Parkside PMDS 100 A1 Operation and Safety Notes

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Operation and Safety Notes
IAN 115753
MODELLING DOUBLE BENCH GRINDER
PMDS 100 A1
MODELLBA U-DOPPELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MODELLING DOUBLE
BENCH GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
BA
11 10
21
3
5
4 b
4 a
12
12
2
7
9
6
8
4 d 4 e4 c
4 e
2
8
3
8
4
6
2
4
4 f 4 g
D
C
F
E
13 14
G
9
4 a 15
17
16 5
5 GB/IE
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General power tool safety warnings
Working safely .................................................................................................................................... Page 7
Safety notices specific to the device ..................................................................................................Page 8
Before use
Working instructions ...........................................................................................................................Page 9
Dust extraction .....................................................................................................................................Page 9
Start-up
Switching on / off ................................................................................................................................Page 9
Attach the polishing mandrel ..............................................................................................................Page 10
Changing the grinding disk ................................................................................................................Page 10
Maintenance and Cleaning ..............................................................................................Page 10
Service centre ..............................................................................................................................Page 10
Warranty .........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 12
6 GB/IE
Introduction
Modelling double bench grinder
PMDS 100 A1
Introduction
Congratulations on your purchase. You have sel
ected
a high quality product. The instructions for use are
a part of this product. They contain important infor-
mation about safety, use and disposal. Before us-
ing the product, please familiarise yourself with all
the operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the specified applications.
When passing this product on to others please be
sure to also include all of its documentation.
Intended use
The model-making bench grinder is intended for
grinding and polishing a wide range of materials.
It is suitable for grinding hard materials such as hard
metals, grey iron, HSS, ceramics and glass, as well
as softer materials such as copper, aluminium and
plastics. Tough materials, such as unhardened steel,
welded joints, hardened steel and titanium can also
be worked. The device is not intended for commer-
cial use. Any other uses, and / or modifications to the
tool are considered improper use and may result in
serious hazards. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use.
Features
1
Spindle-lock key
2
Protective cover
3
Tommy screw for protective cover
4 a
Grinding disk (Grain size 80)*
4 b
Grinding disk (Grain size 100)*
4 c
Plastic polishing disk
4 d
Cotton disk
4 e
Felt polishing disk
4 f
Steel-wire brush
4 g
Brass-wire brush
5
Cap
6
Workpiece support
7
Mains lead
8
Knurled screw for workpiece support
9
Grinding dust compartment
10
ON / OFF switch
11
Rotational speed control
12
Polishing mandrel
13
Shaft
14
Centring flange
15
Safety washer
16
Union nut
17
Retaining screw
* installed
Scope of delivery
Immediately after unpacking the device
check the contents of delivery:
1 Modelling double bench grinder PMDS 100 A1
1 Polishing mandrel
1 Polishing set (five pieces, approx. 50 mm diameter):
- Cotton disk for high polish finish
- Plastic polishing disk for coarse sanding of
metals, such as stainless steel
- Felt polishing disk for processing paint
- Steel-wire brush for rust removal and cleaning
steel and non-ferrous metals
- Brass-wire brush for polishing non-ferrous metals
and precious metals
1 Set of instructions for use
Technical Data
Modelling double bench grinder:
Parkside PMDS 100 A1
Rated input voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Power input: 100 W*
Protection class: II /
IP code: IP 20
Rotational speed n
0
: 3000–9000 min
-1
Working speed: 8–24 m / s
Introduction / General power tool safety warnings
7 GB/IE
Introduction
Introduction / General power tool safety warnings
Weight (incl. accessories): 1750 g
*After a continuous operating time of 20 minutes, a
rest period is enabled, until the device has cooled to
a temperature within 2 K (2 °C) of the room tem-
perature.
Grinding discs
Outside diameter: Ø 50 mm
Drill hole: Ø 12.7 mm
Thickness: 13 mm
Hardness: M
Grain size: 100 / 80
Noise and vibration data:
Measured sound value determined according to
EN 61029. The A-rated noise level of the power
tool is typically:
Noise level L
pA
: < 70 dB(A)
Uncertainty: 3 dB
Sound power level L
WA
: 76 dB(A)
Uncertainty: 3 dB
Wear ear protection!
Total vibration values in accordance with EN 61029:
Vibration emission value a
h
≤ 2.5 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
Note: The vibration level specified in these instructi
ons
was measured in accordance with a standardised
measurement process and can be used to compare
tools. The vibration emission value specified can also
serve as a preliminary assessment of the exposure.
Different uses of the device give
rise to different vibration levels and in many cases
they may exceed the values given in these instructions.
It is easy to underestimate the vibration load if the
electrical power tool is used regularly in particular
circumstances.
If you wish to make an accurate assessment of the
vibration loads experienced during a particular pe-
riod of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
Working safely
Keep the area you are working in tidy.
Untidiness in the working area can cause acci-
dents.
Consider external influences! Never
expose electronic devices to rain. Do not use
electronic devices in damp or wet surroundings.
Ensure that the working area is well lit. Do not
use electronic devices in areas where there is a
risk of fire or explosions.
Protect yourself against electric shocks!
Avoid bodily contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ovens, refrigerators).
Keep other people away! Do not allow
other persons, particularly children, to touch
8 GB/IE
General power tool safety warnings
the electronic device or the cable. Keep them
away from the area you are working in.
Keep the device in a safe place when
not in use! Electronic tools should be stored
in a dry, elevated or closed-off place, out of
the reach of children.
Do not overload your electronic device!
They work better and safer within the stated
performance range.
Use the appropriate electronic device!
Do not use a weak performing machine for dif-
ficult tasks. Do not use the electronic tool for any
o
ther purpose than its intended use. For exampl
e,
do not use a hand-held circular saw for cutting
tree branches or logs.
Wear suitable clothing! Do not wear any
clothing which could be caught in moving parts.
Wear appropriate shoes when working outdoors.
Wear a hair net if you have long hair.
Use protective equipment!
Wear protective glasses. Use a
breathing mask when carrying out
work which produces dust.
Ensure that the dust extraction system
is attached appropriately! In the event
that a dust extraction and collection system are
available, ensure that these are properly installed
and that you use them correctly.
Do not use the cable for anything other
than its intended purpose! Do not unplug
from the socket by the cable. Protect the cable
from heat, oil and sharp edges.
Secure the work-piece properly! Use
clamps or a vice to secure the work piece. This
will secure it more safely than your hand.
Avoid putting your body in an unnatu-
ral position! Keep proper footing and balance
at all times.
Take care of your devices. Keep cutting de-
vices sharp and clean to be work more safely.
Pay attention to the notice concerning lubrication
and tool change. Check the connecting lead
of the electronic device regularly and have it
replaced by a recognised specialist where re-
quired. Check extension cables regularly and
replace them if they become damaged. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
Remove the plug from the socket! When
the device is not in use, prior to maintenance and
when changing tools, e.g. saw blade, drill bits,
milling tools.
Do not leave tool keys connected! Be-
fore switching on check that keys and adjustment
tools have been removed.
Avoid unintended start-up! Ensure that
the switch is off when plugging in to the socket.
Use extension cords for outdoors! Only
use outside with suitable and appropriately
marked extension cables.
Pay attention! Pay attention to what you are
doing. Be sensible in your working. Do not use th
e
electronic device when you cannot concentrate.
Check the device for possible damage!
Before continuing use, the protectors or parts
with minor damage must be checked that they
are not compromised in their function and that
the device works properly.
Check that moving parts work properly and that
they are not stuck or damaged. All unit parts
must be correctly assembled and comply with
all guidelines in order to ensure correct and safe
operation of the device. Damaged protectors
and parts must be repaired or replaced by a
recognised specialist, providing no other infor-
mation is given in the instruction manual.
