ROSIERES rhc650 Bedienungsanleitung

Kategorie
Dunstabzugshauben
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ȅǻǾīǿǼȈ ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȈ Ȁǹǿ ȋȇǾȈǾȈ
PL Instrukcja montaĪu i obsáugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
BG ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠ ɢ ɭɩɨɬɪɟɛɚ
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SV Monterings- och bruksanvisningar
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
5
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist
ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen.
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
sind, und somit extra erworben werden müssen.
Warnung
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
werden.
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe tragen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät
richtig und sicher zu bedienen.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
in Betrieb setzen!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche
verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben
wird.
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,
wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
Flamme zu kochen.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten
heiss werden.
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die
Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen
örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt
werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
führt zu Brandgefahr.
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht
betrieben
werden.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
wurden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
erhalten.
6
Betriebsart
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als
Umluftgërat eingesetzt werden.
Abluftbetrieb
Die Küchenhaube ist mit einer oberen Luftaustrittsöffnung B1
und wahlweise auch mit einer rückwärtigen
Luftaustrittsöffnung B2* ausgestattet, um die angesaugten
Dämpfe nach aussen zu leiten. Die geeignetere
Luftaustrittsöffnung auswählen und den mitgegebenen
Flansch C anbringen, dann in jedem Falle die nicht benötigte
Luftaustrittsöffnung, falls diese vorhanden ist, mit dem
mitgegebenen Deckel D* verschliessen.
Hinweis: in einigen Modellen wird der obere Luftauslass
B1 geschlossen ausgeliefert Fest drucken um den
vorgebrochenen Teil wegzumachen , der den Luftauslass
schliesst und ihn wegtun.
Achtung! Der vorgebrochene Teil darf nicht mehr wieder
an siner Stelle montiert werden diese Operation erfuellen
nur wenn man sicher ist welche Sorte der Installation man
erfuellen muss.
Achtung! Bei einigen Modellen ist die rückwärtige
Luftaustrittsöffnung nicht sofort zugänglich, selbst wenn der
Deckel entfernt wird (falls dieser schon montiert ist). In diesem
Fall das Plastikteil E1 oder E2, das die Öffnung verschliesst,
mit Hilfe einer Zange und eines Messerchens entfernen.
Kontrollieren, dass der Schalter G ‘Abluft/Umluft’ (im
Inneren der Küchenhaube) auf der Position ‘Abluft’ (A) steht.
Umluftbetrieb
Falls es nicht möglich sein sollte, die angesaugten Dämpfe
nach aussen abzuleiten, kann die Küchenhaube als
Umlufthaube verwendet werden, wenn ein Aktivkohlefilter
eingebaut wird. Die angesaugten Dämpfe werden dann mit
Hilfe des vorderen Gitters, das sich oberhalb der
Bedienungstasten befindet, wiederaufbereitet. Kontrollieren,
dass der Schalter G ‘Abluft/Umluft’ (im Inneren der
Küchenhaube) auf der Position ‘Umluft (F) steht.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb
und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im
Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.
Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose auch nach der Montage
anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter
Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist
ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der
Montage anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung Kategorie III entsprechend den
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
montiert wurde.
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die
Auswechselung des Stromkabels nur vom autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden.
Montage
Die Küchenhaube kann an die Wand montiert werden, sie
kann aber auch am unteren Brett eines Hängeschrankes
befestigt werden; wenn beigefügt, die Schablone H
verwenden, um die cher im richtigen Abstand zu bohren,
ansonsten die chenhaube an die Wand oder an das
unterste Brett des Hängeschrankes lehnen und mit einem
Bleistift die zu bohrenden Löcher markieren.
Wandmontage - Die Wanddübel J in die Böhrlöcher und die
beiden Schrauben K in die oberen Dübel einsetzen, das Gitter
entfernen und die Küchenhaube in die beiden Schrauben
einhängen. Danach im Inneren die dritte Schraube L
einsetzen und alle Schrauben festziehen.
Montage unter dem Hängeschrank - Die 4 Schrauben M im
Inneren des Hängeschrankes in die Bohrlöcher einsetzen und
damit die Küchenhaube am Hängeschrank befestigen.
Betrieb
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende
ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke
bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung
der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe
einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
weiterlaufen zu lassen.
Die Klappe N* immer ausklappen.
Wenn Ihr Produkt mit elektrischem oder mechanischem
Abluftklappe versehen ist, dienen die zur Verfuegung
stehehnen Tasten und oder die Druecktasten und
Drehknopfe, fuer die Kontrolle der Lichter und zum oeffnen
und schliessen der Abluftklappe.
7
Wartung
Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder
Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
Reinigung
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen
häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung
des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt
zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche
Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Fettfilter
Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei
werden, zu binden.
Wenn dieser sich innerhalb eines Stützgitters befindet, kann
es sich um einen der folgenden Filtertypen handeln:
Der Papierfilte muss einmal im Monat ausgewechselt werden
oder dann, wenn er auf der Oberseite verfärbt ist und diese
Verfärbung durch die Löcher des Gitters sichtbar ist.
Der Schwammfilter muss einmal monatlich gewaschen und
nach 5 – 6 Waschgängen ganz ausgewechselt werden.
Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden
Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch
in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im
Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Metallfettfilter kann
bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Um die Fettfilter zu entnehmen, das Gitter mit Hilfe der
Haken P öffnen und aus den Haltern R1 oder R2 entfernen.
Der selbsttragende Metallfilter ist nicht mit einem Haltegitter
versehen; um ihn herauszunehmen, die Öffnungshaken P4
nach hinten ziehen und den Filter dann nach unten
herausnehmen.
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim
Kochen entstehen.
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit
der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder
weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des
Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Es kann einer der folgenden Typen sein:
Rechtwinklig S1 oder S2 oder S3:
Montage (S1 oder S2): das hintere Teil T einsetzen und an
der Vorderseite einhaken (U).
Montage (S3): Durch Drehen der Knäufe O um 90° die
Abdeckung W entfernen.
In das dafür vorgesehene Fach den Kohlefilter einsetzen und
ihn durch Drehen der Knäufe O um 90° befestigen, dann die
Abdeckung wieder schließen.
Beim Ausbauen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Kreisförmig (V1-V2-V3- verschiedene Modelle):
Bajonettverschluss in der Mitte auf dem Motorschutzgitter
positionieren. Dabei darauf achten, dass die Punkte X1 oder
X2 oder X3 auf dem Aktivkohlefilter mit den Punkten Y1 oder
Y2 des Leitwerkes übereinstimmen, dann im Uhrzeigersinn
drehen; beim Abmontieren entgegen des Uhrzeigersinns
drehen. Falls der Bajonettverschluss mit einer Zunge Z
ausgestattet ist, diese vorher leicht anheben.
Ersetzen der Lampen
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass
sie abgekühlt sind.
Ersetzten der Lämpchen 40W - Das kaputte Lämpchen
herausdrehen und dieses durch eine ovale Glühlampe mit
maximal 40 W E14 ersetzen. Das Gitter entfernen, um an die
Lämpchen zu gelangen.
Ersetzten der Halogenlampe - Auf den Lampenbereich
Zugriff nehmen die Abdeckung mit Hilfe eines kleinen
Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen.
Die defekte Lampe auswechseln.Ausschließlich
Halogenlampen zu max. 20W (G4) verwenden und darauf
achten, diese nicht mit den Händen zu berühren. Die
Lampenabdeckung wieder schließen (Schnappverschluss).
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,
ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich
an den Kundendienst wendet.
34
Provoz
Odsavaþ je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti
odsávání a zapínáním osvČtlení pracovní plochy.
V pĜípadČ velmi intenzivní koncentrace kuchyĖských par
použijte maximální sací výkon. Doporuþuje se zapnout
digestoĜ 5 minut pĜed zahájením vaĜení a vypnout ji cca 15
minut po ukonþení vaĜení.
Otevírejte vždy sbČraþ par N*.
Jestliže je váš výrobek vybaven venitlem ovládaným
mechanicky þi elektricky, klávesy a/nebo tlaþítka a/nebo
rukojeti k dispozici slouží ke kontrole svítidel a k otevírání þi
uzavírání ventilu.
Údržba
Pozor! Pĝed jakoukoliv operací ÿištčÿi údržby odpojte
digestoĝ od elektrické sítč, vyjmčte zátrÿku anebo
vypnčte hlavní spínaÿ bytu.
þištč
DigestoĜ musí být þasto þištČna, jak uvnitĜ tak zevnČ (alespoĖ
stejnČ þasto jako je provádČna údržba filtrĤ proti mastnotám).
Pro þištČ je tĜeba použít látku navlhþenou denaturovaným
líhem anebo neutrálními tekutými þistícími prostĜedky.
Nepouživejte prostĜedky obsahující brusné látky.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor: nedodržení norem þištČpĜístroje a vymČĖování filtrĤ
by mohlo st k požárĤm. Doporuþujeme tedy dodržovat
návod k použití.
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovČdnost za škody na motoru,
požáry zpĤsobené nesprávnou údržbou þi nedodržením výše
uvedeného upozornČní.
Tukový filtr
Zadržuje ÿástice tuku uvolėující se pĝi vaĝení.
Mĥže být jedním z následujících typĥ:
Papírový filtr se musí mČnit jednou za mČsíc, nebo pokud se
zabarví jeho spodní strana, v tomto pĜípadČ je zabarvení vidČt
skrz spodní mĜížku.
PČnový filtr se pere v mýdlové vodČ jedenkrát za mČsíc a
vymČĖuje vždy po 5 až 6 mČsících.
Kovový tukový filtr má neomezenou životnost a musí se mýt
ruþnČ vlažnou vodou s þisticím prostĜedkem nebo v myþce na
nádobí pĜi nízké teplotČ a krátkém cyklu. PĜi þištČní dejte
pozor, aby nedošlo k mechanickému poškození filtru.
Tukové kovové filtry se musí þistit podle stupnČ zneþištČní,
nejménČ však alespoĖ jednou mČþnČ!
K filtru proti mastnotám pĜistoupíte otevĝením mĝížky
uvolnČním hákĤ
P uvolnČním z upevĖovacích bodĤ R1 þi R2.
Samonosný kovový filtr nemá podpĤrnou mĜížku, k jeho
odstranČ je tĜeba vytáhnout pružiny P4 dozadu a vyjmČte
filtr smČrem dolĤ.
Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtraÿní verze)
Tento filtr pohlcuje nepĝíjemné pachy vznikající pĝi vaĝení.
Saturace filtru s uhlíkem nastane po více þi ménČ dlouhém
užití, tj. závisí na typu kuchynČ a pravidelném þištČní filtru
proti mastnotám. V každém pĜípadČ je nutné nahradit patronu
maximálnČ jednou za 4 mČsíce.
NEMģŽE být umýván þi regenerován.
MĤže být jedním z následujících typĤ:
Pravoúhlý S1, S2 ÿi S3:
Montáž (S1 nebo S2): vsuĖte zadní stranu T a zavČste
zepĜedu (U).
Montáž (S3): Odstraėte pĜírubu W tím, že otoþíte o 90°
rukojeti O
VsuĖte uhlíkový kobereþek dovnitĜ vhodného prostoru a
upevnČte ho tím, že otoþíte o 90° rukojeĢ O, uzavĜete pĜírubu.
K demontáži postupujte opaþným zpĤsobem.
Kruhový (V1-V2-V3-rĥzné modely):
Vsunování na západku umístit do stĜedu ke krytí m
Ĝížky
chránící motor tak aby orientaþní body X1 nebo X2 nebo X3
na uhlíkovém filtru odpovídalo orientaþním bodĤm Y1 þi Y2,
pak otoþte ve smČru hodinových ruþiþek; v pĜípadČ
demontáže otáþejte ve smČru proti hodinovým ruþiþkám, je-li
vybavena jazýþkem Z nezapomenout na to, že pĜedtím musí
být lehce nadzvednut.
Výmčna žárovek
Odpojte pĜístroj z elektrické sítČ.
Pozor! DĜíve než se doktnete svítidel si ovČĜte že vychladla.
Výmčna svítidel 40W – odšroubujte poškozené svítidlo a
vymČĖte jej oválným svítidlem s max. pĜíkonem 40W E14. K
pĜístupu do prostoru, kde jsou svítidla je zapotĜebí je zapotĜebí
odejmout mĜížku.
Výmčna halogenového svítidla - otevĜete prostor svítidel
vyjmČte ochranu lehkou pákou šroubováku þi podobného
nástroje.
VymČĖte poškozené svítidlo.
Používejte pouze halogenových svítidel o max. 20W (G4), s
tím že se jich nedotknete rukou. UzavĜete kryt (upevnČna
západku).
Jestliže osvČtlení nefunguje, dĜíve než zavoláte servis si
ovČĜte, zda jste správnČ nasadili žárovky do uložení.
41
RU - Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɺ ɪɩ ɧɩɨɭɛɡɮ ɮ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɫɧɢɦɚɟɬ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ
ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɨɡɧɢɤɥɢ ɩɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ. ȼɵɬɹɠɤɚ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
Ɋɫɣɧɠɲɛɨɣɠ: ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ, ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɡɧɚɤɨɦ “(*)”
ɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɫɹ ɩɨ ɫɩɟɰɡɚɩɪɨɫɭ ɬɨɥɶɤɨ ɤ ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ
ɦɨɞɟɥɹɦ ɢɥɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜ ɡɚɤɭɩɤɟ ɞɟɬɚɥɟɣ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɛɵɥɢ
ɩɨɫɬɚɜɥɟɧɵ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ!
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɤ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ,
ɩɨɤɚ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɧɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɵ.
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɩɟɪɚɰɢɹɦ ɩɨ ɨɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ ɭɯɨɞɟ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɨɬ ɫɟɬɢ, ɜɵɧɭɜ ɜɢɥɤɭ ɢɥɢ ɜɵɤɥɸɱɢɜ
ɨɛɳɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ.
Ⱦɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɢ ɭɯɨɞɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɚɛɨɱɢɟ ɩɟɪɱɚɬɤɢ.
Ⱦɟɬɢ ɢɥɢ ɜɡɪɨɫɥɵɟ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜɵɬɹɠɤɨɣ,
ɟɫɥɢ ɩɨ ɫɜɨɟɦɭ ɮɢɡɢɱɟɫɤɨɦɭ ɢɥɢ ɩɫɢɯɢɱɟɫɤɨɦɭ ɫɨɫɬɨɹɧɢɸ
ɧɟ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɷɬɨɝɨ ɞɟɥɚɬɶ, ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ ɨɛɥɚɞɚɸɬ
ɡɧɚɧɢɹɦɢ ɢ ɨɩɵɬɨɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦɢ ɞɥɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɢ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɨɦ.
ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɞɟɬɟɣ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ
ɫ ɩɪɢɛɨɪɨɦ.
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ, ɟɫɥɢ ɪɟɲɟɬɤɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ!
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɜɵɬɹɠɤɭ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɥɨɫɤɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɧɟ
ɨɝɨɜɨɪɟɧɨ.
Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɜɨɡɞɭɯɨɨɛɦɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ, ɤɨɝɞɚ
ȼɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɜ ɤɭɯɧɟ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫ ɞɪɭɝɢɦɢ
ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɧɚ ɝɚɡɭ ɢɥɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɦ ɝɨɪɸɱɟɦ.
ȼɵɬɹɝɢɜɚɟɦɵɣ ɜɨɡɞɭɯ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚɪɭɠɭ
ɱɟɪɟɡ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ ɞɥɹ ɜɵɛɪɨɫɚ ɞɵɦɨɜ ɨɬ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɫ ɝɚɡɨɜɵɦ ɫɠɢɝɚɧɢɟɦ ɢɥɢ ɫ ɩɢɬɚɧɢɟɦ ɞɪɭɝɢɦɢ
ɝɨɪɸɱɢɦɢ.
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɝɨɬɨɜɢɬɶ ɛɥɸɞɚ ɩɨɞ
ɩɥɚɦɟɧɟɦ”, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɩɥɚɦɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ; ɩɨɷɬɨɦɭ,
ɜɨɡɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɫɶ ɨɬ ɷɬɨɝɨ ɜ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ.
ɀɚɪɟɧɶɟ ɜ ɛɨɥɶɲɨɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɟ ɦɚɫɥɚ ɞɨɥɠɧɨ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɩɨɞ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ, ɢɦɟɹ ɜ ɜɢɞɭ,
ɱɬɨ ɩɟɪɟɝɪɟɬɨɟ ɦɚɫɥɨ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɬɶɫɹ.
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɩɪɨɱɢɦɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ ɞɥɹ
ɜɚɪɤɢ,
ɨɬɤɪɵɬɵɟ ɱɚɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɦɨɝɭɬ ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ.
ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɦɟɪ ɢ ɭɫɥɨɜɢɣ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɨɬɜɨɞɟ ɞɵɦɨɜ, ɬɨ ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɫɶ
ɫɬɪɨɝɨ ɩɪɚɜɢɥ, ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɪɟɝɥɚɦɟɧɬɨɦ ɦɟɫɬɧɵɯ
ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɯ ɜɥɚɫɬɟɣ.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɭɸ ɨɱɢɫɬɤɭ ɜɵɬɹɠɤɢ ɤɚɤ ɜɧɭɬɪɢ,
ɬɚɤ ɢ ɫɧɚɪɭɠɢ (ɉɈ ɄɊȺɃɇȿɃ ɆȿɊȿ, ɊȺɁ ȼ Ɇȿɋəɐ ɫ
ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɭɫɥɨɜɢɣ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ
ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɵ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɩɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɞɚɧɧɨɝɨ
ɩɪɢɛɨɪɚ).
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɜɵɬɹɠɤɢ ɢ ɩɨ ɡɚɦɟɧɟ
ɢ ɱɢɫɬɤɟ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ.
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɥɚɦɩɨɱɟɤ ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɪɢɫɤɨɦ
ɭɞɚɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ.
Ɇɵ ɫɧɢɦɚɟɦ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ,
ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɫɝɨɪɚɧɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɩɪɨɦɚɪɤɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɣ ɞɢɪɟɤɬɢɜɨɣ 2002/96/EC ɩɨ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ (WEEE).
Ɉɛɟɫɩɟɱɢɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ, ȼɵ
ɩɨɦɨɠɟɬɟ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɵɟ ɧɟɝɚɬɢɜɧɵɟ
ɩɨɫɥɟɞɫɬɜɢɹ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɹ ɱɟɥɨɜɟɤɚ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɥɢ ɛɵ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ ɜ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ.
ɋɢɦɜɨɥ
ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɢɡɞɟɥɢɢ ɢɥɢ ɫɨɩɪɨɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ, ɱɬɨ ɩɪɢ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ
ɢɡɞɟɥɢɹ ɫ ɧɢɦ ɧɟɥɶɡɹ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɤɚɤ ɫ ɨɛɵɱɧɵɦɢ
ɛɵɬɨɜɵɦɢ ɨɬɯɨɞɚɦɢ.
ȼɦɟɫɬɨ ɷɬɨɝɨ, ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɭɧɤɬ ɩɪɢɟɦɤɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ.
ɋɞɚɱɚ ɧɚ ɫɥɨɦ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɨɬɯɨɞɨɜ.
Ɂɚ ɛɨɥɟɟ ɩɨɞɪɨɛɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ
ɫ ɬɚɤɢɦɢ ɢɡɞɟɥɢɹɦɢ, ɢɯ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɢ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ
ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜ ɦɟɫɬɧɵɟ ɨɪɝɚɧɵ ɜɥɚɫɬɢ, ɜ ɫɥɭɠɛɭ
ɩɨ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɨɬɯɨɞɨɜ ɢɥɢ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ȼɵ
ɩɪɢɨɛɪɟɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ.
42
Ɋɩɦɷɢɩɝɛɨɣɠ
ȼɵɬɹɠɤɚ ɫɤɨɧɫɬɪɭɢɪɨɜɚɧɚ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɜɨɞɚ
ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ ɢɥɢ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ ɜɨɡɞɭɯɚ.
Ƀɬɪɩɦɨɠɨɣɠ ɬ ɫɠɱɣɫɥɮɦɺɱɣɠɤ
ȼɵɬɹɠɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɜɟɪɯɧɢɦ ɜɵɯɨɞɧɵɦ ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɟɦ Ƚ1 ɢ
ɞɨɩɨɥɶɧɢɬɟɥɶɧɵɦ ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɟɦ Ƚ2* ɧɚ ɬɵɥɶɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɟ
ɞɥɹ ɜɵɛɪɨɫɚ ɞɵɦɨɜ.
ȼɵɛɢɪɚɣɬɟ ɫɚɦɨɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɟ ɢ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ
ɮɥɚɧɟɰ, ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ ɤɨɦɥɟɤɬ, ɡɚɬɟɦ ɡɚɝɥɭɲɢɬɟ ɧɟɧɭɠɧɨɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɟ ɥɫɶɳɥɩɤ D* .
Ɋɫɣɧɠɲɛɨɣɠ: ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ
ɦɨɞɟɥɹɯ ɜɟɪɯɧɟɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
B1 ɡɚɤɪɵɬɨ: ɧɚɠɚɬɶ ɫ ɫɢɥɨɣ ɧɚ ɧɚɞɪɟɡɚɧɧɭɸ ɱɚɫɬɶ,
ɤɨɬɨɪɚɹ ɡɚɤɪɵɜɚɟɬ ɜɵɜɨɞɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɢ ɫɧɹɬɶ ɟɟ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ɇɚɞɪɟɡɚɧɧɚɹ ɱɚɫɬɶ ɧɟ ɜɨɫɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɧɚ ɫɜɨɟɦ ɦɟɫɬɟ, ɩɨɷɬɨɦɭ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɷɬɭ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɜ
ɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɭɜɟɪɟɧɧɵ ɜ ɬɢɩɟ ɦɨɧɬɚɠɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ
ɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ȼ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɟɥɹɯ ɜɵɯɨɞɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɟ
ɧɚ ɬɵɥɶɧɨɣ
ɫɬɨɪɨɧɟ ɩɨɫɥɟ ɫɧɹɬɢɹ ɤɪɵɲɤɢ (ɤɨɝɞɚ ɨɧɚ
ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɚ) ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɟ, ɜ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɵɧɢɦɚɬɶ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɭɸ ɤɪɵɲɤɭ E1 ɢɥɢ E2 ɳɢɩɰɚɦɢ ɢɥɢ
ɪɟɡɚɤɨɦ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨɛɵ ɪɠɫɠɥɦɹɲɛɭɠɦɷ G (ɜɧɭɬɪɢ
ɜɵɬɹɠɤɢ) ɧɚɯɨɞɢɥɶɫɹ ɜ ɝɶɭɺɡɨɩɧ ɫɠɡɣɧɠ (A).
Ƀɬɪɩɦɨɠɨɣɠ ɬ ɩɭɝɩɟɩɧ ɝɩɢɟɮɰɛ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɟɫɥɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɭɞɚɥɢɬɶ ɞɵɦɵ,
ɨɛɪɚɡɨɜɚɜɲɢɟɫɹ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ, ɦɨɠɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɵɬɹɠɤɭ ɜ ɮɢɥɶɬɪɭɸɳɟɦ
ɪɟɠɢɦɟ,
ɭɫɬɚɧɨɜɢɢɜ ɭɝɨɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ, ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɞɵɦɵ
ɩɨɩɨɞɚɸɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɜ ɩɟɪɟɞɧɸɸ ɪɟɳɟɬɤɭ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ
ɧɚɞ ɩɚɧɟɥɶɸ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ɉɪɨɜɟɪɢɬɟ, ɱɬɨɛɵ
ɪɠɫɠɥɦɹɲɛɭɠɦɷ ɧɚɯɨɞɢɥɶɫɹ ɝ ɯɣɦɷɭɫɮɹɴɠɧ ɫɠɡɣɧɠ
(F).
Ɇɨɞɟɥɢ ɜɵɬɹɠɟɤ ɛɟɡ ɦɨɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɦɨɝɭɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɜ
ɨɞɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɜɨɞɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ, ɩɨɷɬɨɦɭ ɨɧɢ
ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɵ ɤ ɜɧɟɲɧɟɣ ɜɵɬɹɠɧɨɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ (ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɩɨɫɬɚɜɤɭ).
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɩɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɦ ɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɫɹ ɫ
ɩɟɪɢɮɟɪɢɣɧɵɦ ɜɵɬɹɠɧɵɦ ɭɡɥɨɦ.
Ɏɬɭɛɨɩɝɥɛ
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɝɪɚɧɢ ɜɵɬɹɠɤɢ ɧɚɞ ɨɩɨɪɧɨɣ
ɩɥɨɫɤɨɫɬɶɸ ɩɨɞ ɫɨɫɭɞɵ ɧɚ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɥɢɬɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɧɟ
ɦɟɧɟɟ 60cm ɞɥɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɢ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 75cm
ɞɥɹ ɝɚɡɨɜɵɯ ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɥɢɬ.
ȿɫɥɢ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɝɚɡɨɜɨɣ ɩɥɢɬɵ ɨɝɨɜɨɪɟɧɨ
ɛɨɥɶɲɟɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ, ɬɨ ɭɱɬɢɬɟ ɷɬɨ.
ɘɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɩɠ ɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɫɟɬɢ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ,
ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɜɧɭɬɪɢ ɩɪɢɛɨɪɚ. ȿɫɥɢ ɜɵɬɹɠɤɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ
ɜɢɥɤɨɣ, ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɤ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɦɭ ɪɚɡɴɟɦɭ,
ɨɬɜɟɱɚɸɳɟɦɭ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɩɪɚɜɢɥɚɦ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ, ɱɬɨ ɦɨɠɧɨ
ɫɞɟɥɚɬɶ ɢ ɩɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ. ȿɫɥɢ ɠɟ ɜɵɬɹɠɤɚ ɧɟ ɫɧɚɛɠɟɧɚ
ɜɢɥɤɨɣ (ɩɪɹɦɨɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɫɟɬɢ), ɢɥɢ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɵɣ
ɪɚɡɴɟɦ ɧɟ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ, ɬɚɤɠɟ ɢ ɩɨɫɥɟ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɞɜɭɯɩɨɥɸɫɧɵɣ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɣ ɩɨɥɧɨɟ ɪɚɡɦɵɤɚɧɢɟ ɫɟɬɢ
ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɭɫɥɨɜɢɣ ɩɟɪɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ 3-ɟɣ
ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɤ ɫɟɬɢ ɩɢɬɚɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜɵɬɹɠɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɟɟ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ
ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɜɫɹɤɢɯ ɪɢɫɤɨɜ, ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɩɨ
ɡɚɦɟɧɟ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɚ
ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɨɣ ɫɥɭɠɛɵ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹa.
Ɏɬɭɛɨɩɝɥɛ
ȼɵɬɹɠɤɭ ɦɨɠɧɨ ɩɨɜɟɫɢɬɶ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɢɥɢ ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɧɚ ɞɧɨ
ɲɤɚɮɚ; ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɚɪɬɨɧɧɵɣ ɲɚɛɥɨɧ H (ɟɫɥɢ ɨɧ ɜɯɨɞɬɢ
ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ) ɞɥɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɦɟɫɬɚ ɩɪɨɫɜɟɪɥɢɜɚɧɢɹ, ɜ
ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɟɫɶɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɢɥɢ
ɩɨɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚ ɞɧɨ ɲɤɚɮɚ ɢ ɩɨɦɟɬɢɬɟ ɤɚɪɚɧɞɚɲɨɦ
ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɹ .
Ʌɫɠɪɦɠɨɣɠ ɥ ɬɭɠɨɠ: ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɪɚɫɲɢɪɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɨɛɤɢ J ɜ
ɡɚɪɚɧɟe ɩɪɨɫɜɟɪɥɟɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɹ ɢ
ɞɜɚ ɜɢɧɬɚ K ɜ
ɜɟɪɯɧɢɟ ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɹ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɪɟɲɟɬɤɭ, ɡɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟ
ɜɵɬɹɠɤɭ ɧɚ ɜɢɧɬɚɯ L ɢ ɡɚɬɟɦ ɡɚɬɹɧɢɬɟ.
Ʌɫɠɪɦɠɨɣɠ ɥ ɳɥɛɯɮ: ɩɪɢɜɢɧɬɢɬɶ ɜɵɬɹɠɤɭ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ 4
ɜɢɧɬɨɜ M ɜɧɭɬɪɢ ɲɤɚɮɚ.
43
ɏɮɨɥɱɣɩɨɣɫɩɝɛɨɣɠ
ȼɵɬɹɠɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɳɢɬɨɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɥɹ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɜɵɬɹɠɧɨɝɨ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɫɜɟɬɚ ɞɥɹ
ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ.
ɉɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɵɦ ɪɟɠɢɦɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɜɵɬɹɠɤɢ ɜ
ɫɥɭɱɚɟ ɨɫɨɛɨ ɜɵɫɨɤɨɣ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ ɤɭɯɨɧɧɵɯ ɢɫɩɚɪɟɧɢɣ.
Ɇɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɜɵɬɹɠɤɭ ɡɚ 5 ɦɢɧɭɬ ɞɨ ɧɚɱɚɥɚ
ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ ɢ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɟɟ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɜ
ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɨɰɟɫɫɚ
.
Ɉɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɞɟɬɚɥɶ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɞɵɦɚ N*.ȿɫɥɢ ɜɚɲɟ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɢɦɟɟɬ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɣ ɢɥɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɤɥɚɩɚɧ,
ɤɧɨɩɤɢ, ɢ/ɢɥɢ ɤɥɚɜɢɲɢ, ɢ/ɢɥɢ ɪɭɱɤɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɫɥɭɠɚɬ ɞɥɹ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɨɞɫɜɟɬɤɨɣ ɢ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ
ɤɥɚɩɚɧɚ.
Ɏɰɩɟ
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! Ɋɫɠɡɟɠ ɲɠɧ ɝɶɪɩɦɨɣɭɷ ɦɹɜɮɹ ɩɪɠɫɛɱɣɹ
ɪɩ ɲɣɬɭɥɠ ɣɦɣ ɭɠɰɨɣɲɠɬɥɩɧɮ ɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɹ,
ɩɭɬɩɠɟɣɨɣɭɠ ɝɶɭɺɡɥɮ ɩɭ ɸɦɠɥɭɫɩɬɠɭɣ, ɩɭɬɩɠɟɣɨɺɺ
ɝɣɦɥɮ ɣɦɣ ɞɦɛɝɨɶɤ ɝɶɥɦɹɲɛɭɠɦɷ ɪɩɧɠɴɠɨɣɺ.
ɉɲɣɬɭɥɛ
ȼɵɬɹɠɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɣ ɨɱɢɫɬɤɟ ɤɚɤ ɜɧɭɬɪɢ,
ɬɚɤ ɢ ɫɧɚɪɭɠɢ (ɩɨ ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɫ ɬɨɣ ɠɟ ɩɟɪɢɨɞɢɱɧɨɫɬɶɸ,
ɱɬɨ ɢ ɭɯɨɞ ɡɚ ɮɢɥɶɬɪɚɦɢ ɞɥɹ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ). Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɬɪɹɩɤɭ, ɫɦɨɱɟɧɧɭɸ
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɵɦ ɠɢɞɤɢɦ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ. ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ.
Ɉɀ ɊɋɃɇɀɈɚɄɍɀ ɌɊɃɋɍ!
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ: ɇɟ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɩɪɚɜɢɥ ɱɢɫɬɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɢ
ɡɚɦɟɧɵ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɪɢɫɤɭ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ
ɩɨɠɚɪɚ. ɉɨɷɬɨɦɭ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
ɋɧɢɦɚɟɬɫɹ ɥɸɛɚɹ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢ ɫ ɩɨɠɚɪɚɦɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɦɢ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɚ ɢɥɢ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɣ.
ɏɣɦɷɭɫɶ ɢɛɟɠɫɡɥɣ ɡɣɫɛ
Ɏɟɠɫɡɣɝɛɠɭ ɲɛɬɭɣɱɶ ɡɣɫɛ, ɣɬɰɩɟɺɴɣɠ ɩɭ ɪɦɣɭɶ.
ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜɧɭɬɪɢ ɪɟɲɟɬɤɢ ɮɢɥɶɬɪɢ ɢɦɟɸɬɹ ɜ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɜɚɪɢɚɧɬɚɯ:
ȼɮɧɛɡɨɶɤ ɯɣɦɷɭɫ ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɡɚɦɟɧɟ ɪɚɡ ɜ ɦɟɫɹɰ ɢɥɢ ɩɪɢ
ɰɜɟɬɧɨɣ ɜɟɪɯɧɟɣ ɱɚɫɬɢ, ɡɚɦɟɧɚ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɜ ɬɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ, ɤɨɝɞɚ ɰɜɟɬ ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɜɢɞɧɵɦ ɱɟɪɟɡ ɨɬɜɟɪɫɬɜɢɹ
ɪɟɲɟɬɤɢ.
Ɋɩɫɣɬɭɶɤ ɯɣɦɷɭɫ ɩɪɨɦɵɜɚɟɬɫɹ ɦɵɥɶɧɨɣ ɜɨɞɨɣ ɪɚɡ ɜ
ɦɟɫɹɰ ɢ ɡɚɦɟɧɹɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ 5/6 ɩɪɨɦɵɜɤɢ
.
ɇɠɭɛɦɦɣɲɠɬɥɣɤ ɯɣɦɷɭɫ ɩɪɨɦɵɜɚɟɬɫɹ ɜɪɭɱɧɭɸ ɪɚɡ ɜ
ɦɟɫɹɰ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɦɨɸɳɢɯ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɵɯ ɫɪɟɞɫɬɜ ɢɥɢ ɜ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧɚɯ ɩɪɢ ɧɢɡɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯ ɢ
ɤɨɪɨɬɤɨɦ ɪɚɛɨɱɟɦ ɰɢɤɥɟ.
ɉɪɢ ɦɵɬɶɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ
ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɨɛɟɫɰɜɟɱɢɜɚɧɢɟ ɮɢɥɶɬɪɚ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ, ɧɨ
ɟɝɨ ɮɢɥɶɬɪɭɸɳɚɹ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɚɛɫɨɥɸɬɧɨ
ɧɟɢɡɦɟɧɧɨɣ.
Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ,ɱɬɨɛɵ ɞɨɫɬɚɬɶ ɮɢɥɶɬɪ ɨɬ ɠɢɪɨɜ,
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɨɬɤɪɵɬɶ ɪɟɲɟɬɤɭ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɪɸɱɤɨɜ ɋ ɢ ɫɧɹɬɶ ɲɬɢɮɬɵ
R1 ɢɥɢ R2.
ɋɚɦɨɧɟɫɭɳɢɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ ɧɟ ɫɧɚɛɠɟɧ
ɧɟɫɭɳɟɣ ɪɟɲɟɬɤɨɣ; ɞɥɹ ɫɧɹɬɢɹ ɟɝɨ, ɬɹɧɶɬɟ ɮɢɤɫɚɬɨɪɵ ɋ4
ɤɡɚɞɢ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɮɢɥɶɬɪ ɤɧɢɡɭ.
Ɏɞɩɦɷɨɶɤ ɯɣɦɷɭɫ (ɭɩɦɷɥɩ ɝ ɫɠɡɣɧɠ
ɫɠɱɣɫɥɮɦɺɱɣɣ)
Ɏɟɛɦɺɠɭ ɨɠɪɫɣɺɭɨɶɠ ɢɛɪɛɰɣ ɥɮɰɨɣ.
ɇɚɫɵɳɟɧɢɟ ɭɝɨɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ
ɛɨɥɟɟ ɢɥɢ ɦɟɧɟɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ,
ɩɪɟɞɨɩɪɟɞɟɥɹɟɦɨɝɨ ɬɢɩɨɦ ɤɭɯɧɢ ɢ ɩɟɪɢɨɞɢɱɧɨɫɬɶɸ
ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ. ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɡɚɦɟɧɹɣɬɟ ɩɚɬɪɨɧ ɩɨ
ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 4 ɦɟɫɹɰɚ.
ɍɝɨɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɇȿ ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɦɨɣɤɟ ɢɥɢ ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɢ.
ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɜɚɪɢɚɧɬɚɯ :
Ɋɫɺɧɩɮɞɩɦɷɨɶɤ S1 ɣɦɣ S2 ɣɦɣ S3:
Ɏɬɭɛɨɩɝɥɛ (S1 ɣɦɣ S2)
: ɜɫɬɚɜɢɬɶ ɬɵɥɶɧɭɸ ɫɬɨɪɨɧɭ T ɢ
ɩɪɢɤɪɟɩɢɬ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɱɚɫɬɢ (U).
Ɏɬɭɛɨɩɝɥɛ (S3): ɜɵɧɶɬɟ ɤɨɥɩɚɤ W, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɧɚ 90°
ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɉ.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɫɦɟɧɧɵɣ ɭɝɨɥɶɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɜɧɭɬɪɶ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɩɨɥɨɫɬɢ, ɡɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟ ɟɝɨ, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɧɚ
90ɽ ɪɭɤɨɹɬɤe ɉ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɜɧɨɜɶ ɤɨɥɩɚɤ.
ȿɦɺ ɬɨɺɭɣɺ, ɝɶɪɩɦɨɣɭɠ ɩɪɠɫɛɱɣɹ ɝ ɩɜɫɛɭɨɩɤ
ɪɩɬɦɠɟɩɝɛɭɠɦɷɨɩɬɭɣ.
Ʌɫɮɞɦɶɤ (V1-V2-V3-ɪɚɡɧɵɟ ɦɨɞɟɥɢ):
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ ɩɨɫɪɟɞɢ ɡɚɳɢɬɧɨɣ
ɪɟɲɟɬɤɢ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɢ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ, ɱɬɨɛɵ X1 ɢɥɢ X2
ɢɥɢ X3 ɧɚ ɭɝɨɥɶɧɨɦ ɮɢɥɶɬɪɟ ɫɨɜɩɚɥɢ ɫ Y1 ɢɥɢ Y2 ɧɚ
ɡɨɧɬɟ, ɡɚɬɟɦ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ ; ɞɥɹ
ɞɟɦɨɧɬɚɠɚ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɟ ɞɟɬɚɥɢ (ɹɡɵɱɤɚ) Z ɩɨɞɧɢɦɚɣɬɟ ɟɟ
ɢ ɡɚɬɟɦ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ.
ɂɛɧɠɨɛ ɦɛɧɪ
Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɚɦɩɚɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɨɧɢ ɨɫɬɵɥɢ.
ɂɛɧɠɨɛ ɦɛɧɪɩɲɠɥ: Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɭɸ ɥɚɦɩɨɱɤɭ ɢ
ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɧɚ ɥɚɦɩɨɱɤɭ ɧɚɤɚɥɵɜɚɧɢɹ ɨɜɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ
ɦɨɳɧɨɫɬɶɸ 40W E14. Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ, ɱɬɨɛɵ ɞɨɫɬɚɬɶ ɥɚɦɩɨɱɤɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɧɹɬɶ ɪɟɲɟɬɤɭ.
ɂɛɧɠɨɛ ɞɛɦɩɞɠɨɨɩɤ ɦɛɧɪɶ: ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɩɨɥɨɫɬɶ ɩɨɞ ɥɚɦɩɭ,
ɜɵɧɶɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɦɟɥɤɨɣ
ɧɨɠɟɜɨɣ
ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɨɝɨ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ.
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ ɥɚɦɩɭ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɥɢɲɶ ɝɚɥɨɝɟɧɧɵɟ ɥɚɦɩɵ ɧɚ 20 ȼɬ ɦɚɤɫ. (G4),
ɧɟ ɩɪɢɤɚɫɚɹɫɶ ɤ ɧɢɦ ɪɭɤɚɦɢ. Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɜɧɨɜɶ ɡɚɳɢɬɧɵɣ
ɷɥɟɦɟɧɬ (ɮɢɤɫɚɰɢɹ ɡɚɳɟɥɤɨɣ).
ȿɫɥɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ ɧɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ, ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ
ɤɨɪɪɟɤɬɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɥɚɦɩ ɜ ɝɧɟɡɞɚɯ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ
ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɜ ɰɟɧɬɪ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣ ɩɨɦɨɳɢ.
45
Ɏɪɩɭɫɠɜɛ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɢɦɚ ɫɥɟɞɧɨɬɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ: ɜɫɦɭɤɜɚ ɢ
ɨɬɜɟɠɞɚ ɧɚɜɴɧ ɢɥɢ ɮɢɥɬɪɢɪɚ ɜɴɡɞɭɯɚ, ɤɚɬɨ ɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɫ ɬɨɜɚ ɝɨ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚ.
Ȼɬɪɣɫɣɫɛɴɛ ɝɠɫɬɣɺ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ e ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɝɨɪɟɧ ɢɡɯɨɞ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯ Ƚ1 ɢ ɤɚɬɨ
ɜɚɪɢɚɧɬ ɫɴɫ ɡɚɞɟɧ ɢɡɯɨɞ Ƚ2*, ɡɚ ɢɡɩɭɫɤɚɧɟ ɧɚ ɞɢɦɚ
ɧɚɜɴɧ.
ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɧɚɣ-ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɹ ɜɚɪɢɚɧɬ ɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ
ɞɨɫɬɚɜɟɧɢɹ ɮɥɚɧɟɰ Ɍ; ɞɚ ɫɟ ɡɚɬɜɚɪɹ ɜɢɧɚɝɢ
ɧɟɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɹ ɨɬɜɨɪ ɫ ɞɨɫɬɚɜɟɧɚɬɚ ɤɚɩɚɱɤɚ D*, ɚɤɨ ɟ
ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɚ.
ȼɠɦɠɡɥɛ: ɩɪɢ ɧɹɤɨɢ ɦɨɞɟɥɢ ɝɨɪɧɢɹɬ ɨɬɜɨɪ B1
ɟ
ɡɚɬɜɨɪɟɧ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɪɹɡɤɨ ɡɚ ɞɚ ɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɱɧɚɬɚ ɬɚɩɚ, ɤɨɹɬɨ ɩɪɟɩɪɟɱɜɚ ɨɬɜɨɪɚ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! Ɍɟɯɧɨɥɨɝɢɱɧɚɬɚ ɬɚɩɚ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɦɨɧɬɢɪɚɧɚ ɨɬɧɨɜɨ, ɡɚɬɨɜɚ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɩɪɢɫɬɴɩɢɬɟ ɤɴɦ
ɬɚɡɢ ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɬɟ ɧɚɩɴɥɧɨ ɫɢɝɭɪɧɢ ɜ
ɧɚɩɪɚɜɟɧɢɹ ɢɡɛɨɪ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ɉɪɢ ɧɹɤɨɢ ɦɨɞɟɥɢ ɡɚɞɧɢɹ ɨɬɜɨɪ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ ɧɟ
ɞɟɣɫɬɜɚ ɜɟɞɧɚɝɚ, ɞɨɪɢ ɢ ɤɚɬɨ
ɫɟ ɦɚɯɧɟ ɤɚɩɚɱɤɚɬɚ (ɚɤɨ ɟ
ɛɢɥɚ ɦɨɧɬɢɪɚɧɚ), ɜ ɬɚɤɴɜ ɫɥɭɱɚɣ ɞɚ ɫɟ ɨɬɫɬɪɚɧɢ ɫ
ɢɡɧɢɡɜɚɧɟ ɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɚɬɚ ɱɚɫɬ ɀ1 ɢɥɢ ɀ2, ɤɨɹɬɨ ɡɚɩɭɲɜɚ
ɨɬɜɨɪɚ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɤɢ ɤɥɟɳɢ ɢ ɧɨɠɱɟ. Ⱦɚ ɫɟ ɩɪɨɜɟɪɢ ɞɚɥɢ
ɬɠɦɠɥɭɩɫɛ ɢɛ ɛɬɪɣɫɛɱɣɺ/ɯɣɦɭɫɣɫɛɨɠ (ɜɴɬɪɟ ɜ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ) G ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɹ ɛɬɪɣɫɛɱɣɺ (Ȼ).
ɏɣɦɭɫɣɫɛɴɛ ɝɠɫɬɣɺ
ȼ ɫɥɭɱɚɣ, ɱɟ ɩɭɲɟɤɚ ɢɥɢ ɩɚɪɢɬɟ ɩɪɢ ɝɨɬɜɟɧɟ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ
ɫɟ ɢɡɤɚɪɜɚɬ ɧɚɜɴɧ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɯɣɦɭɫɣɫɛɴɣɺ
ɝɛɫɣɛɨɭ, ɤɚɬɨ ɫɟ ɦɨɧɬɢɪɚ ɜɴɝɥɟɧɨɜ ɮɢɥɬɴɪ, ɩɭɲɟɤɚ ɢ
ɩɚɪɢɬɟ ɫɟ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɬ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɩɪɟɞɧɨ
ɩɪɨɩɭɫɤɜɚɬɟɥɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɩɨɫɬɚɜɟɧɨ ɧɚɞ ɤɨɦɚɧɞɧɢɹ
ɩɚɧɟɥ. Ⱦɚ ɫɟ ɩɪɨɜɟɪɢ ɞɚɥɢ ɬɠɦɠɥɭɩɫɛ ɢɛ
ɛɬɪɣɫɛɱɣɺ/ɯɣɦɭɫɣɫɛɨɠ ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɹ
ɯɣɦɭɫɣɫɛɨɠ
(F).
Ɇɨɞɟɥɢɬɟ ɛɟɡ ɚɫɩɢɪɢɪɚɳ ɦɨɬɨɪ ɫɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢ ɡɚ
ɪɚɛɨɬɚ ɫɚɦɨ ɜɴɜ ɜɚɪɢɚɧɬ ɧɚ ɚɫɩɢɪɢɪɚɳɚ ɜɟɪɫɢɹ ɢ ɬɪɹɛɜɚ
ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɫɜɴɪɡɚɧɢ ɤɴɦ ɩɟɪɢɮɟɪɧɨ ɚɫɩɢɪɢɪɚɳɨ ɡɜɟɧɨ,
ɤɨɟɬɨ ɫɟ ɡɚɤɭɩɭɜɚ ɨɬɞɟɥɧɨ.
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɫɟ ɞɨɫɬɚɜɹɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫ
ɩɟɪɢɮɟɪɧɨɬɨ ɚɫɩɢɪɢɪɚɳɨ ɡɜɟɧɨ.
ɇɩɨɭɣɫɛɨɠ
Ɇɢɧɢɦɚɥɧɨɬɨ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɬɚ, ɧɚ ɤɨɹɬɨ
ɫɟ ɩɨɫɬɚɜɹɬ ɫɴɞɨɜɟɬɟ ɡɚ ɝɨɬɜɟɧɟ ɢ ɧɚɣ-ɧɢɫɤɚɬɚ ɱɚɫɬ ɧɚ
ɤɭɯɧɟɧɫɤɢɹ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɧɟ ɩɨ-ɦɚɥɤɨ ɨɬ
60cm ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɩɟɱɤɢ ɢ ɧɟ ɩɨ-ɦɚɥɤɨ ɨɬ
75cm, ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɝɚɡɨɜɢ ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɚɧɢ ɩɟɱɤɢ.
Ⱥɤɨ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɧɚ ɝɚɡɨɜɢɹ ɭɪɟɞ ɡɚ ɝɨɬɜɟɧɟ
ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɨ
ɩɨ-ɝɨɥɹɦɨ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ, ɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɦɚ ɩɪɟɞɜɢɞ.
ɀɦ. ɝɫɵɢɥɛ
ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨ ɜ ɟɥ.ɦɪɟɠɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ
ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨ, ɤɨɟɬɨ ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɜɴɪɯɭ ɟɬɢɤɟɬɚ ɫ ɞɚɧɧɢɬɟ
ɡɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ, ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɨɬ ɜɴɬɪɟɲɧɚɬɚ ɦɭ ɫɬɪɚɧɚ. Ⱥɤɨ ɟ
ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɳɟɩɫɟɥ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɤɴɦ ɤɨɧɬɚɤɬ,
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɳ ɧɚ ɞɟɣɫɬɜɚɳɢɬɟ ɧɨɪɦɢ ɢ ɧɚɦɢɪɚɳ ɫɟ ɧɚ
ɥɟɫɧɨ ɞɨɫɬɴɩɧɨ ɦɹɫɬɨ ɞɨɪɢ ɢ ɫɥɟɞ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ
ɦɨɧɬɚɠɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ
ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɳɟɩɫɟɥ (ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ
ɤɴɦ ɦɪɟɠɚɬɚ), ɢɥɢ ɳɟɩɫɟɥɴɬ ɧɟ ɟ ɧɚ ɞɨɫɬɴɩɧɨ ɦɹɫɬɨ ɫɥɟɞ
ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɦɨɧɬɚɠɚ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɞɜɭɩɨɥɸɫɟɧ
ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɫɩɨɪɟɞ ɧɨɪɦɢɬɟ, ɬɚɤɚ ɱɟ ɞɚ ɫɟ ɨɫɢɝɭɪɢ ɩɴɥɧɨ
ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɦɪɟɠɚɬɚ ɩɪɢ ɫɜɪɴɯɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ȱȱȱ, ɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɩɪɚɜɢɥɚɬɚ ɡɚ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɤɴɦ
ɦɪɟɠɚɬɚ
ɢ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɞɚɥɢ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨ,
ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɤɚɛɟɥɴɬ ɟ ɦɨɧɬɢɪɚɧ ɤɚɤɬɨ ɬɪɹɛɜɚ.
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ɉɨɞɦɹɧɚɬɚ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ
ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ ɨɬ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɹ ɫɟɪɜɢɡ ɡɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚ
ɩɨɦɨɳ, ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɟɝɧɟ ɜɫɹɤɚɤɴɜ ɪɢɫɤ.
ɇɩɨɭɛɡ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɦɨɧɬɢɪɚ ɧɚ ɫɬɟɧɚɬɚ ɢɥɢ ɧɚ
ɫɬɟɧɟɧ ɲɤɚɮ; ɚɤɨ ɟ ɞɨɫɬɚɜɟɧ, ɫɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɲɚɛɥɨɧɚ Ɉ
ɡɚ ɩɪɨɛɢɜɚɧɟ ɧɚ ɬɨɱɧɨ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ, ɜ ɩɪɨɬɢɜɟɧ ɫɥɭɱɚɣ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɞɚ ɫɟ ɩɨɞɩɪɟ ɧɚ ɫɬɟɧɚɬɚ ɢɥɢ ɧɚ ɫɬɟɧɟɧ ɲɤɚɮ
ɢ ɞɚ ɫɟ ɨɬɛɟɥɟɠɚɬ ɫ ɦɨɥɢɜ ɦɟɫɬɚɬɚ, ɧɚ ɤɨɢɬɨ ɞɚ ɫɟ
ɩɪɨɛɢɹɬ ɞɭɩɤɢ.
ɏɣɥɬɣɫɛɨɠ ɨɛ ɬɭɠɨɛ Ⱦɚ ɫɟ ɩɨɫɬɚɜɹɬ ɫɬɟɧɧɢɬɟ ɩɨɞɥɨɠɤɢ
J ɜ ɩɪɨɛɢɬɢɬɟ ɞɭɩɤɢ ɢ ɞɜɚɬɚ ɜɢɧɬɚ Ʌ ɜ ɝɨɪɧɢɬɟ ɨɬɜɨɪɢ,
ɞɚ ɫɟ ɫɜɚɥɢ ɪɟɲɟɬɤɚɬɚ ɢ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɞɚ ɫɟ ɡɚɤɚɱɢ ɧɚ
ɞɜɚɬɚ ɜɢɧɬɚ, ɧɚɤɪɚɹ, ɨɬɜɴɬɪɟ, ɞɚ ɫɟ ɩɨɫɬɚɜɢ ɬɪɟɬɢɹ ɜɢɧɬ L
ɢ ɞɚ ɫɟ ɡɚɬɟɝɧɚɬ ɜɫɢɱɤɢ.
ɏɣɥɬɣɫɛɨɠ ɨɛ ɩɥɛɲɠɨ ɳɥɛɯ Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɞɚ
ɫɟ
ɮɢɤɫɢɪɚ ɫ 4-ɬɟ ɜɢɧɬɚ ɇ ɨɬɜɴɬɪɟɲɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɲɤɚɮɚ.
IT - Attenzione! La vostra cappa potrebbe essere corredata con lampada diversa da
quella eventualmente indicata nel libretto. Sostituire la lampada danneggiata con una
dello stesso tipo, facendo riferimento alla marcatura posta in prossimità del vano
lampada e alla tabella qui riportata.
Tipo Vattaggio Attacco Simbolo
Alogeno 28W E14
Incandescente 40W E14
DE - Achtung! Ihre Abzugshaube könnte mit einer Lampe geliefert werden, die sich
von jener unterscheidet, die im Handbuch angegeben ist. In diesem Fall ist die
beschädigte Lampe durch eine desselben Typs zu ersetzen. Achten Sie dabei, dass die
neue Lampe den im Schild neben des Lampenraumes oder in der unteren Tabelle
angegebenen Eigenschaften entspricht.
Typ Wattleistung Steckdose Symbol
Halogen 28W E14
Weissglühend 40W E14
NL - Attentie! Uw toestel kan uitgerust zijn met een andere lamp dan aangegeven in
het instructieboekje. Vervang de beschadigde lamp met een lamp van hetzelfde type,
houd rekening met de gegevens op de lamphouder en op de onderstaande tabel.
Type
Watt Fitting Symbool
Halogeen 28W E14
Gloeilamp 40W E14
PT - Atenção: O vosso exaustor poderá ter instalado uma lâmpada diferente daquela
eventualmente indicada no livro. Substituir a lâmpada danificada com uma do mesmo
tipo, tendo como referência a inscrição perto do vão das lâmpadas e á tabela aqui
indicada.
Tipo Potência Casquilho Pictograma
Halogêneo 28W E14
Incandescente 40W E14
SV - Varning! Er fläkt kan vara försedd med en annan lampatyp av lampa än som
anges i handboken. Byt ut den skadade lampan med en ny av samma typ, se i detta
syfte märkningen intill lamphuset och tabellen nedan.
Typ Watt Fattning Piktogram
Halogen 28W E14
Ljusstyrka 40W E14
NO -
Advarsel! Ventilatoren din kan være utstyrt med en annen lyspære enn den som
eventuelt står i bruksanvisningen. Skift ut den utbrente lyspæren med en av samme
type, ifølge merket som står nær der lyspæren sitter, jfr. også tabellen under.
Type Watt Sokkel Piktogram
Halogenpære 28W E14
Glødepære 40W E14
PL - Uwaga! Wasz okap moĪe byü wyposaĪony w inną ĪarówkĊ niĪ ta, która zostaáa
wymieniona w instrukcji. ĩarówkĊ uszkodzoną naleĪy wymieniü na nową tego samego
typu, zwracając uwagĊ na oznakowania znajdując siĊ przy otworze Īarówki oraz na
poniĪszą tabelĊ.
Typ
Woltaī Gniazdko Piktogram
Halogen 28W E14
Jarzeniówka 40W E14
SK - Pozor! Váš odsávaþ pary by mohol byĢ vybavený so žiarovkou odlišnou ako je
eventuálne uvedené v knižke . VymeniĢ poškodenú žiarovku s rovnakým typom,
odvolaĢ sa na oznaþenie pri lôžku žiarovky a tabuĐky, ktorá je tu uvedená.
Typ Výkon Zásuvka Piktogram
Halogénová
28W E14
Žhavá
40W E14
EN - Attention! Your hood might be equipped with a different lamp from the one
specified in the instruction book. Replace the damaged lamp with one of the same type,
referring to the marking situated near the lamp compartment and the table below.
Type Wattage Socket Pictogram
Halogen 28W E14
Incandescent 40W E14
FR - Attention! Votre hotte pourrait être équipée d'une ampoule autre que celle
éventuellement indiquée sur le livret. Remplacer l'ampoule endommagée par une de
même type, en faisant référence aux indications placées à proximité du compartiment
ampoule et au tableau reporté ici.
Type Puissance Soquet Pictogramme
Halogène 28W E14
A incandescence 40W E14
ES - Atención: vuestra campana podría ser equipada con lámpara distinta de aquella
eventualmente indicada en el manual. Sustituir la lámpara dañada con una del mismo
tipo, haciendo referencia al marcaje colocado en proximidad del espacio lámpara y a la
tabla aquí indicada.
Tipo Voltaje Enchufe Pictograma
Halógena 28W E14
Incandescente 40W E14
EL - ȇȢȡIJȡȥȓ! ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ıĮȢ ȝʌȠȡİȓ ʌȚșĮȞȩȞ ȞĮ įȚĮșȑIJİȚ ȜĮȝʌIJȒȡĮ
įȚĮijȠȡİIJȚțȩ Įʌȩ İțİȓȞȠȞ ʌȠȣ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ ȤĮȜĮıȝȑȞȠ
ȜĮȝʌIJȒȡĮ ȝİ ȐȜȜȠȞ ȓįȚȠȣ İȓįȠȣȢ, ȩʌȦȢ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ
țȠȞIJȐ ıIJȠȞ ȤȫȡȠ ȜĮȝʌIJȒȡȦȞ țĮȚ ıIJȠȞ İȞįİȚțIJȚțȩ ʌȓȞĮțĮ ʌȠȣ ıĮȢ ʌĮȡĮșȑIJȠȣȝİ.
ǽȔİȡȣ ȀIJȥȫȣ IJı ǻįij ȇȢȔȘį ȀİıȪȗȢįȞȞį
ǹȜȠȖȩȞȠȣ 28W E14
ȆȣȡȐțIJȦıȘȢ 40W E14
FI - Huomio! On mahdollista, että tuulettimessanne oleva lamppu on erilainen kuin
ohjekirjassa on mainittu. Vaihda vioittunut lamppu uuteen samanlaiseen lamppuun
lampputilan lähellä sijaitsevien ja alla olevassa taulukossa näkyvien merkintöjen
mukaisesti.
Tyyppi Watit Liitin Kuva
Halogeeni 28W E14
Hehkulamppu 40W E14
DA - Obs! Den købte emhætte kan eventuelt være udstyret med en anderledes pære
end den der er angivet i vejledningen. Udskift den ødelagte pære med en ny pære af
samme type i overensstemmelse med mærket i nærheden af lamperummet og
nedenstående tabel.
Type Watt Fatning Piktogram
Halogen 28W E14
Gløde 40W E14
CS Pozor! Vaše digestoĜ by mohla být vybavena odlišným svítidlem od toho, které
je eventuálnČ uvedeno v pĜíruþce.- VymČĖte poškozené svítidlo svítidlem stejného typu
a dávejte pĜitom pozor na oznaþení nacházející se v blízkosti uložení svítidla a na níže
uvedenou tabulku.
Typ Watt Patka Piktogram
Halogenové 28W E14
Ĝivé 40W E14
HU - Figyelem! Esetenként elĘfordulhat, hogy az Ön szagelszívója az útmutatóban
feltĦntetett izzótól eltérĘ izzóval rendelkezik. Cserélje ki a sérült izzót egy ugyanolyan
típusúval, a lámpadobozban megjelölteket és a lenti táblázatot figyelembe véve.
Típus Watt Aljzat Piktogramm
Halogén 28W E14
Fehér fényĦ 40W E14
BG - Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ȼɚɲɢɹɬ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɟ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧ ɫ ɥɚɦɩɚ, ɪɚɡɥɢɱɧɚ ɨɬ
ɬɚɡɢ, ɤɨɹɬɨ ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɚ ɜ ɧɚɪɴɱɧɢɤɚ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ. ɉɨɞɦɟɧɟɬɟ ɭɜɪɟɞɟɧɚɬɚ ɤɪɭɲɤɚ ɫ
ɧɨɜɚ ɨɬ ɫɴɳɢɹ ɜɢɞ, ɤɚɬɨ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɬɚ ɜ ɛɥɢɡɨɫɬ ɞɨ
ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɡɚ ɥɚɦɩɚɬɚ ɢ ɧɚ ɬɭɤ ɩɨɫɨɱɟɧɚɬɚ ɬɚɛɟɥɚ.
ɍɣɪ
ɇɩɴɨɩɬɭ ɑɩɥɵɦ Ɋɣɥɭɩɞɫɛɧɛ
ɏɚɥɨɝɟɧɧɚ 28W E14
ɋ ɧɚɠɟɠɚɟɦɚ
ɠɢɱɤɚ
40W E14
RU - Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! ȼɚɲɚ ɜɵɬɹɠɤɚ ɦɨɠɟɬ ɢɦɟɬɶ ɞɪɭɝɭɸ ɥɚɦɩɨɱɤɭ, ɧɟɭɤɚɡɚɧɧɭɸ ɜ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ. Ɂɚɦɟɧɹɬɶ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ ɥɚɦɩɨɱɤɭ, ɧɚ ɥɚɦɩɨɱɤɭ ɬɚɤɨɝɨ ɠɟ ɬɢɩɚ,
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭɹɫɶ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɨɣ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɣ ɜɨɡɥɟ ɝɧɟɡɞɚ ɫɚɦɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɢ ɢ
ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɡɞɟɫɶ ɬɚɛɥɢɰɟɣ.
ɍɣɪ
ɇɩɴɨɩɬɭɷ ɝ
ɝɛɭɭɛɰ
Ɋɛɭɫɩɨ Ƀɢɩɜɫɛɡɠɨɣɠ
Ƚɚɥɨɝɟɧɧɚɹ 28W E14
ɇɚɤɚɥɢɜɚɧɢɹ 40W E14
KK - Ɉɛɢɛɫ ɛɮɟɛɫɶԙɶɢ! ɋɿɡɞɿԙ ɫɨɪԑɵɲɵԙɵɡ ԙԝɫԕɚɭɞɚԑɵɞɚɧ ɛɚɫԕɚ ɲɚɦɞɚɪɦɟɧ
ԕɚɦɵɬɵɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼԛɥɿɧɝɟɧ ɲɚɦɞɵ ɲɚɦ ɛԧɥɿɝɿɧɿԙ ɠɚɧɵɧɞɚ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ ɠԥɧɟ
ɬԧɦɟɧɞɟɝɿ ɤɟɫɬɟɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɬɚԙɛɚɥɚɭԑɚ ɫԥɣɤɟɫ ɲɚɦɧɵԙ ɫɨɥ ɬԛɪɿɦɟɧ
ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.
ɍԛɫʀ Ԕɮɛɭ
Ɋɛɭɫɩɨ Ɍɶɢɜɛ
Ƚɚɥɨɝɟɧɞɿɤ 28W E14
Ȼɚɥԕɭ
ɲɚɦɞɚɪɵ
40W E14
LT - DƢmesio! Jnjsǐ gaubte Ƴmontuota lemputơ gali skirtis nuo nurodytos instrukcijǐ
knygelơje. Pakeiskite pažeistą lemputĊ tik tos paþios rnjšies lempute, atkreipdami
dơmesƳ Ƴ techninius duomenis, nurodytus lemputei skirtoje angoje ir žemiau pateiktoje
lentelơje.
RǍšis Galia Lizdas Piktograma
Halogeninơ 28W E14
Kaitrinơ 40W E14
SR - Pažnja! Vaš se aspirator može opremiti drugaþijom lampom u odnosu na onu
eventualno navedenu u priruþniku. Zamenite ošteüenu lampu lampom istog tipa a pri
tom pripazite na oznake na udubini u kojoj leži lampa i one koje se navode u ovoj
tabeli.
Tip Voltaža
Utiÿnica/
ÿašica
Ɍɶɢɜɛ
Halogena 28W E14
Sa užarenom niti 40W E14
HR - Figyelem! Esetenként elĘfordulhat, hogy az Ön szagelszívója az útmutatóban
feltĦntetett izzótól eltérĘ izzóval rendelkezik. Cserélje ki a sérült izzót egy ugyanolyan
típusúval, a lámpadobozban megjelölteket és a lenti táblázatot figyelembe véve.
Tip Voltaža
Utiÿnica/
ÿašica
Ɍɶɢɜɛ
Halogena 28W E14
Sa užarenom niti 40W E14
SQ - Vini re! Oxhaku juaj mund të pajiset me llambë të ndryshme nga ajo që tregohet
në udhëzues. Zëvendësojeni llambën e dëmtuar me një të po të njëjtit tip, duke iu
përshtatur filetimit në hapësirën e zbrazur dhe tabelës së mëposhtme.
Tipi
Voltazhi Portollamba Piktografia
Halogjen 28W E14
Inkandeshent 40W E14
AR - ϪΒΘϧ΍! ΡΎΒμϤϟ΍ Ϧϋ ϒϠΘΨϣ ΡΎΒμϤΑ ΎϗϮϓήϣ ϢϜΗίϮΤΑ ϱάϟ΍ ΦΒτϤϟ΍ ˯ΎτϏ ϥϮϜϳ ϥ΃ ϦϜϤϳ
ϰϟ· ωϮΟήϟΎΑ ϚϟΫϭ ωϮϨϟ΍ βϔϧ Ϧϣ ΡΎΒμϤΑ ϡΩΎόϟ΍ ΡΎΒμϤϟ΍ ν˷Ϯϋ ˬϞϴϟΪϟ΍ ϲϓ Ϫϴϟ· έΎθϤϟ΍
ΖΤΗ ϡϮγήϤϟ΍ ϝϭΪΠϟ΍ϭ ΡΎΒμϤϟ΍ ϕϭΪϨλ Ϧϣ ΔΑήϘϤΑ ΩϮΟϮϤϟ΍ Ϣγήϟ΍ .
ϲΤϴοϮΗ Ϣγέ βΒϘϤϟ΍ ΓέΪϘϟ΍
)ρ΍ϮϟΎΑ(
ωϮϨϟ΍
E14 28W
ϲϨϴΟϮϟΎϫ
E14 40W
Θϣ˷ϫϮΞ
RO - Atenġie: hota dumneavoastră ar putea fi prevăzută cu bec diferit faĠă de cel
eventual indicat în libret. ÎnlocuiĠi becul ars cu unul de acelaúi tip, consultând marcarea
din apropierea locaúului becuri úi tabelul de mai jos.
Tip Putere PrizĄ PictogramĄ
Halogen 28W E14
Incandescent 40W E14
UK - ɍɜɚɝɚ! ȼɚɲɚ ɜɢɬɹɠɤɚ ɦɨɠɟ ɦɚɬɢ ɿɧɲɭ ɥɚɦɩɨɱɤɭ, ɧɟ ɜɤɚɡɚɧɭ ɜ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ.
Ɂɚɦɿɧɹɬɢ ɩɟɪɟɝɨɪɿɥɭ ɥɚɦɩɨɱɤɭ, ɧɚ ɥɚɦɩɨɱɤɭ ɬɚɤɨɝɨ ɫɚɦɨɝɨ ɬɢɩɭ, ɤɟɪɭɸɱɢɫɶ
ɩɨɡɧɚɱɟɧɧɹɦ, ɳɨ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɛɿɥɹ ɝɧɿɡɞɚ ɥɚɦɩɨɱɤɢ ɬɚ ɜɤɚɡɚɧɨɸ ɬɭɬ ɬɚɛɥɢɰɟɸ.
ɍɣɪ
Ɋɩɭɮɡɨʀɬɭɷ ɝ
ɝɛɭɛɰ
Ɋɛɭɫɩɨ ɂɩɜɫɛɡɠɨɨɺ
Ƚɚɥɨɝɟɧɧɚ 28W E14
Ɋɨɡɠɚɪɸɜɚɧɧɹ 40W E14
ET - Tähelepanu! Teie õhupuhastil võib olla teistsugune lamp kui brošüüris
kirjeldatud. Vahetage katkine lamp sama tüüpi lambi vastu, võttes arvesse lambipesa
juures olevat märgistust ja siin esitatud tabelit.
Tüüp
Nimivõimsus Sokkel Piktogramm
Halogeenpirn 28W E14
Hõõglamp 40W E14
LV - Uzmanưbu! Jnjsu gaisa nosnjcƝjs varƝtu bnjt aprƯkots ar savƗdƗku spuldzƯti, nekƗ
tas ir uzrƗdƯts tehniskajƗ grƗmatiƼƗ. NomainƯt bojƗtu spuldzƯti ar tƗda paša veida
spuldzƯti, izmantojot kƗ atsauci marƷƝjumu, kas atrodas spuldzƯtes nodaƺas tuvumƗ un
šeit uzrƗdƯtajƗ tabulƗ.
Veids
Jauda Rozete Piktograma
HalogƝna
spuldze
28W E14
KvƝlspuldze 40W E14
SL - Pozor! Vaša napa ima lahko drugaþno žarnico od tiste, ki je navedena v tem
priroþniku. Pregorelo žarnico zamenjajte z žarnico enake vrste, pri tem pa si oglejte
oznako v ležišþu za žarnico in v spodnji preglednici.
Tip
Moÿ Okov Prikaz
Halogenska 28W E14
Klasiþna 40W E14
MK - Ƚɨɣɧɛɨɣɠ! Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɨɩɪɟɦɢ ɫɨ ɩɨɢɧɚɤɜɚ ɫɢʁɚɥɢɰɚ
ɨɞ ɨɧɚɚ ɧɚɜɟɞɟɧɚ ɜɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨ. Ɂɚɦɟɧɟɬɟ ʁɚ ɨɲɬɟɬɟɧɚɬɚ ɫɢʁɚɥɢɰɚ ɫɨ
ɢɫɬɚ ɨɞ ɬɚɤɨɜ ɬɢɩ, ɜɧɢɦɚɜɚʁʅɢ ɧɚ ɨɡɧɚɱɭɜɚʃɟɬɨ ɫɬɚɜɟɧɨ ɜɨ ɛɥɢɡɢɧɚ ɧɚ
ɨɬɜɨɪɨɬ ɡɚ ɫɢʁɚɥɢɰɚɬɚ ɢ ɞɨɥɧɚɬɚ ɬɚɛɟɥɚ.
ɍɣɪ Ƚɩɦɭɛɡɛ
ɓɭɠɥɠɫ Ɋɣɥɭɩɞɫɛɧ
ɏɚɥɨɝɟɧɫɤɚ 28W E14
ɀɚɪɟɱɤɚ 40W E14
TR - Dikkat! Davlumbazõnõzla tedarik edilen ampul kullanõm kõlavuzunda belirtilen
ampuldan farklõ olabilir. Ampul bölümünün yanõnda bulunan iúareti ve aúa÷õdaki
tabelayõ göz önünde bulundurarak hasar gören ampulu aynõ tipten bir ampul ile
de÷iútiriniz,
Tip Watt Soket Görsel
Halojen 28W E14
Akkor lamba 40W E14
ZH -⊼
ᛣ
ԴӀⱘ⊍⚳ᴎ᠔Փ⫼ⱘ♃⊵ৃ㛑Ϣᅝ㺙䇈ᯢкϞ᠔ᣛᅮⱘϡϔḋDŽ
䇋ᣝ✻ҹϟ೒㸼ҹঞ♃ᄨ໘᠔ᦤ⼎ⱘᷛ䆄䇋ᇚᤳണⱘ♃⊵᳓ᤶ៤Ⳍৠⱘ
㉏ൟDŽ
⪺᭄ 䈵ᔶ೒
स㋴♃ : (
ⱑ⚑♃ : (
FOG0024249 Ed.09/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

ROSIERES rhc650 Bedienungsanleitung

Kategorie
Dunstabzugshauben
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für