bunun açık
konuma getirilmesi halinde daha iyi
ses kalitesi elde edilecektir. Kaynak
aygıtın kullanım talimatlarına bakın.
Kabloyu çıkarma
(Bkz. şekil )
1 Kabloyu çıkarın.
2 Kabloyu pil bölmesinin
yanındaki yarığa sokun.
3 Kapağı kapatın.
Not
Kapatırken kablonun kapak ve ünite
arasında ezilmemesine dikkat edin.
Sistemi Taşıma
(Bkz. şekil )
1 Açmak için, hoparlörün
arkasındaki pil bölmesi
kapağındaki
kısmına bastırın.
2 Kabloyu düzgünce katlayın ve
pil bölmesinin yanındaki yere
yerleştirin.
3 Kapağı kapatın.
Not
Kapatırken kablonun kapak ve ünite
arasında ezilmemesine dikkat edin.
Sorun giderme
Hoparlör sisteminizle herhangi bir
sorun yaşarsanız, aşağıdaki listeyi
kontrol edin ve önerilen işlemleri
yapın. Sorun devam ederse, en yakın
Sony satıcısına danışın.
Ses gelmiyor
Sistem pillerle kullanılıyorsa tüm
pilleri yenileriyle değiştirin.
Hem bu sistemin hem de kaynak
cihazın açık olduğundan emin olun.
Sistemin sesini açın.
Kaynak cihazın sesini, ses
bozulmayacak şekilde açın. Ses ayarı
hakkında ayrıntılı bilgi için cihazla
birlikte verilen kullanım kılavuzuna
bakın.
Tüm bağlantıların doğru
yapıldığından emin olun.
Düşük ses düzeyi
Sistem pillerle kullanılıyorsa tüm
pilleri yenileriyle değiştirin.
Kaynak cihazın sesini, ses
bozulmayacak şekilde açın. Ses ayarı
hakkında ayrıntılı bilgi için cihazla
birlikte verilen kullanım kılavuzuna
bakın.
Sistemin sesini açın.
Ses bozuk
Sistem pillerle kullanılıyorsa tüm
pilleri yenileriyle değiştirin.
Kaynak aygıtın ses düzeyini, sesin
artık bozuk gelmediği noktaya
düşürün. Ses ayarı hakkında
ayrıntılar için aygıtla birlikte verilen
kullanım talimatlarına bakın.
Kaynak aygıtın bas güçlendirme
işlevi varsa, bu işlevi kapatın.
Sistemin sesini kısın.
Hoparlör çıkışında uğultu veya
gürültü var.
Tüm bağlantıların doğru
yapıldığından emin olun.
Herhangi bir ses cihazının
televizyona çok yakın
konumlandırılmamasını sağlayın.
Teknik özellikler
Hoparlör kısmı
Uydu hoparlör
Hoparlör sistemi
28 mm, tam aralıklı,
manyetik korumalı
Kasa tipi
Kapalı tip
Empedans
8 Ω
Subwoofer
Hoparlör sistemi
40 mm, bas hoparlörü
Kasa tipi
ASW (Acoustic Super
Woofer tipi)
Empedans
4 Ω
Amplifikatör kısmı
Nominal çıkış gücü
1,3 W + 1,3 W (%10 toplam
armonik bozulma, 1 kHz,
8 Ω)
(Uydu hoparlör)
2,4 W (%10 toplam armonik
bozulma, 100 Hz, 4 Ω)
(Subwoofer)
Giriş
Stereo mini fişli bağlan
kablosu (65 cm) × 1
Giriş empedansı
10 kΩ (1 kHz’te)
Genel
Güç Üç adet R6 (AA boyutu) pil,
DC 5,2 V (birlikte verilen
AC güç adaptörü)
Boyutlar (g/y/d)
Yakl. 206 × 63 × 77 mm
Ağırlık
Yakl. 520 g (piller dahil)
Verilen aksesuarlar
AC güç adaptörü (AC-E5212) (1)
Kullanım Talimatları (1)
İsteğe bağlı aksesuarlar
Bağlantı kablosu RK-G138
Fiş adaptörü PC-234S, PC-236MS
Yukarıda belirtilen isteğe bağlı
aksesuarlar, bazı bölgelerde temin
edilmemektedir.
Ürün tasarımı ve teknik özellikleri
bildirimde bulunulmaksızın
değiştirilebilir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-TD60 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung