Pfaff 350P Benutzerhandbuch

Kategorie
Nähmaschinen
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Manuale d’istruzioni
Handleiding
hobby
350 p
punching machine
English .......................................................................... 2-11
French ..........................................................................12-21
German .......................................................................22-31
Italian ...........................................................................32-41
Dutch ...........................................................................42-51
22
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Haushaltsnähmaschine wurde im Einklang mit IEC/EN 60335-2-28 entwickelt und
konstruiert.
Netzanschluss
Die Nähmaschine muss an eine Netzspannung angeschlossen werden, die auf dem
Elektrokennschild angegeben ist.
Sicherheitshinweise
Die Nähmaschine ist kein Kinderspielzeug.
Wird die Nähmaschine von oder in Gegenwart von Kindern verwendet, so ist dies nur
unter Aufsicht zulässig.
Eine Nähmaschine darf niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn sie an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Beendigung Ihrer Näharbeiten und vor dem Reinigen immer sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
Für Arbeiten im Nadelbereich, wie Einfädeln der Nadel, Wechseln der Nadel, Einfädeln
des Unterfadens oder Wechseln des Nähfußes etc. die Maschine immer zuerst ausschalten
(„0“).
Benutzen Sie diese Nähmaschine nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Bewegliche Teile nicht berühren. Dies gilt insbesondere für die Nähnadel.
Die Nähmaschine darf nur für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke
verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene und in
dieser Gebrauchsanleitung aufgelistete Zubehör.
Vor dem Wechseln der Nählampe den Netzstecker ziehen. Ersetzen Sie die Nählampe
durch den gleichen Typ (Spannung und Watt).
Unter normalen Betriebsbedingungen beträgt der Schalldruckpegel 70 dB (A).
23
Übersicht über die Maschine
1. Handrad
2. Buchse für Fußanlasser
3. Einschaltknopf
4. Nadelklemmhalter
5. Stichplatte
6. Arbeits ächenerweiterung
7. Zubehörfach
8. Schraube zur Einstellung der
Druckfußhöhe
9. Klarsichtabdeckung mit Nadelschutz
10. Anschlussbuchse für Fußanlasserkabel
Filzarbeiten ....................................................27
Arbeits ächenerweiterung / Freiarm .......28
Zubehörfach .................................................28
P ege ..............................................................29
Nadel(n) auswechseln .................................29
Glühbirne wechseln .....................................30
Säubern des Flusenbehälters ......................30
Fehlerbehebung ............................................ 31
Technische Daten .........................................31
Inhaltsverzeichnis
Übersicht über die Maschine ......................23
Zubehör .........................................................24
Vorbereitung .................................................24
Fußanlasser anschließen ..............................24
Maschinengeschwindigkeit .........................24
Druckfuß ......................................................25
Erste Schritte ................................................26
Geeignete Stoffe und Applikationen.........26
Waschen ge lzter Projekte ..........................26
ANMERKUNG: Regeln für die
„Vorwäsche“: ................................................26
German
24
Zubehör
1. Schraubendreher
2. 1,5 mm Imbusschlüssel
3. Nadeln
4. Reinigungsbürste
5. Maschinenabdeckung
6. Handbuch
Vorbereitung
Fußanlasser anschließen
Das Netzkabel des Fußanlassers in die
Buchse an der Maschine und dann in die
Steckdose stecken. Die Maschine immer
ausgeschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen, wenn die Maschine nicht
in Gebrauch ist oder wenn Arbeiten wie das
Wechseln der Nadeln oder der Glühbirne
vorgenommen werden.
Hinweis: Vor dem Anschließen sicherstellen,
dass der Fußanlasser vom Typ „4C-337G“ bzw.
„C-9000“ ist.
Maschinengeschwindigkeit
Die Geschwindigkeit der Maschine wird
durch höheren oder geringeren Druck auf
den Fußanlasser geregelt.
Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist,
keine Gegenstände auf den Fußanlasser
legen, damit der Fußanlasser und der Motor
nicht beschädigt werden.
25
Druckfuß
Der Druckfuß verhindert, dass der Stoff und
Applikationen während des Filzprozesses
angehoben werden.
1. Den Stoff und Applikationen auf die
Stichplatte und unter den Druckfuß
legen.
2. Die Schraube zur Einstellung der
Druckfußhöhe lösen und die Höhe
einstellen.
3. Die Klarsichtabdeckung mit dem
Nadelschutz nach oben oder unten
bringen bis die rote Anzeige auf der
Druckfußstange auf der richtigen
Höhe für die Dicke des Stoffs und der
Appliaktionen liegt.
L= niedrige Position für dünne oder
normale Stoffe.
M= mittlere Position für normale Stoffe.
H= hohe Position für dicke Stoffe.
4. Die Schraube zur Einstellung der
Klarsichtabdeckung festziehen.
Hinweis: Der Stoff und das Filzmaterial
müssen sich frei und ohne Behinderung unter der
Klarsichtabdeckung mit dem Nadelschutz bewegen
lassen.
German
26
Erste Schritte
Lassen Sie mit dieser Nadel lzmaschine Ihrer Kreativität freien Lauf! Jetzt können Sie Ihre
Projekte noch einfallsreicher gestalten. Ihrer Fantasie sind keine Grenzen gesetzt - kreieren
Sie ge lzte Verzierungen auf Ihren Kleidungsstücken, auf Handarbeiten, Heimdekorationen,
Quilt- und Nähprojekten, Scrap-Booking und vielem mehr.
Geeignete Stoffe und Applikationen
Mit der Nadel lzmaschine können so gut wie alle Stoffen ge lzt werden, mit manchen
Stoffen werden jedoch bessere Ergebnisse für die Verzierungen oder beim späteren Waschen
erzielt.
Besonders empfohlen werden Stoffe und Applikationen aus natürlichen Fasern wie Leinen,
Wolle, Strickwollgarn und Woll-, Seide- oder Baumwollgarn. Die besten Eigenschaften haben
Stoffe mit gerauten und strukturierten Ober ächen.
Geraute Ober ächen haften an Unterlagen aus Naturfasern/gerauten Ober ächen/oder
Mischfasern.
„P egeleichte“ Synthetikstoffe mit glatter Webart und Ober äche vermeiden.
Waschen ge lzter Projekte
Um feststellen zu können, ob Ihr ge lztes Projekt waschbar ist, wird empfohlen, zunächst
ein Muster aus den Stoffen herzustellen, die für das Projekt verwendet werden sollen. Das
Muster auf die gleiche Weise waschen, auf die das fertige Projekt später gewaschen werden
soll.
Wenn das fertige Projekt z. B. später mit Jeans zusammen gewaschen und danach im
Trockner getrocknet werden soll, behandeln Sie das Muster ebenso. Schonen Sie es nicht,
wenn Sie nicht das fertige Projekt später auch schonen möchten.
ANMERKUNG: Regeln für die „Vorwäsche“:
Die Stoffe dürfen vor dem Nähen nicht vorgewaschen werden. Mit der Nadel lzmaschine
soll das fertige Projekt „eingehen“, damit die ver lzten Fasern vernetzt bleiben. Denken
Sie daher daran, das Projekt ein klein wenig größer anzufertigen. Da der Hauptstoff aus
Naturfaser ist, wird er etwas eingehen.
Da die Stoffe vor dem Filzen nicht vorgewaschen werden, können die Farben verbleichen,
wenn kräftige und kontrastreiche Farben verwendet werden. Für beste Ergebnisse ist es
wichtig, ein Muster herzustellen und zu waschen.
27
Filzarbeiten
Den Stoff für das Projekt und die
Applikationen aufeinanderlegen, die zur
Verzierung zusammenge lzt werden sollen.
Sicherstellen, dass sich das kleinere Stück,
das aufge lzt werden soll, auf der richtigen
Seite des Projekts be ndet (rechte oder linke
Stoffseite).
Die Applikation kann entweder auf der
rechten oder die linken Stoffseite des
Projekts angebracht werden. Wenn Sie zuerst
mit einigen Stoffresten experimentieren,
können Sie feststellen, was sich für Ihr
Projekt am besten eignet.
Die Lagen, die zusammenge lzt werden
sollen, unter die Klarsichtabdeckung
mit dem Nadelschutz legen. Passen Sie
gegebenenfalls die Höhe so an, dass das
Projekt frei unter der Klarsichtabdeckung
mit dem Nadelschutz bewegt werden kann
(siehe Seite 23).
Der Stoff kann in jede beliebige Richtung
bewegt werden, so dass die Nadeln die Lagen
miteinander verbinden können.
Wenn Sie mit dem Verzieren fertig sind,
bringt die Nadelstopp-Position die Nadel
automatisch nach oben und aus dem Projekt.
Da die Nadel immer in der höchsten
Position anhält, können die Projekte sehr
leicht unter die Nadel gelegt und wieder
entnommen werden. Beim Einlegen und
Herausnehmen des Projekts können die
Nadeln nie abbrechen.
German
28
Arbeits ächenerweiterung / Freiarm
Die Arbeits ächenerweiterung kann durch
Schieben nach links abgenommen werden.
Die Maschine hat dann einen Freiarm.
Es können also auch Ärmel, Hosenbeine
und kleine Bereiche auf Schlaufen verziert
werden. Sie erhalten auf diese Weise auch
Zugang zur Freiarmöffnung, um Flusen zu
leeren, die sich beim Filzen angesammelt
haben.
Zubehörfach
Das Zubehörfach wird geöffnet, indem die
Schublade nach vorne gezogen wird.
29
P ege
Nadel(n) auswechseln
Für die Nadel lzmaschine Nadeln #S1037
verwenden.
Keine anderen Nadeltypen verwenden.
Hinweis: #S1037 ist eine hochspezialisierte Nadel,
die ausschließlich für die Nadel lzmaschine gedacht
ist. Kaufen Sie diese Nadeln bei dem gleichen
Fachhändler, von dem Sie Ihre Maschine bezogen
haben.
Beim Wechseln der Nadel(n) den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Das Handrad drehen, bis sich die
Nadelstange an Ihrem höchsten Punkt
be ndet.
2. Die Schraube zur Einstellung der
Druckfußhöhe herausnehmen und
die Klarsichtabdeckung mit dem
Nadelschutz von der Maschine
entfernen.
3. Die vordere Halteschraube für den Nadel-
klemmenhalter durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn lösen. Verwenden Sie dazu
den 1,5 mm Imbusschlüssel.
4. Die Nadelklemme festhalten, langsam
senken und aus der Nadelstange
herausnehmen.
5. Zum Entnehmen der einzelnen
äußeren Nadeln die jeweilige
Nadelfeststellschraube an der
Nadelklemme lösen. Dazu wird sie mit
dem 1,5 mm Imbusschlüssel gegen den
Uhrzeigersinn gedreht. Die Nadel(n)
herausnehmen. Die neuen Nadel(n)
einsetzen, so dass die Oberkante der
Nadel oben im Nadelloch anschlägt.
Die Nadelfeststellschrauben mit dem
1,5 mm Imbusschlüssel im Uhrzeigesinn
festziehen.
Hinweis: #S1037-Nadeln haben keine Vorder-
oder Rückseite und können daher in alle Richtungen
eingesetzt werden.
German
30
6. Beim Wiedereinsetzen der Nadelklemme
darauf achten, dass sich die Nadelstange
in der höchsten Position be ndet.
Die Nadelklemme in die Nadelstange
einstecken und leicht drehen und
nach oben drücken, bis der Stift
in die Nadel stange einrastet. Die
Nadelklemmschraube mit dem 1,5 mm
Imbusschlüssel im Uhrzeiger sinn
festziehen.
Hinweis: Bevor die Maschine wieder benutzt wird,
die Klarsichtabdeckung und die Schraube zur
Einstellung der Druckfußhöhe wieder einsetzen.
Glühbirne wechseln
Aus Sicherheitsgründen vor dem
Auswechseln der Glühbirne den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
1. Sicherstellen, dass sich die Glühbirne
vollständig abgekühlt hat, bevor sie aus
der Maschine genommen wird.
2. Die Lampenabdeckung öffnen.
3. Die Glühbirne herausnehmen und durch
eine Birne des gleichen Typs ersetzen,
MAX 15 W.
Säubern des Flusenbehälters
Die Arbeits ächenerweiterung nach links
schieben und von der Maschine nehmen.
Den Flusenbehälter an den geriffelten
Griff ächen vorne und hinten fassen und
nach links aus der Maschine ziehen.
Die Flusen nach jedem Projekt entfernen.
Wenn sich im Behälter unter der Stichplatte
Flusen ansammeln, können die Nadeln
brechen.
Den Flusenbehälter wieder in die Maschine
einsetzen.
Kerbe
(Halter innen)
31
Fehlerbehebung
Verbogene oder brechende Nadel(n)
1. Bewegen Sie den Stoff zu schnell weiter?
2. Berühren die Nadeln den Druckfuß oder die Stichplatte?
3. Be nden sich Staub oder Flusen an den Kanten der Nadeln, des Druckfußes oder in den
Löchern der Stichplatte?
4. Muss der Flusenbehälter geleert werden?
Sollten Sie andere Probleme (außer verbogenen und brechenden Nadeln) haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Technische Daten
Nadel: #S1037
Anzahl der Nadeln: 5
Nadelklemme: Rundtyp
Transport: Manuell
Glühbirne: MAX 15 W
Ausmaße: 435 mm x 189 mm x 292 mm
Gewicht: 5,6 kg
Wir behalten uns das Recht vor, die Ausrüs-tung der Maschine sowie
die Auswahl an Sonderzubehör ohne vorhergehende Mittei-ung im
Sinne des technischen Fortschritts zu verändern und Änderungen an
Konstruktion und Aussehen der Maschine vorzunehmen, die sich nicht
negativ auf die Funktion auswirken.
Teile und Zubehör von Fremdfi rmen
Die Garantie gilt nicht für Defekte oder Schäden, die durch den
Einsatz von Teilen und Zubehör von Fremd rmen verursacht
wurden.
German
Bitte beachten Sie, dass hinsichtlich der Entsorgung dieses
Produkts, vorschriftsmäßig entsprechend der gültigen
nationalen Gesetzgebung für elektrische/elektronische
Produkte, recycelt werden muss. Bei Zweifel setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pfaff 350P Benutzerhandbuch

Kategorie
Nähmaschinen
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen