Electrolux DBL5235CN Benutzerhandbuch

Kategorie
Dunstabzugshauben
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

EFG5530
EFG7530
DBL5230CN
DBL7030CN
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Cappa
Cooker Hood
DE
FR
IT
EN
electrolux 2
EN
DE
FR
IT
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 4
CHARAKTERISTIKEN 7
MONTAGE 9
BEDIENUNG 11
WARTUNG 12
CONSEILS ET SUGGESTIONS 14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 17
INSTALLATION 19
UTILISATION 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 22
CONSIGLI E SUGGERIMENTI 24
CARATTERISTICHE 27
INSTALLAZIONE 29
USO 31
MANUTENZIONE 32
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 34
CHARACTERISTICS 37
INSTALLATION 39
USE 41
MAINTENANCE 42
3 electrolux
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a rst class product
from Electrolux, which hopefully will pro-
vide you with lots of pleasure in the future.
The Electrolux ambition is to offer a wide
variety of quality products that make your
life more comfortable. You nd some ex-
amples on the cover in this manual. Please
take a few minutes to study this manual so
that you can take advantage of the benets
of your new machine. We promise that it
will provide a superior User Experience de-
livering Ease-of-Mind.
Good luck!
EN
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich
für ein erstklassiges Produkt von Electrolux
entschieden haben, welches Ihnen sicher-
lich viel Freude bereiten wird. Es ist unser
Bestreben, eine breite Vielfalt von Quali-
tätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr
Leben etwas komfortabler zu machen. Sie
nden einige Beispiele auf der vorletzten
Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich
einige Minuten, diese Benutzerinformation
zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres
neuen Gerätes protieren zu können. Wir
sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig
etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
DE
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettrodo-
mestico Electrolux che, siamo certi, avrà
modo di apprezzare per le prestazioni, la
qualità e l’afdabilità e che le renderà la
vita di ogni giorno più confortevole, facile
e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello di
produrre utilizzando la tecnologia più avan-
zata, nel rispetto dell’ambiente e sempre in
anticipo rispetto agli obblighi normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono
prodotti ecologici in classe A, A+, A++ e
vengono raccomandati dal WWF.
La lettura completa di questo libretto le per-
metterà un utilizzo corretto e sicuro della
sua apparecchiatura e le darà anche utili
consigli sulla manutenzione più efciente.
IT
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la conance
que vous nous témoignez en choisissant
un appareil Electrolux qui, nous espérons
vous accompagnera agréablement au l
du temps.
Au travers d’une large gamme de produits
de qualité, la volonté ad’Electrolux est de
vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples
sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui vous
permettra de proter au mieux de tous les
avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction et
sérénité.
A bientôt.
FR
Empfehlungen und Hinweise electrolux 4
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
Falls in dem Raum neben dem
Abzug auch nicht mit Strom be-
triebene Geräte (zum Beispiel
Gasgeräte) eingesetzt werden,
muss für eine ausreichende
Belüftung gesorgt werden, da-
mit der Rückuss der Abgase
verhindert wird. Die Küche muss
eine direkte Öffnung nach Außen
aufweisen, damit ein ausreichen-
der Luftaustausch gewährleistet
wird. Wird die Abzugshaube
zusammen mit nicht mit Strom
betriebenen Geräte eingesetzt,
darf der Unterdruck im Raum
0,04 mbar nicht überschreiten,
damit die Abgase nicht wieder
angesaugt werden.
Schadhafte Kabel müssen
durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt
werden, damit jedes Risiko aus-
geschlossen wird.
Falls die Montageanweisungen
für die gasbetriebene Koch-
mulde einen größeren Abstand
vorschreiben, als der oben
angegebene, muss diese Vor-
gabe befolgt werden. Es sind
sämtliche Abluftvorschriften zu
beachten.
Nur für die Abzugshaube geeig-
nete Schrauben und Kleinteile
verwenden.
Achtung: Werden die Schrau-
ben und Befestigungselemente
nicht entsprechend der vorlie-
genden Anleitungen verwendet,
MONTAGE
Diese Gebrauchsanleitungen
beziehen sich auf die verschie-
denen Modelle der Abzugshau-
be. Darum kann es möglich
sein, dass die Beschreibung
bestimmter Merkmale für das
vorliegende Gerät nicht zutrifft.
Der Hersteller haftet nicht für
etwaige Schäden, die durch
die fehlerhafte Installation oder
falschen Gebrauch entstehen
könnten.
Der min. Sicherheitsabstand
zwischen Kochfeld und Abzugs-
haube beträgt 650 mm (einige
Modelle können auch niedriger
installiert werden; siehe Absatz
Installation).
Kontrollieren Sie, ob die Netz-
spannung den Daten des Ty-
penschilds im Innern der Haube
entspricht.
Für Geräte der Klasse I muss
kontrolliert werden, ob das häus-
liche Versorgungsnetz korrekt
geerdet ist. Die Absaughaube
mit Hilfe eines Rohrs mit ei-
nem Mindestdurchmesser von
120 mm mit dem Rauchabzug
verbinden. Der Verlauf des
Rauchabzugs soll so kurz wie
möglich sein.
Die Abzugshaube darf nicht an
einen Schacht angeschlossen
werden, in den Rauchgase gelei-
tet werden (z. B. von Heizkessel,
Kaminen, usw.).
5 electrolux Empfehlungen und Hinweise
DE
besteht Stromschlaggefahr.
Die Abzugshaube mittels zwei-
poligem Schalter mit einer
Öffnung der Kontakte von
mindestens 3 mm an das Netz
anschließen.
GEBRAUCH
Die Abzugshaube wurde aus-
schließlich für den häuslichen
Gebrauch entwickelt, um Koch-
dünste zu beseitigen.
Die Haube darf nur für die ihr
zugedachten Zwecke benutzt
werden.
Unter der eingeschalteten Hau-
be keine offenen Flammen
benutzen.
Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
Fritteusen müssen während des
Gebrauchs ständig überwacht
werden: überhitztes Öl könnte
sich entzünden.
Auf keinen Fall unter der Haube
ambieren: Brandgefahr.
Kinder ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten, oder
mit mangelnden Erfahrungen
oder Kenntnissen dürfen nicht
mit dem Gerät umgehen, es sei
denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder ange-
leitet. Sicherstellen, dass Kinder
nicht mit dem Gerät herumspie-
len können. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
ACHTUNG: Die zugänglichen
Teile können während des Ge-
brauchs der Kochgeräte sehr
heiß werden.
WARTUNG
Das Symbol am Produkt oder
auf der Verpackung weist darauf
hin, dass das Gerät nicht als
normaler Hausmüll entsorgt
werden darf. Das ausrangierte
Gerät muss vielmehr bei einer
speziellen Sammelstelle für
elektrische und elektronische
Geräte abgegeben werden.
Mit der vorschriftsmäßigen
Entsorgung des Gerätes trägt
der Benutzer dazu bei, schäd-
liche Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
Weitere Informationen zum Re-
cycling dieses Produktes können
bei der zuständigen Behörde,
der örtlichen Abfallbeseitigung
oder bei dem Händler, der das
Gerät verkauft hat, eingeholt
werden.
Vor Reinigungs- oder Wartungs-
arbeiten am Gerät, muss dieses
ausgeschaltet und spannungs-
los gemacht werden.
Die Filter stets nach den angege-
benen Intervallen reinigen oder
auswechseln (Brandgefahr).
- Der Aktivkohlelter ist weder
waschbar, noch regenerier-
bar und muss bei normalem
Empfehlungen und Hinweise electrolux 6
DE
Betrieb zirka alle 4 Monate
oder auch öfter ausgewechselt
werden, je nach Intensität des
Gebrauchs (W).
Der Long Life Filter ist wasch-
bar und wiederverwendbar,
und ist für verschiedene Mo-
delle passend.
:Z
- Die Fettlter sind alle 2 Monate
oder bei intensiver Nutzung
öfter zu reinigen und können
in der Spülmaschine gespült
werden (Z).
ZZ
- Kontrolllampen der Steuerun-
gen, wo vorhanden.
Die Haube mit einem feuchten
Lappen und einem neutralen
Reinigungsmittel abwischen.
7 electrolux Charakteristiken
DE
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
Charakteristiken electrolux 8
DE
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern,
Beleuchtung, Gebläse-gruppe,
Filter
9 1 Reduzieransch ø 150-120 mm
10 a 1 Flansch mit Ruckstauklappe ø
150 mm
10 b 1 Anschlussansch ø 125 mm
Pos. St. Montagekomponenten
12a 8 Schrauben
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung



9 electrolux Montage
DE
MONTAGE
Montage mit SchnappverSchluss
Die Haube kann direkt an der Ober-
schrank-Unteräche mit seitlichen
Einrasthalterungen montiert werden
(min. 650 mm von der Kochmulde
entfernt).
Die Einbauvorrichtung laut Abbil-
dung an der Unterseite des Ober-
schrankes anbringen.
Die Haube einführen, bis die seit-
lichen Schnappverschlüsse einra-
sten.
Mit Hilfe der Schrauben Vf die Hau-
be von der Unterseite her denitiv
xieren.
Montage mit Schrauben
Die Haube kann direkt an der Ober-
schrank-Unteräche mit seitlichen
Einrasthalterungen montiert werden
(min. 650 mm von der Kochmulde
entfernt).
Die Einbauvorrichtung laut Abbil-
dung an der Unterseite des Ober-
schrankes anbringen.
• Mit 8 der mitgelieferten Schrauben
12a xieren.








Montage electrolux 10
DE
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom
Installateur wahlweise mittels Rohr
oder Schlauch (ø150 oder 125mm) an
die Außenrohrleitung angeschlossen
werden.
Anschlussrohres ø 150
Den Flansch mit Ruckstauklappe
10a anbringen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschel-
len xieren. Das hierzu erforderliche
Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 125
Bei Verwendung eines Anschluss-
rohres ø 125 den Reduzieransch 9
am Flansch mit Ruckstauklappe 10a
anbringen.
Den Anschlussansch 10b anbrin-
gen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschel-
len xieren. Das hierzu erforderliche
Material wird nicht mitgeliefert.
Eventuell vorhandene Aktivkohlel-
ter entnehmen.
Anschluss in Umluftversion
Den Flansch beim Luftaustritt am
Bord oberhalb der Haube mittels
Rohr oder Schlauch ø120 mm oder
150 mm anschließen.
Bei Verwendung eines Anschluss-
rohres ø 120 den Reduzieransch 9
am Haubenaustritt anbringen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschel-
len xieren. Das hierzu erforderliche
Material wird nicht mitgeliefert.
Sicherstellen, dass der Aktivkohle-
Geruchslter vor-handen ist.
Elektroanschluss
Bei Anschluss der Haube an das
Stromnetz muss ein zweipoliger
Schalter mit einem Öff-nungsweg
von mindestens 3 mm zwischenge-
schaltet werden.






11 electrolux Bedienung
DE
BEDIENUNG
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus
M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
1.geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen
Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;
2.mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen
Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwendungssituationen;
3.höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere
Zeit hin.
Wartung electrolux 12
DE
WARTUNG
Selbsttragender Metallfettlter
reinigung
• Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb
bzw. bei starkem Einsatz auch häuger
gereinigt werden, was im Geschirrspüler
möglich ist.
• Einen Filter nach dem anderen entfernen.
Halten Sie den Filter mit einer Hand fest
und ziehen Sie den Griff mit der anderen
Hand gleichzeitig nach unten.
Die Filter reinigen (darauf achten, sie nicht
zu verbiegen) und vor der Remontage
trocknen lassen.
Bei der Remontage ist darauf zu achten,
dass sich der Griff auf der sichtbaren Au-
ßenseite bendet.
Ersetzen des aktivkohlelters
Ist nicht waschbar und nicht regenerierbar,
mindestens alle 4 Monate oder bei beson-
ders intensiver Nutzung öfter zu ersetzen.
Die Filterhalterung durch Ziehen der seit-
lichen Griffe nach unten herausziehen.
Den vollen Aktivkohlelter durch Drücken
auf die entsprechenden Haken entneh-
men.
Den neuen Filter in die Halterung einset-
zen.
Die Fettlter aus Metall wieder einsetzen.
13 electrolux Wartung
DE
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
Vor dem Auswechseln der Lampen, die
beiden Schrauben der Lampenhalterung
loesen und die Lampenhalterung aus der
Dunstabzugshaube ziehen.
Die Lampe aus der Halterung nehmen.
Die Lampe durch eine gleichwertige erset-
zen und bei der Remontage darauf achten,
daß die beiden Ste-ckerstifte vorschrifts-
mäßig in die Lampenfassung eingeführt
werden.
Die Lampenhalterung wieder montieren,
indem die beiden zuvor entfernten Schrau-
ben wieder angezogen werden.
Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code
28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4
35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40
50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20
20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30
20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10
16 G13 95 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720
18 G13 57 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600
9 G23
60 (Lampe)
220-240 (Starter)
167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23
11 G23
91 (Lampe)
220-240 (Starter)
235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23
37 electrolux Characteristics
EN
Dimensions
CHARACTERISTICS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux DBL5235CN Benutzerhandbuch

Kategorie
Dunstabzugshauben
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für