Damaged switches must be replaced by an
authorised dealer workshop.
Do not used devices where the switch cannot
be turned on or off.
ATTENTION! Using tools and accessories
could result in injury.
Only have your device repaired at a
specialist electrician! This electronic device
complies with all relevant safety regulations.
Repairs may only be carried out by a specialist
electrician and through using original replace-
ment parts, otherwise risk of accidents may result.
Safety notices specific
to the device
Do not use any damaged or misshaped disks
or brushes.
General power tool safety warnings / Before use / Start-up
9 GB/IE
General power tool safety warnings
General power tool safety warnings / Before use / Start-up
Only use grinding wheels and brushes where
the printed rotational speed is equal to that spec-
ified on the type plate of the electronic device.
Periodically check the position of the spark de-
flector to compensate for wear of the disk. The
distance between spark deflector and disk should
be as small as possible and must not exceed
2 mm.
Always leave the brush connected to the spindle
in order to limit the risk of touching the rotating
spindle.
Remaining risks
Even with proper use of this power tool there are
always residual risks. The following hazards may
arise in connection with the construction and design
of this power tool:
a) Lung damage when appropriate breathing
protection is not worn.
b) Hearing damage when suitable hearing protec-
tion is not used.
c) Damage to health arising from vibration when
using the power tool for extended periods or
when used and maintained improperly.
This power tool generates an
electromagnetic field during use. This field could
possibly actively or passively impact medical implants.
To reduce the risk of serious or fatal injuries we rec-
ommend persons with medical implants consult their
physicians and the manufacturer of the medical im-
plant before using this machine.
Before use
Working instructions
(s. fig. E–G)
Little grinding pressure will suffice:
Work with low grinding pressure - it is mainly the
correct and constant rotational speed which yields
the best grinding performance.
Grinding:
Please consider that the worked piece will become
very hot when being worked. Please cool the piece,
therefore, first in a water bath.
ATTENTION! This device is not suitable for
continuous operation.
Switch off the device immediately and allow to
cool in the event of overheating.
Dust extraction
FIRE HAZARD! Fire hazard
when using power tools with dust collection bin or
connected to a vacuum via dust extraction! Unfa-
vourable conditions, e.g. sparking - when grinding
metal or metal pieces in wood - can ignite wood
dust in the dust collection bin (or inside the vacuum
bag). This can particularly occur if the wood dust is
mixed with paint particles or other chemicals and
the ground product is hot after long work periods.
Avoid overheating the grinding material and the de-
vice. Before breaks always empty the dust collection
bin or the dust bag.
Wear a dust mask!
Start-up
Switching on / off
Note: Allow the grinding disk to run without any
load at the maximum rotational speed for around
five minutes before using for the first time. Leave the
danger area in this time.
Loosen the knurled screw
8
of the workpiece
support
6
and set the desired grinding angle
(s. fig. A).
Re-tighten the knurled screw
8
.
RISK OF INJURY! A distance
(gap) should be kept between the grinding disk
4 a
,
4 b
and the workpiece support
6
when
working.
Loosen the tommy screw
3
of the protective
hood
2
and set it so that it offers the most
protection (s. fig. A).
Re-tighten the tommy screw
3
.
10 GB/IE
ATTENTION! Repeat the settings on the op-
posite side.
Never press the spindle lock key
1
when the
grinding disk
4 a
,
4 b
is still rotating.
Switch the device on by pressing the ON / OFF
switch
10
.
Set the appropriate rotational speed using the
rotational speed control
11
.
Switch off the device by pressing the ON / OFF
switch
10
.
Attach the polishing mandrel
RISK OF INJURY! Remove
the mains plug from the mains socket before you
carry out any work on the appliance.
ATTENTION!
Never press the spindle lock key
1
when the
grinding disk
4 a
,
4 b
is still rotating.
Pull out the cap
5
.
Press the spindle lock key
1
to block the shaft.
Screw the polishing mandrel
12
(s. fig. B).
Screw the desired polishing tool
4 c
,
4 d
,
4 e
,
4 f
or
4 g
onto the polishing mandrel
12
(s. fig. B).
Cover the grinding disk
4 a
,
4 b
completely using
the protective hood
2
(s. fig. B).
Reverse the order to disassemble the polishing
mandrel
12
after operation.
Changing the grinding disk
RISK OF INJURY! Remove the
mains plug from the mains socket before you carry
out any work on the appliance.
The grinding disk
4 a
,
4 b
being
used may not exceed the stated diameter.
Unscrew the fastening screws
17
on the side of
the cover and remove the cover (s. fig. C).
Never press the spindle lock key
1
when the
grinding disk
4 a
,
4 b
is still rotating.
Press the spindle lock key
1
to block the shaft.
Unscrew the union nut
16
from the device.
Remove the safety washer
15
, union nut
16
,
grinding disk
4 a
,
4 b
and centring flange
14
(s. fig. C).
Place the new grinding disk onto the centring
flange
14
and push them onto the shaft
13
(s. fig. C).
Thread the safety washer
15
and the union nut
16
onto the shaft
13
.
Keep the spindle lock key
1
pressed and tight
en
the union nut
16
.
RISK OF INJURY! Never use
the grinding disk
4 a
,
4 b
without the protective
cover.
Re-attach the lateral panel and fasten by tighten-
ing the retaining screws
17
firmly.
Maintenance and Cleaning
RISK OF INJURY! Remove
the mains plug from the mains socket before you
carry out any work on the appliance.
The device requires no maintenance.
Clean the device immediately after finishing
your work.
Remove and empty the swarf compartment
9
to the side of the device (s. fig. D).
Use a dry cloth to clean the device. Never use
petrol, solvent or cleaners which attack plastic.
Always keep the vents clear.
Remove dust clinging to the device with a brush.
Service centre
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always ha
ve
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Start-up / Maintenance and Cleaning / Service centre
Service centre / Warranty / Disposal
11 GB/IE
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
IAN 115753
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0.08 EUR/Min. (peak)
0.06 EUR/Min. (off peak))
IAN 115753
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EU
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Start-up / Maintenance and Cleaning / Service centre
Service centre / Warranty / Disposal
12 GB/IE
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG-
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 61029-1: 2009+A11
EN 61029-2-4: 2011
EN 55014-1: 2006+A1+A2
EN 55014-2: 1997+A1+A2
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2013
Type / Device description:
Modelling double bench grinder PMDS 100 A1
Date of manufacture: 07–2015
Serial number: IAN 115753
Bochum, 31.07.2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Inhaltsverzeichnis
13 DE/AT/CH
Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 14
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 14
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 14
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 14
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Sicheres Arbeiten ................................................................................................................................Seite 15
Gerätespezifische Sicherheitshinweise ..............................................................................................Seite 17
Vor der Inbetriebnahme
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 17
Staubabsaugung .................................................................................................................................Seite 17
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten.................................................................................................................................Seite 18
Polierdorn montieren ...........................................................................................................................Seite 18
Schleifscheibe auswechseln ...............................................................................................................Seite 18
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 19
Service ...............................................................................................................................................Seite 19
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 19
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 20
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller ............................................Seite 20
Inhaltsverzeichnis
14 DE/AT/CH
Einleitung
Modellbau-Doppelschleifer
PMDS 100 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Ge-
rätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinw
eisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe
nen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Modellbau-Doppelschleifer ist zum Schleifen
und Polieren verschiedenster Materialien ausgelegt.
Er eignet sich sowohl zum Schleifen von harten
Werk-
stoffen wie Hartmetall, Grauguss, HSS, Keramik und
Glas als auch zum Schleifen weicher Werkstoffe wie
Kupfer, Aluminium und Kunststoff. Ebenso können
zähe Werkstoffe wie ungehärteter Stahl, Schweiß-
nähte, gehärteter Stahl und Titan bearbeitet werden
.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verände-
rung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
Spindel-Arretiertaste
2
Schutzhaube
3
Knebelschraube für Schutzhaube
4 a
Schleifscheibe (Körnung 80)*
4 b
Schleifscheibe (Körnung 100)*
4 c
Kunststoff-Polier-Scheibe
4 d
Baumwollscheibe
4 e
Filzpolierrad
4 f
Stahldrahtbürste
4 g
Messingdrahtbürste
5
Abdeckkappe
6
Werkstückauflage
7
Netzleitung
8
Rändelschraube für Werkstückauflage
9
Schleifstaubschublade
10
EIN- / AUS-Schalter
11
Drehzahlregulierung
12
Polierdorn
13
Welle
14
Zentrierflansch
15
Spannscheibe
16
Überwurfmutter
17
Befestigungsschraube
* vormontiert
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken des Gerätes den Lieferumfang:
1 Modellbau-Doppelschleifer PMDS 100 A1
1 Polierdorn
1 Polierset (fünfteilig ca. 50 mm Durchmesser):
- Baumwollscheibe für Hochglanzfinish
- Kunststoff-Polier-Scheibe für Grobschleifen von
Metallen wie Edelstahl
- Filzpolierrad zur Aufbereitung von Lacken
- Stahldrahtbürste zum Entrosten und Reinigen
von Stahl und NE-Metallen
- Messingdrahtbürste zum Polieren von NE- und
Edelmetallen
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modellbau-Doppelschleifer:
Parkside PMDS 100 A1
Nenneingangsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 100 W*
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP 20
Drehzahl n
0
: 3000–9000 min
-1
Arbeitsgeschwindigkeit: 8–24 m / s
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
15 DE/AT/CH
Einleitung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Gewicht (inkl. Zubehör): 1750 g
* Auf die ununterbrochene Betriebsdauer von
20 Minuten erfolgt eine Ruhepause, bis die
Gerätetemperatur weniger als 2 K (2 °C) von der
Raumtemperatur abweicht.
Schleifscheiben
Außendurchmesser: Ø 50 mm
Bohrung: Ø 12,7 mm
Dicke: 13 mm
Härtegrad: M
Körnung: 100 / 80
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 61029. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
pA
: < 70 dB(A)
Unsicherheit: 3 dB
Schallleistungspegel L
WA
: 76 dB(A)
Unsicherheit: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 61029:
Schwingungsemissionswert a
h
≤ 2,5 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Hinweis: Der in diesen Anweisungen angege-
bene Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der Ausset-
zung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden,
wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher
Weise verwendet wird.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf!
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Sicheres Arbeiten
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann
Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie Umgebungsein-
flüsse! Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie
für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Be-
nutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand-
oder Explosionsgefahr besteht.
16 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag! Vermeiden Sie Körperberührung mit
geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren,
Elektroherden, Kühlgeräten).
Halten Sie andere Personen fern! Las
sen
Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge sicher auf! Unbenutzte Elektrowerk-
zeuge sollten an einem trockenen, hochgelegene
n
oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug
nicht! Sie arbeiten besser und sicherer im an-
gegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerk-
zeug!
Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie
das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke,
für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum
Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden
von Baumästen oder Holzscheiten.
Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
Benutzen Sie Schutzausrü-
stung! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei stauberzeugenden
Arbeiten eine Atemmaske.
Schließen Sie die Staubabsaug-Einrich-
tung an! Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung
und Auffangeinrichtung vorhanden sind, über-
zeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und
richtig benutzt werden.
Verwenden Sie das Kabel nicht für
Zwecke, für die es nicht bestimmt ist!
