Melitta Avanza® Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

3
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Geräteübersicht ................................................................................................................... 5
1.1 Gerät im Überblick ...................................................................................................5
1.2 Bedienfeld im Überblick ........................................................................................6
1.3 Der Cappuccinatore im Überblick ......................................................................7
2 Zu Ihrer Sicherheit .............................................................................................................. 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................. 7
2.2 Gefahr durch elektrischen Strom .......................................................................8
2.3 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr ......................................................... 8
2.4 Weitere Gefahren .....................................................................................................8
3 Erste Schritte .........................................................................................................................9
3.1 Gerät auspacken .......................................................................................................9
3.2 Lieferumfang prüfen ............................................................................................... 9
3.3 Gerät aufstellen .........................................................................................................9
3.4 Gerät anschließen .................................................................................................... 9
3.5 Cappuccinatore anschließen .............................................................................10
3.6 Gerät erstmalig einschalten ...............................................................................10
4 Grundlegende Bedienung ............................................................................................11
4.1 Gerät ein- und ausschalten .................................................................................11
4.2 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen ........................................11
4.3 Wasser einfüllen ......................................................................................................12
4.4 Auslauf für Kaeegetränke einstellen .............................................................12
4.5 Milch verwenden ....................................................................................................13
4.6 Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren............................................13
5 Getränke zubereiten ........................................................................................................14
5.1 Kaeestärke einstellen .........................................................................................14
5.2 Kaeemenge einstellen .......................................................................................14
5.3 Kaeegetränk zubereiten ....................................................................................14
5.4 Kaeezubereitung abbrechen ..........................................................................15
5.5 Zwei Kaeegetränke gleichzeitig zubereiten ..............................................15
5.6 Milchschaum zubereiten .....................................................................................15
5.7 Heißwasser zubereiten .........................................................................................16
6 Grundeinstellungen ändern .........................................................................................17
6.1 Servicemodus1 ......................................................................................................17
6.2 Automatisches Ausschalten einstellen ...........................................................17
6.3 Wasserhärte einstellen .........................................................................................18
6.4 Ausschaltspülung aktivieren/deaktivieren ...................................................18
6.5 Brühtemperatur einstellen..................................................................................19
6.6 Servicemodus2 ......................................................................................................19
4
DE
Inhaltsverzeichnis
6.7 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen ................................................20
6.8 Mahlgrad einstellen ...............................................................................................20
7 Pege und Wartung .........................................................................................................21
7.1 Allgemeine Reinigung ..........................................................................................21
7.2 Cappuccinatore reinigen .....................................................................................21
7.3 Brühgruppe reinigen ............................................................................................21
7.4 Reinigungsprogramm durchführen ................................................................22
7.5 Entkalkungsprogramm durchführen ..............................................................24
7.6 Wasserlter verwenden .......................................................................................26
8 Transport, Lagerung und Entsorgung .....................................................................28
8.1 Gerät ausdampfen .................................................................................................28
8.2 Gerät transportieren .............................................................................................28
8.3 Gerät entsorgen ......................................................................................................29
9 Technische Daten ..............................................................................................................29
10 Störungen.............................................................................................................................29
Geräteübersicht
5
DE
1 Geräteübersicht
1.1 Gerät im Überblick
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Abb. 1: Gerät von links vorne
11
12
13
15
14
10
Abb. 2: Gerät von rechts vorne
1 Wassertank
2 Deckel des Wassertanks
3 Deckel des Bohnenbehälters
4 Bohnenbehälter
5 Tassenabstelläche
6 Bedienfeld
7 Auslauf für Kaeegetränke mit
2 Kaeedüsen
8 Kaeesatzbehälter (innen)
9 Tropfschale
10 Hebel „Mahlgradverstellung“ (innen)
11 Abdeckung
12 Brühgruppe (innen)
13 Cappuccinatore
14 Schwimmer
15 Tassenblech
Geräteübersicht
6
DE
1.2 Bedienfeld im Überblick
18
17
16
1920
Abb. 3: Bedienfeld
16 Anzeigen
17 "Ventil"
18 Tasten
19 Drehregler "Kaeemenge"
20 "Ein/Aus"-Taste
Anzeige Bezeichnung
Bereitschaftsanzeige
Anzeige 2mal
Anzeige Wasser
Anzeige Tropfschale
Anzeige Kaeebohne
Anzeige Filter
Anzeige Reinigen
Anzeige Entkalken
Anzeige Dampf
Bezugstaste "Kaee"
Bedientaste "2Tassen"
Bedientaste "Kaeestärke"
Bedientaste "Service"
Bedientaste "Dampfbezug"
Zu Ihrer Sicherheit
7
DE
1.3 Der Cappuccinatore im
Überblick
22
21
23
24
25
26
Abb. 4: Cappuccinatore
21 Dampfrohr
22 Luftansaugstutzen
23 Halterung für den Milchschlauch
24 Anschluss des Milchschlauchs
25 Milchschlauch
26 Auslauf für Heißwasser oder Milch-
schaum
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kaee-
vollautomaten Melitta® Avanza® entschie-
den haben.
Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die
vielfältigen Möglichkeiten des Geräts ken-
nenzulernen und höchsten Kaeegenuss
zu erleben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. So vermeiden Sie
Personen- und Sachschäden. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie
auch diese Bedienungsanleitung mit.
Für Schäden durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung übernimmt Melitta
keine Haftung.
Wenn Sie weitere Informationen benö-
tigen oder Fragen zum Gerät haben,
wenden Sie sich an Melitta oder besuchen
Sie uns im Internet unter:
www.melitta.de
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
Gerät.
2 Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den
geltenden Europäischen
Richtlinien und ist nach dem
neuesten Stand der Technik
gebaut. Dennoch gibt es Restge-
fahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müs-
sen Sie die Sicherheitshinweise
beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung von Sicherheits-
hinweisen übernimmt Melitta
keine Haftung.
2.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät dient zur Zubereitung
von Kaeegetränken aus Kaee-
bohnen, Zubereitung von Milch-
schaum und zur Erwärmung von
Wasser.
Das Gerät ist für den Gebrauch
im privaten Haushalt bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- und Sachschä-
den führen. Melitta haftet nicht
für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwen-
dung des Geräts entstehen.
Zu Ihrer Sicherheit
8
DE
2.2 Gefahr durch elektrischen
Strom
Falls das Gerät oder das Netz-
kabel beschädigt ist, besteht
Lebensgefahr durch einen Strom-
schlag.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Gefähr-
dungen durch elektrischen Strom
zu vermeiden:
Verwenden Sie kein beschä-
digtes Netzkabel.
Ein beschädigtes Netzkabel
darf ausschließlich durch den
Hersteller, seinen Kunden-
dienst oder seinen Service-
partner ersetzt werden.
Önen Sie keine fest ver-
schraubten Abdeckungen vom
Gehäuse des Geräts.
Verwenden Sie das Gerät nur,
wenn es sich in technisch ein-
wandfreiem Zustand bendet.
Ein defektes Gerät darf aus-
schließlich von einer auto-
risierten Werkstatt repariert
werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
Nehmen Sie keine Ände-
rungen am Gerät, an seinen
Bestandteilen und am Zube-
hör vor.
Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
Lassen Sie das Netzkabel nicht
mit Wasser in Verbindung
kommen.
2.3 Verbrennungs- und
Verbrühungsgefahr
Austretende Flüssigkeiten und
Dämpfe können sehr heiß sein.
Teile des Geräts werden ebenfalls
sehr heiß.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Verbrü-
hungen und Verbrennungen zu
vermeiden:
Vermeiden Sie Hautkontakt
mit den austretenden Flüssig-
keiten und Dämpfen.
Berühren Sie nicht während
und unmittelbar nach einem
Getränkebezug die Düsen am
Auslauf und das Dampfrohr.
Warten Sie, bis die Bauteile
abgekühlt sind.
2.4 Weitere Gefahren
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Perso-
nen- und Sachschäden zu ver-
meiden:
Betreiben Sie das Gerät nicht
in einem Schrank oder Ähnli-
chem.
Greifen Sie während des
Betriebs nicht in den Innen-
raum des Geräts.
Halten Sie das Gerät und sein
Netzkabel von Kindern unter
8Jahren fern.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
Erste Schritte
9
DE
wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Wartung dürfen nicht von
Kindern unter 8 Jahren durch-
geführt werden. Kinder über
8Jahren müssen bei der Reini-
gung und Wartung beaufsich-
tigt werden.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, wenn es län-
gere Zeit unbeaufsichtigt ist.
Das Gerät darf nicht in Höhen-
lagen über 2000m betrieben
werden.
Beachten Sie bei der Reini-
gung des Geräts und seiner
Bestandteile die Hinweise in
dem entsprechenden Kapi-
tel (Pege und Wartung auf
Seite21).
3 Erste Schritte
In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie
Ihr Gerät für die Verwendung vorbereiten.
3.1 Gerät auspacken
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen
Sie das Verpackungsmaterial, die
Klebestreifen und die Schutzfolien vom
Gerät.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial
für Transporte und eventuelle Rücksen-
dungen auf.
Information
Im Gerät können sich Kaee- und Wasser-
spuren benden. Das Gerät wurde im Werk
auf seine einwandfreie Funktion geprüft.
3.2 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie anhand der nachfolgen-
den Liste die Vollständigkeit der Lieferung.
Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Cappuccinatore,
Milchschlauch,
Einschraubhilfe für den Wasserlter,
Teststreifen zur Bestimmung der Was-
serhärte.
3.3 Gerät aufstellen
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten
Räumen auf.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene und trockene Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Spülbecken oder Ähnlichem auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße
Flächen.
Halten Sie einen ausreichenden
Abstand von etwa 10cm zur Wand und
zu anderen Gegenständen ein. Der
Abstand nach oben sollte mindestens
20cm betragen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht durch Kanten oder heiße Flächen
beschädigt werden kann.
3.4 Gerät anschließen
Beachten Sie folgende Hinweise:
Stellen Sie sicher, dass die Netz-
spannung mit der Betriebsspan-
nung übereinstimmt, die in den
Technischen Daten angegeben ist
(siehe TabelleTechnische Daten auf
Seite29).
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkon-
taktsteckdose an. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft.
Die Schutzkontaktsteckdose muss
mindestens über eine 10-A-Sicherung
abgesichert sein.
Erste Schritte
10
DE
3.5 Cappuccinatore
anschließen
Mit dem Cappuccinatore können Sie Heiß-
wasser und Milchschaum zubereiten.
23
25
21
Abb. 5: Cappuccinatore anschließen
1. Verbinden Sie den Cappuccinatore
mit dem Dampfrohr(21). Schieben Sie
dabei den Anschluss des Cappuccina-
tore bis zum Anschlag des Dampfrohrs.
2. Verbinden Sie den Milchschlauch(25)
mit dem Cappuccinatore.
3. Falls Sie noch keine Milch verwenden
wollen, können Sie den Milchschlauch
in die Halterung(23) klemmen.
3.6 Gerät erstmalig
einschalten
Sobald Sie das Gerät erstmalig einschalten,
führt das Gerät eine automatische Spü-
lung durch. Heißes Wasser ießt zunächst
aus dem Cappuccinatore, dann aus dem
Auslauf. Dabei wird das Gerät entlüftet.
VORSICHT
Ausströmendes Heißwasser und heißes
Dampfrohr
Nicht in das ausströmende Heißwasser
fassen.
Das Dampfrohr während und unmit-
telbar nach der Benutzung nicht
berühren. Warten, bis das Dampfrohr
abgekühlt ist.
Information
Wir empfehlen, die ersten beiden Tas-
sen Kaee nach der ersten Inbetrieb-
nahme wegzugießen.
Falls Sie einen Wasserlter verwenden
möchten, sollten Sie diesen erst nach
der ersten Inbetriebnahme einsetzen.
20
Abb. 6: "Ein/Aus"-Taste
Voraussetzung: Das Gerät ist aufgestellt
und angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuc-
cinatore.
2. Drücken Sie die "Ein/Aus"-Taste(20).
» Die Bereitschaftsanzeige leuchtet
kurz auf.
» Die Anzeige Wasser leuchtet und
fordert Sie auf, den Wassertank zu
füllen.
3. Önen Sie den Deckel des Wassertanks,
und ziehen Sie den Wassertank am Gri
nach oben aus dem Gerät.
4. Spülen Sie den Wassertank mit klarem
Wasser aus. Füllen Sie den Wassertank
mit frischem Wasser.
5. Setzen Sie den Wassertank von oben
in das Gerät ein und schließen Sie den
Deckel.
» Die Anzeige Dampf leuchtet
und fordert Sie auf, das "Ventil" zu
önen.
6. Önen Sie das "Ventil".
» Heißes Wasser ießt aus dem
Cappuccinatore.
Grundlegende Bedienung
11
DE
7. Sobald kein Wasser mehr aus
dem Cappuccinatore ießt, schließen
Sie das "Ventil".
» Heißes Wasser ießt aus dem Aus-
lauf.
» Das Gerät ist entlüftet.
8. Füllen Sie Kaeebohnen in den Boh-
nenbehälter (siehe Kapitel4.3 Kaee-
bohnen in den Bohnenbehälter einfüllen
auf Seite11).
9. Bei Bedarf können Sie jetzt entweder
a) die Wasserhärte einstellen (siehe
Kapitel6.3 Wasserhärte einstellen auf
Seite18) oder
b) einen Wasserlter einschrauben
(siehe Kapitel7.6 Wasserlter ver-
wenden auf Seite26).
4 Grundlegende Bedienung
4.1 Gerät ein- und
ausschalten
Vor dem Einschalten bei der ersten
Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das
Kapitel3.6 Gerät erstmalig einschalten auf
Seite10.
Information
Beim Ein- und Ausschalten führt das
Gerät eine automatische Spülung
durch.
Bei der Spülung wird Spülwasser auch
in die Tropfschale geleitet.
Gerät einschalten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die "Ein/Aus"-Taste (20).
» Das Gerät heizt sich auf und führt eine
automatische Spülung durch.
» Das Gerät wechselt in den Bereit-
schaftsmodus.
Information
Falls das Gerät nur kurzzeitig ausgeschal-
tet war, erfolgt nach dem Einschalten
keine automatische Spülung.
Gerät ausschalten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die "Ein/Aus"-Taste (20).
» Das Gerät führt eine automatische
Spülung durch.
» Das Gerät schaltet sich aus.
Information
Das Gerät schaltet sich automatisch
aus, wenn es längere Zeit nicht bedient
wird. Auch in diesem Fall erfolgt eine
automatische Spülung.
Die Ausschaltzeit können Sie im Servi-
cemodus1 einstellen (siehe Kapitel6.2
Automatisches Ausschalten einstellen auf
Seite17).
Wenn seit dem Einschalten kein
Getränk zubereitet wurde oder der
Wassertank leer ist, erfolgt keine
Spülung.
4.2 Kaeebohnen in den
Bohnenbehälter einfüllen
Geröstete Kaeebohnen verlieren ihr
Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaee-
bohnen in den Bohnenbehälter, wie Sie in
den nächsten 3 bis 4Tagen verbrauchen
werden.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaee-
sorten kann zum Verkleben des Mahl-
werks führen.
Verwenden Sie keine gefriergetrockne-
ten oder karamellisierten Kaeeboh-
nen.
Verwenden Sie kein Kaeepulver oder
Instantprodukte.
Grundlegende Bedienung
12
DE
Information
Bei einem Wechsel der Bohnensorte kön-
nen sich noch Reste der alten Bohnensorte
im Mahlwerk benden.
Auch wenn der Bohnenbehälter leer läuft
und daraufhin eine neue Bohnensorte
eingefüllt wird, verbleibt immer noch
eine Restmenge der alten Bohnensorte
im Mahlwerk. Daher können die ersten
beiden Kaeebezüge noch Restmengen
der alten Bohnensorte enthalten.
Die blinkende Anzeige Kaeebohne for-
dert Sie auf, Kaeebohnen nachzufüllen.
3
4
Abb. 7: Deckel des Bohnenbehälters önen
1. Önen Sie den Deckel (3) des Bohnen-
behälters(4).
2. Füllen Sie Kaeebohnen in den Boh-
nenbehälter.
3. Schließen Sie den Deckel des Bohnen-
behälters.
Beim nächsten Kaeebezug blinkt die
Anzeige nicht mehr.
Läuft der Bohnenbehälter während der
Getränkezubereitung leer, wird die Aus-
gabe abgebrochen und die Anzeige Kaf-
feebohne blinkt. Füllen Sie Kaeebohnen
in den Bohnenbehälter, blinkt die Anzeige
zunächst weiter. Nach dem Drücken der
Bezugstaste "Kaee" fallen Kaeebohnen
in das Mahlwerk. Ein Kaee wird zube-
reitet und das Blinken der Anzeige wird
beendet. Es leuchtet die Bereitschaftsan-
zeige und die Anzeige Kaeebohne.
4.3 Wasser einfüllen
Für einen optimalen Kaeegenuss verwen-
den Sie nur frisches, kaltes Wasser ohne
Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser
täglich.
Information
Die Qualität des Wassers bestimmt sehr
stark den Geschmack des Kaees. Ver-
wenden Sie deshalb einen Wasserlter
(siehe Kapitel6.3 Wasserhärte einstellen
auf Seite18 und Kapitel7.6 Wasserlter
verwenden auf Seite26).
Die leuchtende Anzeige Wasser fordert
Sie auf, Wasser nachzufüllen.
2
1
Abb. 8: Wassertank entnehmen
1. Önen Sie den Deckel(2) des Wasser-
tanks(1), und ziehen Sie den Wasser-
tank am Gri nach oben aus dem Gerät.
2. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser.
3. Setzen Sie den Wassertank von oben
in das Gerät ein und schließen Sie den
Deckel.
4.4 Auslauf für Kaeege-
tränke einstellen
Der Auslauf(7) ist höhenverstellbar. Stel-
len Sie einen möglichst geringen Abstand
zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben
Sie den Auslauf je nach Gefäß nach oben
oder nach unten.
Grundlegende Bedienung
13
DE
7
Abb. 9: Auslauf für Kaeegetränke ein-
stellen
4.5 Milch verwenden
Für einen optimalen Kaeegenuss sollten
Sie gekühlte Milch verwenden.
27
25
Abb. 10: Handelsübliche Milchverpackung
1. Nehmen Sie den Milchschlauch(25)
aus der Halterung.
2. Stecken Sie den Milchschlauch in eine
handelsübliche Milchver packung(27)
oder in ein mit Milch gefülltes Gefäß.
Damit ausreichend Milch angesaugt
werden kann, darf das Schlauchende
den Gefäßboden nicht berühren.
4.6 Tropfschale und Kaee-
satzbehälter entleeren
Wenn die Tropfschale(9) und der
Kaeesatzbehälter(8) voll sind, leuchtet
die Anzeige Tropfschale und fordert Sie
auf, die Behälter zu entleeren. Die Anzeige
erscheint nach ca. 8 Getränkebezügen.
Der herausstehende Schwimmer(14) zeigt
ebenfalls eine gefüllte Tropfschale an.
Entleeren Sie immer beide Behälter. Wenn
die Tropfschale herausgezogen ist, blinkt
die Anzeige Tropfschale.
9
8
14
Abb. 11: Tropfschale und Kaeesatzbehälter
entleeren
1. Ziehen Sie die Tropfschale(9) nach
vorne aus dem Gerät heraus.
2. Entnehmen Sie den Kaeesatzbehäl-
ter(8) und entleeren Sie ihn.
3. Entleeren Sie die Tropfschale.
4. Setzen Sie den Kaeesatzbehälter ein.
5. Schieben Sie die Tropfschale bis zum
Anschlag in das Gerät.
Getränke zubereiten
14
DE
Information
Wenn Sie die Tropfschale und den Kaee-
satzbehälter entleeren, während das Gerät
ausgeschaltet ist, registriert das Gerät
diesen Vorgang nicht. Deshalb kann es
passieren, dass Sie zum Entleeren aufge-
fordert werden, obwohl die Tropfschale
und der Kaeesatzbehälter noch nicht voll
sind.
5 Getränke zubereiten
Für die Zubereitung von Getränken gibt es
zwei Möglichkeiten:
Zubereitung von Kaeegetränken am
Auslauf für Kaeegetränke oder
Zubereitung von Heißwasser und
Milchschaum am Cappuccinatore.
Beachten Sie:
Im Wassertank sollte sich immer
ausreichend Wasser benden. Wenn
der Füllstand zu gering ist, fordert das
Gerät Sie zum Nachfüllen auf.
Auch im Bohnenbehälter sollten sich
immer ausreichend Kaeebohnen
benden. Wenn keine Kaeebohnen
mehr vorhanden sind, bricht das Gerät
die Zubereitung eines Kaeegetränks
ab.
Fehlende Milch zeigt das Gerät nicht
an.
Die Gefäße für die Getränke sollten
ausreichend groß sein.
Die maximale Kaeemenge beträgt
220ml.
5.1 Kaeestärke einstellen
Sobald das Gerät betriebsbereit ist, zeigt
es die aktuelle Einstellung der Kaeestärke
an.
Folgende Einstellungen der Kaeestärke
sind möglich:
mild

normal
 
stark
Die Kaeestärke können Sie durch
ein- oder mehrmaliges Drücken der
Bedientaste "Kaeestärke" einstellen.
Sie können die Kaeestärke vor dem
Getränkebezug oder während des Mahl-
vorgangs einstellen.
Information
Beim Ausschalten des Geräts wird die
zuletzt eingestellte Kaeestärke gespei-
chert.
5.2 Kaeemenge einstellen
19
Abb. 12: Kaeemenge einstellen
Die Kaeemenge können Sie mit dem
Drehregler "Kaeemenge"(19) einstellen.
Sie können die Kaeemenge vor dem
Getränkebezug oder während des Geträn-
kebezugs einstellen.
Es sind Kaeemengen zwischen 25ml und
220ml stufenlos einstellbar.
5.3 Kaeegetränk zubereiten
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste
"Kaee".
» Der Mahlvorgang und die Getränke-
ausgabe starten.
Getränke zubereiten
15
DE
» Die Getränkeausgabe endet auto-
matisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
5.4 Kaeezubereitung
abbrechen
Falls Sie die Zubereitung eines Kaee-
getränks vorzeitig abbrechen wollen,
drücken Sie die Bezugstaste erneut.
5.5 Zwei Kaeegetränke
gleichzeitig zubereiten
Mit der Bedientaste "2Tassen" bereiten Sie
gleichzeitig zwei Kaeegetränke zu. Beim
Zweitassenbezug führt das Gerät zwei
Mahlvorgänge durch.
28
Abb. 13: Zweitassenbezug
1. Stellen Sie zwei Gefäße unter den
Auslauf.
2. Drücken Sie die Bedientaste
"2Tassen"(28).
» Die Anzeige 2mal leuchtet.
3. Drücken Sie die Bezugstaste
"Kaee".
» Der Mahlvorgang und die Getränke-
ausgabe starten.
» Die Getränkeausgabe endet auto-
matisch.
4. Entnehmen Sie die beiden Gefäße.
Information
Die Einstellung gilt nur für eine ein-
zelne Getränkezubereitung.
Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein
Kaeegetränk zubereiten, wechselt das
Gerät zum Eintassenbezug.
5.6 Milchschaum zubereiten
Milchschaum bereiten Sie am Cappuccina-
tore zu. Für die Zubereitung von Milch-
schaum ist Wasserdampf erforderlich.
VORSICHT
Ausströmender Wasserdampf und heißes
Dampfrohr
Nicht in den ausströmenden Wasser-
dampf fassen.
Das Dampfrohr während und unmit-
telbar nach der Benutzung nicht
berühren. Warten, bis das Dampfrohr
abgekühlt ist.
Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebs-
bereit. Der Cappuccinatore ist am Gerät
angeschlossen und Milch ist angeschlos-
sen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuc-
cinatore.
2. Drücken Sie die Bedientaste
"Dampfbezug".
» Die blinkende Anzeige Dampf
zeigt, dass das Gerät für den Dampf-
bezug aufheizt.
» Danach zeigt die leuchtende
Anzeige Dampf, dass der Dampfbe-
zug bereit ist.
3. Önen Sie das "Ventil".
» Die Getränkeausgabe startet.
4. Schließen Sie das "Ventil".
Getränke zubereiten
16
DE
» Die Getränkeausgabe stoppt.
5. Entnehmen Sie das Gefäß.
6. Sie können weitere Getränke zuberei-
ten oder den Cappuccinatore spülen:
a) Bereiten Sie weitere Getränke zu
und spülen Sie den Cappuccinatore
später.
b) Spülen Sie den Cappuccinatore, wie
im Folgenden beschrieben.
Information
Nach 30 Sekunden wechselt das Gerät
automatisch vom Dampfmodus in den
Bereitschaftsmodus. Drücken Sie die
Bedientaste "Dampfbezug", um vorzeitig in
den Bereitschaftsmodus zu wechseln.
Cappuccinatore spülen
1. Füllen Sie ein Gefäß mit klarem Wasser.
2. Tauchen Sie den Milchschlauch in das
gefüllte Gefäß.
Damit ausreichend Wasser angesaugt
werden kann, darf das Schlauchende
den Gefäßboden nicht berühren.
3. Stellen Sie ein leeres Gefäß unter den
Cappuccinatore.
4. Drücken Sie die Bedientaste
"Dampfbezug".
» Die blinkende Anzeige Dampf
zeigt, dass das Gerät für den Dampf-
bezug aufheizt.
» Danach zeigt die leuchtende
Anzeige Dampf, dass der Dampfbe-
zug bereit ist.
5. Önen Sie das "Ventil".
6. Sobald ein sauberes Wasser-/
Dampfgemisch in das leere Gefäß ießt,
schließen Sie das "Ventil".
» Der Cappuccinatore ist gespült.
Information
Wir empfehlen:
den Cappuccinatore nicht nur zu spü-
len, sondern in regelmäßigen Abstän-
den zu zerlegen und zu reinigen (siehe
Kapitel7.2 Cappuccinatore reinigen auf
Seite21).
den Cappuccinatore wöchentlich mit
dem Melitta® PERFECT CLEAN Milchsys-
temreiniger für Kaeevollautomaten
zu spülen. Verwenden Sie anstelle von
klarem Wasser die Milchreinigerlösung.
5.7 Heißwasser zubereiten
Heißwasser bereiten Sie am Cappuccina-
tore zu.
VORSICHT
Ausströmendes Heißwasser und heißes
Dampfrohr
Nicht in das ausströmenden Heißwas-
ser fassen.
Das Dampfrohr während und unmit-
telbar nach der Benutzung nicht
berühren. Warten, bis das Dampfrohr
abgekühlt ist.
Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebs-
bereit. Der Cappuccinatore ist angeschlos-
sen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuc-
cinatore.
2. Önen Sie das "Ventil".
» Die Getränkeausgabe startet.
3. Schließen Sie das "Ventil".
» Die Getränkeausgabe stoppt.
4. Entnehmen Sie das Gefäß.
Grundeinstellungen ändern
17
DE
6 Grundeinstellungen
ändern
Die Grundeinstellungen des Geräts kön-
nen Sie mit mehreren Funktionen ändern.
Die Funktionen sind in zwei Servicemodi
aufgeteilt.
6.1 Servicemodus1
Jeder Funktion ist eine Anzeige zugeord-
net.
Servicemodus1
Anzeige Funktion
Automatisches Ausschalten
Wasserhärte
Ausschaltspülung
Filterprogramm
Reinigungsprogramm
Entkalkungsprogramm
Brühtemperatur
Zum Aufrufen des Servicemodus1 gehen
Sie wie folgt vor:
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
1. Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
den Servicemodus1 aufzurufen.
»  Die Bereitschaftsanzeige
blinkt schnell und die Anzeige 2mal
leuchtet.
2. Durch ein- oder mehrmaliges
Drücken der Bedientaste "Service"
gelangen Sie zur gewünschten
Funktion.
» Entsprechend der gewählten Funktion
leuchtet eine Anzeige, siehe Tabelle
Servicemodus1.
» Die Anzahl der leuchtenden Bohnen-
symbole zeigt die aktive Einstellung der
Funktion.
Drücken Sie die Bezugstaste "Kaee", um
den Servicemodus zu verlassen, ohne die
Einstellungen zu speichern.
Information
Wenn innerhalb von 1Minute keine wei-
tere Eingabe erfolgt, wechselt das Gerät
zum Bereitschaftsmodus zurück.
6.2 Automatisches Ausschal-
ten einstellen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
bedienen, schaltet es sich zunächst in den
Energiesparmodus. Nach einer weiteren,
vorgegebenen Zeit schaltet sich das Gerät
aus.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Anzeige Energiespar-
modus nach:
Ausschalten
nach:
3 Minuten 30 Minuten

10 Minuten 1 Stunde
 
20 Minuten 4 Stunden
 
blinken
30 Minuten 8 Stunden
Information
Sie beenden den Energiesparmodus,
indem Sie eine beliebige Taste drücken.
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
1. Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
den Servicemodus1 aufzurufen.
2.  Drücken Sie die Bedientaste
"Service" so oft, bis die Anzeige für die
Funktion Automatisches Ausschalten
erscheint.
Grundeinstellungen ändern
18
DE
3. Drücken Sie die Bedientaste
"Kaeestärke" so oft, bis die
gewünschte Zeit eingestellt ist.
4. Sie können die nächste Funktion
aufrufen oder den Servicemodus
verlassen:
a) Drücken Sie die Bedientaste "Ser-
vice" kurz, um zur nächsten Funktion
zu navigieren.
b) Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
die Einstellung zu speichern und
den Servicemodus zu verlassen.
6.3 Wasserhärte einstellen
Mit der Einstellung der Wasserhärte wird
reguliert, wie häug das Gerät Sie auor-
dert, es zu entkalken. Je härter das Wasser
ist, desto häuger muss das Gerät entkalkt
werden.
Information
Während Sie einen Wasserlter ver-
wenden, können Sie keine Wasserhärte
einstellen (siehe Kapitel7.6 Wasserlter
verwenden auf Seite26). Mit eingesetz-
tem Wasserlter ist die Wasserhärte auf
weich eingestellt.
Bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem
beiliegenden Teststreifen. Beachten Sie
die Anweisungen auf der Verpackung des
Teststreifens und die Tabelle
Wasserhärte-
bereich auf Seite29.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Anzeige Wasserhärte
weich, Entkalken nach 150Liter

mittel, Entkalken nach 100Liter
 
hart, Entkalken nach 70Liter
 
blinken
sehr hart, Entkalken nach
30Liter
keine
Kaeebohne
Ein Wasserlter wird verwendet.
Es ist keine Einstellung möglich.
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
1. Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
den Servicemodus1 aufzurufen.
2.  Drücken Sie die Bedientaste
"Service" so oft, bis die Anzeige für die
Funktion Wasserhärte erscheint.
3. Drücken Sie die Bedientaste
"Kaeestärke" so oft, bis die
gewünschte Wasserhärte eingestellt ist.
4. Sie können die nächste Funktion
aufrufen oder den Servicemodus
verlassen:
a) Drücken Sie die Bedientaste "Ser-
vice" kurz, um zur nächsten Funktion
zu navigieren.
b) Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
die Einstellung zu speichern und
den Servicemodus zu verlassen.
6.4 Ausschaltspülung
aktivieren/deaktivieren
Es wird immer unmittelbar nach dem Ein-
schalten das Kaeesystem durchgespült.
Nur die Ausschaltspülung kann aktiviert
oder deaktiviert werden. Ist diese aktiviert,
wird nach dem Ausschalten das Kaeesys-
tem gespült.
Information
Wir empfehlen, die Ausschaltspülung nicht
dauerhaft zu deaktivieren, da die Aus-
schaltspülung das Kaeesystem reinigt.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Anzeige Ausschaltspülung
aktiviert
keine Kaeebohne deaktiviert
Grundeinstellungen ändern
19
DE
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
1. Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
den Servicemodus1 aufzurufen.
2.  Drücken Sie die Bedientaste
"Service" so oft, bis die Anzeige für die
Funktion Ausschaltspülung erscheint.
3. Drücken Sie die Bedientaste
"Kaeestärke" so oft, bis die Ausschalt-
spülung aktiviert oder deaktiviert ist.
4. Sie können die nächste Funktion
aufrufen oder den Servicemodus
verlassen:
a) Drücken Sie die Bedientaste "Ser-
vice" kurz, um zur nächsten Funktion
zu navigieren.
b) Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
die Einstellung zu speichern und
den Servicemodus zu verlassen.
6.5 Brühtemperatur einstellen
Die Brühtemperatur beeinusst den
Geschmack des Kaeegetränks.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Anzeige Brühtemperatur
niedrig

mittel
 
hoch
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
1. Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
den Servicemodus1 aufzurufen.
2.  Drücken Sie die Bedientaste
"Service" so oft, bis die Anzeige für die
Funktion Brühtemperatur erscheint.
3. Drücken Sie die Bedientaste
"Kaeestärke" so oft, bis die
gewünschte Brühtemperatur einge-
stellt ist.
4. Sie können die nächste Funktion
aufrufen oder den Servicemodus
verlassen:
a) Drücken Sie die Bedientaste "Ser-
vice" kurz, um zur nächsten Funktion
zu navigieren.
b) Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um
die Einstellung zu speichern und
den Servicemodus zu verlassen.
6.6 Servicemodus2
Jeder Funktion ist eine Anzeige zugeord-
net.
Servicemodus2
Anzeige Funktion
Werkseinstellungen
Ausdampfen
Zum Aufrufen des Servicemodus2 gehen
Sie wie folgt vor:
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
1.  Drücken Sie die Bedientaste
"Service" und zusätzlich die
Bezugstaste "Kaee" länger als 2Sekun-
den, um den Servicemodus2 aufzuru-
fen.
»  Die Bereitschaftsanzeige und
die Anzeige 2mal blinken schnell.
2. Durch ein- oder mehrmaliges
Drücken der Bedientaste "Service"
gelangen Sie zur gewünschten
Funktion.
» Entsprechend der gewählten Funktion
leuchtet eine Anzeige, siehe Tabelle
Servicemodus2.
» Die Anzahl der leuchtenden Bohnen-
symbole zeigt die aktive Einstellung der
Funktion.
Grundeinstellungen ändern
20
DE
Drücken Sie die Bezugstaste "Kaee", um
den Servicemodus zu verlassen, ohne die
Einstellungen zu speichern.
Information
Wenn innerhalb von 1Minute keine wei-
tere Eingabe erfolgt, wechselt das Gerät
zum Bereitschaftsmodus zurück.
6.7 Gerät auf Werkseinstellun-
gen zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die Werkseinstel-
lungen zurücksetzen. Beim Zurücksetzen
gehen Ihre Einstellwerte in den Funktio-
nen verloren.
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
1.  Drücken Sie die Bedientaste
"Service" und zusätzlich die
Bezugstaste "Kaee" länger als 2Sekun-
den, um den Servicemodus2 aufzuru-
fen.
2.  Drücken Sie die Bedientaste
"Service" so oft, bis die Anzeige für die
Funktion Werkseinstellungen erscheint.
3. Drücken Sie die Bedientaste
"Kaeestärke" so oft, bis in der Anzeige
eine Kaeebohne leuchtet.
4. Drücken Sie die Bedientaste
"Service" länger als 2Sekunden, um das
Gerät auf die Werkseinstellungen
zurückzusetzen und den Servicemodus
zu verlassen.
6.8 Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad des Kaeepulvers hat Ein-
uss auf den Geschmack des Kaees.
Wenn Sie den Mahlgrad feiner einstellen,
wird der Kaeegeschmack stärker.
ACHTUNG
Sehr fein gemahlenes Kaeepulver kann
die Brühgruppe verstopfen.
Der Mahlgrad wurde vor der Ausliefe-
rung optimal eingestellt. Justieren Sie
den Mahlgrad frühestens nach 100Kaf-
feebezügen (nach etwa1Monat,
abhängig vom Kaeekonsum).
Stellen Sie den Mahlgrad nicht zu fein
ein. Der Mahlgrad ist optimal einge-
stellt, wenn der Kaee gleichmäßig
aus dem Auslauf ießt und eine feine,
dichte Crema entsteht.
Stellen Sie den Mahlgrad ein, während das
Mahlwerk läuft.
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbe-
reit.
11
10
Abb. 14: Mahlgrad einstellen
1. Önen Sie die Abdeckung(11). Fassen
Sie dafür in die Mulde an der rechten
Seite des Geräts, und ziehen Sie die
Abdeckung zur Seite ab.
2. Bereiten Sie ein beliebiges Kaeege-
tränk zu.
3. Stellen Sie den Hebel (10) nach links
oder nach rechts, während das Mahl-
werk läuft.
Nach links = Mahlgrad feiner
Nach rechts = Mahlgrad gröber
Pege und Wartung
21
DE
4. Setzen Sie die Abdeckung(11) seitlich
ein, bis sie ein rastet.
7 Pege und Wartung
Durch regelmäßige Pege und Wartung
des Geräts stellen Sie eine gleichbleibend
hohe Qualität Ihrer Getränke sicher.
7.1 Allgemeine Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Entfer-
nen Sie äußerliche Verunreinigungen von
Milch und Kaee sofort.
ACHTUNG
Bei Verwendung nicht geeigneter
Reinigungsmittel kann die Oberäche
verkratzen.
Verwenden Sie keine scheuernden
Tücher, Schwämme und Reinigungs-
mittel.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschal-
tet.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit
einem weichen, feuchten Tuch und
einem handelsüblichen Geschirrspül-
mittel.
Spülen Sie die Tropfschale, den Kaee-
satzbehälter und das Tassenblech ab.
Verwenden Sie hierbei ein weiches,
feuchtes Tuch und ein handelsübliches
Geschirrspülmittel.
Der Kaeesatzbehälter ist spülmaschi-
nengeeignet.
Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit
einem weichen, trockenen Tuch.
7.2 Cappuccinatore reinigen
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät
empfehlen wir, den Cappuccinatore und
den Milchschlauch regelmäßig zu reini-
gen.
21
26
22
25
29
Abb. 15: Cappuccinatore zerlegen
1. Ziehen Sie den Cappuccinatore vom
Dampfrohr(21) ab.
2. Ziehen Sie vom Cappuccinatore die
folgenden Einzelteile ab:
Milchschlauch(25),
Luftansaugstutzen(22),
Auslauf für Milchschaum(26)
Einsatz Auslauf(29).
3. Reinigen Sie den Cappuccinatore und
die Einzelteile mit warmem Wasser.
4. Fügen Sie den Cappuccinatore wieder
zusammen.
5. Schließen Sie den Cappuccinatore an
das Gerät an (siehe Kapitel3.5 Cappuc-
cinatore anschließen auf Seite10).
7.3 Brühgruppe reinigen
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät
empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro
Woche zu reinigen.
Pege und Wartung
22
DE
12
30
Abb. 16: Brühgruppe ausbauen
31
Abb. 17: Brühgruppe reinigen
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschal-
tet.
1. Önen Sie die Abdeckung(11). Fassen
Sie dafür in die Mulde an der rechten
Seite des Geräts, und ziehen Sie die
Abdeckung zur Seite ab.
2. Drücken und halten Sie den roten
Hebel(30) am Gri der Brüh-
gruppe(12), und drehen Sie den Gri
im Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag
einrastet.
3. Ziehen Sie die Brühgruppe am Gri aus
dem Gerät heraus.
4. Spülen Sie die Brühgruppe als Ganzes
unter ießendem Wasser gründlich von
allen Seiten ab. Achten Sie insbeson-
dere darauf, dass das Sieb(31) frei von
Kaeeresten ist.
5. Lassen Sie die Brühgruppe abtropfen.
6. Entfernen Sie mit einem weichen,
trockenen Tuch Kaeereste von den
Flächen im Inneren des Geräts.
7. Setzen Sie die Brühgruppe in das Gerät
ein. Drücken und halten Sie den roten
Hebel am Gri der Brühgruppe und
drehen Sie den Gri gegen den Uhrzei-
gersinn, bis er am Anschlag einrastet.
8. Setzen Sie die Abdeckung seitlich ein,
bis sie ein rastet.
Bei eingeschaltetem Gerät zeigt ein Wech-
selblinken der Bereitschaftsanzeige und der
Anzeige clean eine fehlende Brühgruppe
an. Nach dem Einsetzen der Brühgruppe
wechselt das Gerät in den Bereitschafts-
modus.
7.4 Reinigungsprogramm
durchführen
Mit dem Reinigungsprogramm werden
Rückstände und Kaeeölreste mit Hilfe
von Kaeevollautomaten-Reiniger ent-
fernt.
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät
empfehlen wir, das Reinigungsprogramm
alle 2 Monate – oder wenn das Gerät Sie
dazu auordert– durchzuführen.
Die leuchtende Anzeige Reinigen
fordert Sie auf, das Gerät zu reinigen.
VORSICHT
Der Kontakt mit Kaeevollautomaten-
Reiniger kann zu Reizungen der Augen
und der Haut führen.
Beachten Sie die Verarbeitungshin-
weise auf der Verpackung des Kaee-
vollautomaten-Reinigers.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaee-
vollautomaten-Reiniger kann zu Schäden
am Gerät führen.
Verwenden Sie ausschließlich die
Melitta® PERFECT CLEAN Reini-
gungstabs für Kaeevollautomaten.
Das Reinigungsprogramm dauert unge-
fähr 15Minuten und sollte nicht unterbro-
chen werden.
Das Reinigungsprogramm läuft in mehre-
ren Stufen ab. Der Fortschritt wird durch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

Melitta Avanza® Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für