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Sichern Sie das Werkstück! Benutzen Sie
Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit
sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung! Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorg-
falt! Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf
und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu
können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie-
rung und zum Werkzeugwechsel. Kontrollieren
Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektro-
werkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigu
ng
von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel-
mäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschä-
digt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
d
ose! Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeug
s,
vor der Wartung und beim Wechsel von Werk-
zeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken! Überprüfen Sie vor dem Einschalten,
dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt
sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten An-
lauf! Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Einstecken des Steckers in die Steckdose
ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie Verlängerungskabel für
den Außenbereich! Verwenden Sie im Freien
nur dafür zugelassene und entsprechend gekenn-
zeichnete Verlängerungskabel.
Seien Sie aufmerksam! Achten Sie darauf,
was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
Sie unkonzentriert sind.
Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug
auf eventuelle Beschädigungen! Vor wei-
terem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be-
stimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein und alle Bedingungen er-
füllen, um den einwandfreien Betrieb des Elek-
trowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
17 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestim-
mungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerk-
statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Gebrauchsanweisung an-
gegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden-
dienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
ACHTUNG! Der Gebrauch anderer Einsatz-
werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
eine Elektrofachkraft reparieren! Dieses
Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen
nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden,
indem Originalersatzteile verwendet werden,
anderenfalls können Unfälle für den Benutzer
entstehen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie keine beschädigten oder ver-
formten Scheiben oder Bürsten.
Verwenden Sie nur Schleifscheiben und Bürsten
deren aufgedruckte Drehzahl mindestens so
hoch ist wie die auf dem Typenschild des Elek-
trowerkzeugs angegeben.
Nehmen Sie die Einstellung des Funkenabweis
ers
periodisch vor, um den Verschleiß der Scheibe
auszugleichen, wobei der Abstand zwischen
Funkenabweiser und Scheibe so gering wie
möglich und in keinem Fall größer als 2 mm zu
halten ist.
Lassen Sie die Bürste immer auf der Spindel
befestigt, um das Risiko der Berührung mit der
rotierenden Spindel zu begrenzen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts-
mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit
der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerk-
zeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz
getragen wird.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwingungs-
emissionen resultieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt
während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtige
n.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller des medizinischen Implantats zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird.
Vor der Inbetriebnahme
Arbeitshinweise (s. Abb. E–G)
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck – vor allem
die richtige und gleichmäßige Drehzahl bringt hohe
Schleifleistungen.
Schleifvorgang:
Bedenken Sie, dass sich das Werkstück durch den
Schleifvorgang stark erwärmt. Kühlen Sie deshalb
das Werkstück in einem Wasserbad ab.
ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für den Dauer-
betrieb ausgelegt.
Bei Überhitzung das Gerät unbedingt ausschal-
ten und abkühlen lassen.
Staubabsaugung
BRANDGEFAHR! Beim Arbei-
ten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox
verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung
mit dem Staubsauger verbunden werden können, be-
steht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen,
18 DE/AT/CH
wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall
oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in
der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staub-
saugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Ver-
meiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des
Schleifguts und des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeits-
pausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel
des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Hinweis: Lassen Sie vor dem ersten Einsatz die
Schleifscheibe ca. 5 Minuten ohne Belastung mit
höchster Drehzahl laufen. Verlassen Sie dabei den
Gefahrenbereich.
Lösen Sie Rändelschraube
8
der Werkstück-
auflage
6
und stellen Sie den gewünschten
Schleifwinkel ein (s. Abb. A).
Drehen Sie Rändelschraube
8
wieder fest.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Es muss ein Abstand (Spalt) zwischen Schleif-
scheibe
4 a
,
4 b
und Werkstückauflage
6
be-
stehen.
Lösen Sie die Knebelschraube
3
der Schutz-
haube
2
und stellen Sie diese so ein, dass ein
größtmöglicher Schutz besteht (s. Abb. A).
Ziehen Sie die Knebelschraube
3
wieder fest.
ACHTUNG! Einstellungen auf der gegenüber-
liegenden Seite wiederholen.
Drücken Sie niemals die Spindel-Arretiertaste
1
,
wenn die Schleifscheibe
4 a
,
4 b
sich dreht.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter
10
betätigen.
Stellen Sie die der Arbeit entsprechende Dreh-
zahl mit Hilfe der Drehzahlregulierung
11
ein.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter
10
erneut betätigen.
Polierdorn montieren
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steck-
dose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
ACHTUNG!
Drücken Sie niemals die Spindel-Arretiertaste
1
,
wenn die Schleifscheibe
4 a
,
4 b
sich dreht.
Ziehen Sie die Abdeckkappe
5
ab.
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
1
, um die
Welle zu blockieren.
Schrauben Sie den Polierdorn
12
auf (s. Abb. B).
Schrauben Sie das gewünschte Polierwerkzeug
4 c
,
4 d
,
4 e
,
4 f
oder
4 g
auf den Polierdorn
12
(s. Abb. B).
Decken Sie die Schleifscheiben
4 a
,
4 b
mit Hilfe
der Schutzhauben
2
komplett ab (s. Abb. B).
Gehen Sie nach Beendigung der Arbeit zur
Demontage des Polierdorns
12
in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Schleifscheibe auswechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steck-
dose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Die verwendete Schleifscheibe
4 a
,
4 b
darf niemals größer als der vorgeschriebene
Durchmesser sein.
Drehen Sie die Befestigungsschrauben
17
der
seitlichen Abdeckung heraus und entfernen Sie
die Abdeckung (s. Abb. C).
Drücken Sie niemals die Spindel-Arretiertaste
1
,
wenn die Schleifscheibe
4 a
,
4 b
sich dreht.
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
1
, um die
Welle zu blockieren.
Schrauben Sie die Überwurfmutter
16
mit einem
Schraubenschlüssel vom Gerät ab.
Nehmen Sie die Spannscheibe
15
, Überwurf-
mutter
16
, Schleifscheibe
4 a
,
4 b
und den
Zentrierflansch
14
ab (s. Abb. C).
Setzen Sie die neue Schleifscheibe auf den Zen-
trierflansch
14
und schieben Sie diesen auf die
Welle
13
(s. Abb. C).
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
19 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Schrauben Sie die Spannscheibe
15
und die
Überwurfmutter
16
wieder auf die Welle
13
.
Halten Sie die Spindel-Arretiertaste
1
gedrückt
und ziehen Sie die Überwurfmutter
16
wieder
fest an.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Nehmen Sie die Schleifscheibe
4 a
,
4 b
niemals
ohne die Schutzabdeckungen in Betrieb.
Montieren Sie die seitlichen Abdeckungen wied
er
und befestigen Sie diese sicher, indem Sie die
Befestigungsschrauben
17
wieder gut festzie
hen.
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steck-
dose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Ziehen Sie die Schleifstaubschublade
9
seit-
lich aus dem Gerät und entleeren Sie diese
(s. Abb. D).
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Service
Lassen Sie Ihre Gerät
e
von der Servicestelle oder einer Elek-
trofachkraft und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder
seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Ge-
rätes erhalten bleibt.
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
IAN 115753
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
20 DE/AT/CH
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 115753
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 115753
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Original-EG-Konformitätserklä-
rung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente
n-
verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21
,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier-
mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über-
einstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 61029-1: 2009+A11
EN 61029-2-4: 2011
EN 55014-1: 2006+A1+A2
EN 55014-2: 1997+A1+A2
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Modellbau-Doppelschleifer PMDS 100 A1
Herstellungsjahr: 07–2015
Seriennummer: IAN 115753
Bochum, 31.07.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Garantie / Entsorgung / Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Parkside PMDS 100 A1 Operation and Safety Notes

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen