Koenic KSK-1000 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ES INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DE ANLEITUNG PL INSTRUKCJE IT ISTRUZIONI
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PT INSTRUÇÕES NL GEBRUIKSAANWIJZINGENEN INSTRUCTIONS
FR MODE D’EMPLOI SE ANVISNINGAR
Zwischenbaurahmen
Stacking kit
KSK 1000
12
34
9
56
x2 x6
10
7
8
ΒD
Α
C
E
F
Deutsch
English
Ελληνικά
Español
Polski
Português
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Svenska
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4
1. Trennen Sie vor der Installation Ihre Waschmaschine und Ihren
Trockner vom Stromnetz und dem Wasseranschluss.
Vergewissern Sie sich, dass die Waschmaschine stabil steht.
Stellen Sie erforderlichenfalls die Höhe der Füße Ihrer
Waschmaschine ein, um das Gerät optimal zu positionieren.
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen,
dass die montierten Geräte genau waagerecht sind.
2. Entfernen Sie die Auflage (a) vom Produkt.
3-4. Platzieren Sie die Schaumstreifen (e) auf beiden Seiten
des Stapelkits wie auf den Abbildungen.
5. Platzieren Sie dann das Stapelkit auf der Waschmaschine
(die Metallanschlussschienen (b) sollen sich unter dem
Aluminiumprofil (c) befinden).
6. Entfernen Sie die Füße des Trockners.
7. Heben Sie den Trockner an und stellen Sie ihn auf
das Produkt.
- Das Produkt ist ausschließlich zur privaten Benutzung
bestimmt.
- Das Produkt darf ausschließlich in Innenräumen benutzt
werden.
- Das Produkt ist ausschließlich für seinen bestimmungsgemäßen
Gebrauch verwendbar.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche
Benutzung, falschen Transport oder falsche Installation
entstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigungs-, Wartungs- und Installationsarbeiten dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden.
- Achten Sie darauf, dass die zugelassene maximale Belastung-
skapazität nicht überschritten wird.
- Achten Sie darauf, dass das Produkt gleichmäßig (symmetrisch)
belastet wird.
- Ist das Produkt beschädigt, entfernen Sie die darauf gestellte
Last und unterbrechen Sie seine Benutzung.
- Achten Sie darauf, dass Kabel und Schläuche beim Installieren
des Produkts nicht beschädigt werden.
Sicherheitshinweise
Anleitung
Lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Dieser Zwischenbaurahmen ist dafür vorgesehen einen
haushaltsüblichen Wäschetrockner auf einer haushaltsüblichen
Waschmaschine sicher und platzsparend zu montieren.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am
Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung
oder Installation des Produkts.
Hinweis
Der Zwischenbaurahmen ist durch mindestens 2 Personen
zu installieren.
A Auflage
B Metallanschlussschienen
C Aluminiumprofil
D Schubladenschiene
E Schaumstreifen
F Spanngurt
Breite (Produkt): 55 cm
Länge (Produkt): 60 cm
Max. Gewichtslast (Produkt): 150 kg
Breite (Ablage): 48 cm
Länge (Ablage): 50 cm
Max. Gewichtslast (Ablage): 20 kg
Produktinformation
Stellen Sie sicher, dass Sie die Geräte richtig übereinander
platziert haben.
8. Schieben Sie die Auflage zurück in die Schubladenschienen
(d).
9. Verbinden Sie die übereinander befestigten Geräte Seite an
Seite mithilfe des Spanngurts (f) und ziehen Sie ihn fest, um zu
verhindern, dass sich die Struktur bewegt oder umfällt.
Überprüfen Sie regelmäßig die Position des Trockners und des
Zwischenbaurahmens sowie die Stabilität und Festigkeit des
Spanngurts.
Beachten Sie die Abbildungen in Bild 10, wie Sie das
Stapelkit und den Trockner richtig auf die Waschmaschine
platzieren.
Schließen Sie Ihre Geräte an das Stromnetz und
den Wasseranschluss an. Ihre Geräte sind jetzt betriebsbereit.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass die
befestigten Geräte absolut gerade stehen. Die Auflage ist bis
maximal 20kg belastbar. Der Spanngurt darf nur für den
beschriebenen Zweck verwendet werden. Der Spanngurt darf
nicht geknotet oder entlang scharfer Kanten gespannt werden.
Vermeiden Sie heiße Umgebungen von >90°C. Überprüfen Sie
den Spanngurt und seine Spannung in regelmäßigen
Abständen. Verwenden Sie den Gurt oder den Verschluss nicht,
wenn sie beschädigt sind. Die maximale Spannfähigkeit beträgt
125daN. Für die Installation des Zwischenbaurahmens sind
mindestens 2 Personen notwendig.
Wenn der Spanngurt im Laufe der Zeit beschädigt
wird, muss es sofort ersetzt werden.
Deutsch
5
A Shelf
B Metal connection rails
C Aluminum profile
D Drawer slide
E Foam strip
F Lashing strap
1. Ensure that your washing machine and dryer are disconnect-
ed from the mains power and the water supply before
installation.
Make sure that the washing machine is steady. If needed adjust
the height of your washing machine’s feet to position the
device optimally. Use a spirit level to ensure that the mounted
devices are exactly level.
2. Remove the shelf (a) from the product.
3-4. Place the foam strips (e) on both sides of the stacking kit
as shown in the pictures.
5. Then place the stacking kit on top of the washing machine
(the metal connection rails (b) should be under the aluminum
profile (c)).
6. Remove the feet from the dryer.
7. Lift the dryer and place it on top of the product.
Width (product): 55 cm
Length (product): 60 cm
Maximum weight load (product): 150 kgs
Width (shelf): 48 cm
Length (shelf): 50 cm
Maximum weight load (shelf): 20 kgs
- The product is intended for private, non-commercial use only.
- The product is intended for indoor use only.
- Use the product for its intended purpose only.
- The manufacturer waives any responsibility arisen from
incorrect usage, transportation or wrong installation.
- Children must not play with the product.
- Cleaning, maintenance and installation works should not be
performed by children.
- Make sure that no load should exceed the maximum permitted
carrying capacity.
- Make sure that the product is loaded symmetrically.
- In the event of damage to the product, remove the attached
load and stop using the product.
- Please observe while you install the product, that no cable or
hose will be damaged.
Safety notes
Instructions Product Information
Read the following instructions and information. Keep these
operating instructions in a safe place for future reference.
This Stacking kit is intended only for mounting a household dryer
on a household washing machine.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product,
for property damage or for personal injury due to careless or
improper installation, or usage of the product, or usage of
product which does not meet the manufacturer’s specified
purpose.
Ensure that you placed the devices the one on top of the other
properly.
8. Put the shelf back on the drawer slides (d).
9. Bind the mounted devices side to side by using the lashing
strap (f) and pull it tight to prevent the structure from moving or
falling over. Perform periodic checks on the position of dryer and
stacking kit and the stability of lashing strap.
Note
The installation must be carried out by at least 2 people.
Graphics on picture 10 will assist you to place the
stacking kit and the dryer correctly on the washing machine.
Connect your devices to the mains power and the water supply.
Your devices are ready for use.
Note:
Note:
Note
The shelf has a maximum carrying load of up to 20 kgs. The
lashing strap can be used only for the purposed described. Do
not tie knots in the lashing strap and do not lash it across sharp
edges. Avoid hot areas >90 C. Check the lashing strap and its
tension at regular intervals. Do not use the strap or the lock if
they are damaged. Maximum lashing capacity 125 daN. Don’t
put the washing machine on top of the dryer. For the
installation of the product are needed minimum 2 persons.
If the strap gets damaged over the time, it has to be
replaced immediately.
English
6
1. Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο και το στεγνωτήριό σας είναι
αποσυνδεδεμένα από την παροχή του ρεύματος και την παροχή
νερού πριν την εγκατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριό σας είναι σταθερό. Εάν κρίνετε
απαραίτητο προσαρμόστε το ύψος των ποδιών του πλυντηρίου
ή του στεγνωτηρίου σας ώστε η συσκευή να είναι άριστα
ευθυγραμμισμένη. Χρησιμοποιείστε αλφάδι ώστε να
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απόλυτα ισορροπημένη.
2. Αφαιρέστε το συρτάρι (a) από το προϊόν.
3-4. Τοποθετείστε τα αφρώδη ρολά (e) και στις δύο μεριές της
βάσης σύνδεσης όπως φαίνεται στις εικόνες.
5. Κατόπιν τοποθετείστε τη βάση σύνδεσης πάνω
στο πλυντήριο (οι μεταλλικές ράγες (b) πρέπει να βρίσκονται
κάτω από το προφίλ αλουμινίου (c)).
6. Αφαιρέστε τα πόδια από το στεγνωτήριο.
7. Σηκώστε το στεγνωτήριο και τοποθετήστε το πάνω
στη βάση σύνδεσης.
- Ο σκοπός του προϊόντος είναι για προσωπική χρήση και όχι για
επαγγελματική.
- Ο σκοπός του προϊόντος είναι για χρήση σε εσωτερικό χώρο
μόνο.
- Το προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για
τον οποίο έχει κατασκευαστεί.
- Ο κατασκευαστής ουδέ μία ευθύνη φέρει από κακή χρήση,
μεταφορά ή λανθασμένη εγκατάσταση του προϊόντος.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
- Ο καθαρισμός, η συντήρηση και η εγκατάσταση δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά.
- Βεβαιωθείτε ότι το βάρος που τοποθετείται πάνω στο προϊόν
δεν υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό όριο αντοχής.
- Βεβαιωθείτε ότι το βάρος που εναποθέτετε είναι μοιρασμένο.
- Σε περίπτωση βλάβης του προϊόντος, αφαιρέστε τη συσκευή
και σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν.
- Κατά την εγκατάσταση του προϊόντος να είστε προσεκτικοί,
ώστε να μην προκληθεί ζημιά σε καλώδια ή σωληνώσεις.
Σημειώσεις ασφαλείας
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες και πληροφορίες. Κρατήστε τις
οδηγίες χρήσεως σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
Η βάση σύνδεσης προορίζεται μόνο για τη στοίβαξη του
στεγνωτηρίου πάνω στο πλυντήριο.
Η Imtron GmbH δε φέρει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, για
υλικές ζημιές ή για σωματικές βλάβες λόγω απρόσεκτης ή
ακατάλληλης εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος ή χρήσης
προϊόντος που δεν πληροί τον καθορισμένο σκοπό του
κατασκευαστή.
Σημείωση
Για την εγκατάσταση του προϊόντος απαιτούνται
τουλάχιστον 2 άτομα.
A Συρτάρι
B Μεταλλικές ράγες
C Προφίλ αλουμινίου
D Σιδηρόδρομος συρταριού
E Αφρώδες ρολό
F Ιμάντας ασφαλείας
Πλάτος (προϊόντος): 55 εκ
Μήκος (προϊόντος): 60 εκ
Μέγιστος βάρος (προϊόντος): 150 κιλά
Πλάτος (συρταριού): 48 εκ
Μήκος (συρταριού): 50 εκ
Μέγιστο βάρος (συρταριού): 20 κιλά
Πληροφορίες προϊόντος
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τις συσκευές τη μία πάνω στην
άλλη με τον σωστό τρόπο.
8. Επανατοποθετήστε το συρτάρι στους σιδηροδρόμους του
συρταριού (d).
9. Προσδέστε τις στοιβαγμένες συσκευές παραπλεύρως
χρησιμοποιώντας τον ιμάντα ασφαλείας (f) και σφίγγοντας
ώστε να αποφευχθεί η μετακίνηση ή πτώση της κατασκευής.
Πραγματοποιείστε περιοδικούς ελέγχους για τη σωστή
τοποθέτηση της βάσης σύνδεσης και του στεγνωτηρίου, καθώς
και της σταθερότητας του ιμάντα πρόσδεσης.
Τα γραφικά τις εικόνας 10 θα σας βοηθήσουν στη
σωστή τοποθέτηση του στεγνωτηρίου πάνω στο πλυντήριο.
Συνδέστε τη συσκευή σας με την παροχή ρεύματος και την
παροχή νερού. Η συσκευή σας είναι έτοιμη προς χρήση.
Σημείωση:
Σημείωση:
Σημείωση
Το συρτάρι έχει μέγιστη δυνατότητα να φέρει βάρος έως
και 20 κιλά. Ο ιμάντας ασφαλείας μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο για τη χρήση που περιγράφεται. Μη φτιάχνεται κόμπους
με τον ιμάντα και μην τον φέρετε σε επαφή με αιχμηρά μέρη.
Αποφύγετε σημεία με θερμοκρασία άνω των 90 C.
Ελέγξτε τον ιμάντα ασφαλείας και την έντασή του ανά τακτά
χρονικά διαστήματα. Μη χρησιμοποιείτε τον ιμάντα ή την πόρπη
εάν δεν είναι σε άριστη κατάσταση. Μέγιστη ικανότητα
πρόσδεσης 125 daN. Μην τοποθετείτε το πλυντήριο πάνω στο
στεγνωτήριο. Για την εγκατάσταση του προϊόντος απαιτούνται
τουλάχιστον 2 άτομα.
Εάν ο ιμάντα πρόσδεσης υποστεί ζημιά με την
πάροδο του χρόνου, τότε θα πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα.
Ελληνικά
7
A Base
B Raíles de conexión metálicos
C Perfil de aluminio
D Riel del cajón
E Tira de espuma
F Correa de amarre
1. Asegúrese de que la lavadora y secadora estén desconecta-
das de la red eléctrica y el suministro de agua antes de
comenzar el procedimiento de instalación.
Asegúrese de que la lavadora esté estable. Si fuera necesario,
ajuste la altura de las patas de su lavadora para colocar el
dispositivo de manera óptima. Use un nivel de burbuja para
asegurarse de que el dispositivo está perfectamente nivelado.
2. Retire la base (a) del producto.
3-4. Coloque las tiras de espuma (e) a ambos lados del juego de
apilamiento como se ve en las figuras.
5. A continuación coloque el juego de apilamiento
(los raíles de conexión metálicos (b) deben estar debajo del perfil
de aluminio (c)).
6. Retire la pata de la lavadora.
7. Levante la secadora y colóquela sobre el producto..
Ancho (producto): 55 cm
Largo (producto): 60 cm
Peso de carga máximo (producto): 150 kg.
Ancho (estante): 48 cm
Largo (estante): 50 cm
Peso de carga máximo (estante): 20 kg.
- El producto está destinado exclusivamente para uso privado, no
comercial.
- El producto está destinado exclusivamente para ser usado en
interiores.
- Utilice el producto solo para su uso previsto.
- El fabricante se desentiende de cualquier responsabilidad que
pueda surgir del uso, transporte ο instalación incorrectο.
- Los niños no deben jugar con el producto.
- Las tareas de limpieza, mantenimiento e instalación no deben
ser realizadas por niños.
- Asegúrese de que ninguna carga supere la capacidad máxima
de carga permitida.
- Asegúrese de que el producto sea cargado simétricamente.
- En caso de que el producto resulte dañado, retire la carga y deje
de usarlo.
- Observe mientras instala el producto, que no se dañará ningún
cable o manguera
Notas de seguridad
Instrucciones
Información sobre el producto
Lea las siguientes instrucciones e información. Guarde estas
instrucciones de uso en un lugar seguro para consultas futuras.
Este juego de apilamiento está diseñado exclusivamente para
montar una secadora o una lavadora doméstica.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daño al
producto, daño a la propiedad o por lesiones personales causadas
por la mala o inapropiada instalación o uso del producto; o por uso
del producto que no cumpla con el propósito específico
estipulado por el fabricante.
Asegúrese de que coloca los dispositivos uno encima del otro
correctamente.
8. Coloque nuevamente la base sobre los rieles del cajón (d)
9. Una los dispositivos montados de lado a lado usando la correa
de amarre (f) y ajústelos bien para evitar que la estructura se
mueva o se caiga. Verifique periódicamente la posición de la
secadora y del juego de apilamiento, así como también de la
estabilidad de la correa de amarre.
Nota
Para la instalación del producto son necesarias al menos
2 personas..
Los gráficos de la imagen 10 le ayudarán a colocar
correctamente el juego de apilamiento y la secadora sobre la
lavadora.
Conecte sus dispositivos a la red eléctrica y el suministro de
agua. Sus dispositivos están listos para usar.
Nota:
Nota:
Nota
La base tiene una capacidad de carga máxima de hasta 20 kg.
La correa de amarre solo se puede usar para el propósito
descrito. No ate nudos en la correa de amarre y no la amarre a
través de bordes afilados. Evite las áreas calurosas >90 C.
Revise la correa de amarre y su tensión regularmente. Si están
dañadas, no use la correa o la cerradura.
Capacidad de amarre máximo 125 daN. No ponga la lavadora
encima de la secadora. Para la instalación del producto son
necesarias al menos 2 personas.
ISi la correa de amarre se daña con el tiempo, debe
reemplazarse de inmediato.
Español
8
A Półka
B Metalowe szyny łączące
C Profil aluminiowy
D Prowadnica szuflady
E Pasek pianki
F Pas mocujący
1. Przed instalacją upewnij się, że pralka i suszarka są odłączone
od zasilania sieciowego i zaopatrzenie w wodę.
Upewnij się, że pralka jest stabilna. W razie potrzeby wyreguluj
wysokość stóp pralki, aby optymalnie ustawić urządzenie. Użyj
poziomicy, aby upewnić się, że zamontowane urządzenia są
dokładnie wypoziomowane.
2. Zdejmij półkę (a) z produktu.
3-4. Umieść paski pianki (e) po obu stronach łącznika, jak
pokazano na zdjęciach.
5. Następnie umieść łącznik na górze pralki (metalowe szyny
łączące (b) powinny znajdować się pod profilem
aluminiowym (c)).
6. Wyjmij stopy z suszarki.
7. Podnieś suszarkę i umieść ją na produkcie.
Szerokość (produkt): 55 cm
Długość (produkt): 60 cm
Maksymalny ciężar ładunku (produkt): 150 kg
Szerokość (półka): 48 cm
Długość (półka): 50 cm
Maksymalny ciężar ładunku (półka): 20 kg
- Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego,
niekomercyjnego.
- Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
- Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
- Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności wynikającej z
niewłaściwego użytkowania, transportu lub montażu urządzenia.
- Dzieci nie mogą bawić się produktem.
- Czyszczenie, konserwacja i prace instalacyjne nie powinny być
wykonywane przez dzieci.
- Należy dopilnować, aby wsad nie przekraczał maksymalnej
dopuszczalnej wartości ładunkowej.
- Wsad musi być równomiernie ładowany.
- W przypadku uszkodzenia produktu należy usunąć wsad i
zaprzestać używania produktu.
- Podczas instalacji produktu należy przestrzegać, aby nie
uszkodzić kabla lub węża
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje Informacje o produkcie
Zapoznaj się znastępującymi instrukcjami iinformacjami.
Zachowaj tę instrukcję obsługi wbezpiecznym miejscu do użytku
wprzyszłości.
Ten zestaw montażowy jest przeznaczony wyłącznie do
montażu suszarki na pralce. Firma Imtron GmbH nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu, szkody wmieniu ani
obrażenia ciała wynikające znieostrożnego lub niewłaściwego
montażu czy też użycia produktu albo użycia produktu, który nie
spełnia wymagań producenta.
Upewnij się, że prawidłowo umieściłeś urządzenie jeden na
drugim.
8. Umieść półkę z powrotem na prowadnicach szuflady (d).
9. Połącz zamocowane urządzenia po obu stronach, używając
pasa mocującego (f), inaciągnij go, aby uniemożliwić
przesuwanie się lub upadek urządzeń. Okresowo sprawdzaj
położenie suszarki izestawu montażowego, atakże stabilności
pasa mocującego.
Uwaga
Do instalacji produktu potrzebne są co najmniej dwie osoby.
I lustracja nr 10 ułatwi prawidłowe umieszczanie
zestawu montażowego isuszarki na pralce.
Podłącz urządzenia do zasilania sieciowego i zaopatrzenie w
wodę. Urządzenia są gotowe do użycia.
Uwaga:
Uwaga:
Uwaga
Maksymalne obciążenie półki wynosi 20 kg. Pas mocujący może
być używany tylko do celów opisanych powyżej. Nie wiązać
węzłów w pasie mocującym i nie przeciągać go po ostrych
krawędziach. Unikać obszarów gorących powyżej 90°C.
Regularnie sprawdzać pas mocujący i jego napięcie. Nie używać
pasa lub blokady, jeśli są uszkodzone. Maksymalna zdolność
mocowania 125 daN. Nie kładź pralki na suszarce. Do instalacji
produktu potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Jeśli pas mocujący z czasem ulegnie uszkodzeniu,
należy go natychmiast wymienić.
Polski
9
1. Certifique-se de que as máquinas de lavar e de secar roupa
estão desligadas da corrente elétrica e o abastecimento de
água antes da instalação.
Certifique-se de que a máquina de lavar está estabilizada. Se
necessário, ajuste a altura dos pés da máquina de lavar de forma
a equilibrar perfeitamente o eletrodoméstico. Use um nível de
bolha para garantir que os eletrodomésticos estão devidamente
nivelados.
2. Retire a prateleira (a) do produto.
3-4. Coloque as tiras de espuma (e) em ambos os lados do
suporte de união, como indicado nas imagens.
5. Depois, coloque o suporte de união sobre a máquina de lavar
(as placas de união metálicas (b) devem estar sob o perfil de
alumínio (c)).
6. Retire os pés da gaveta.
7. Levante a gaveta e coloque-a sobre o produto.
- O produto destina-se apenas a utilização particular, não
comercial.
- O produto não se destina a utilização no exterior.
- Use o produto apenas para o fim a que se destina.
- O fabricante recusa qualquer responsabilidade decorrente de
uma utilização ou de um transporte incorretos ou decorrente de
má instalação do produto.
- As crianças não devem brincar com o produto.
- As crianças não devem ser autorizadas a fazer a limpeza,
manutenção e instalação do produto.
- Certifique-se de que a capacidade de carga máxima do produto
não é ultrapassada.
- Certifique-se de que a carga sobre o produto está simetrica-
mente distribuída.
- Caso o produto se encontre danificado, retire a carga e não volte
a utilizá-lo.
- Observe enquanto você instala o produto, que nenhum cabo ou
mangueira será danificado
Instruções de segurança
Instruções
Leia a informação e as instruções seguintes. Guarde estas
instruções num local seguro, para referência futura.
Este suporte de união destina-se apenas à instalação de uma
máquina de secar roupa doméstica numa máquina de lavar roupa
doméstica.
A Imtron GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos
causados ao produto, danos materiais ou pessoais devido a
instalação ou utilização deficitária ou incorreta ou devido a uma
utilização do produto para outros fins que não os especifica-
mente indicados pelo fabricante.
Nota
São necessárias pelo menos 2 pessoas para instalar o produto.
A Prateleira
B Placas de união metálicas
C Perfil de alumínio
D Deslizador da gaveta
E Tira de espuma
F Cinta de fixação
Largura (produto): 55 cm
Comprimento (produto): 60 cm
Carga máxima total (produto): 150 kg
Largura (prateleira): 48 cm
Comprimento (prateleira): 50 cm
Carga máxima total (prateleira): 20 kg
Informação do produto
Certifique-se de ter colocado os dispositivos um sobre o outro
corretamente.
8. Volte a colocar a prateleira nos deslizadores (d).
9. Prenda os eletrodomésticos lado a lado com a cinta de fixação
(f) e aperte bem, para impedir a deslocação ou queda da
estrutura. Verifique periodicamente a posição da máquina de
secar e do suporte de união, bem como a estabilidade da cinta
de fixação.
I A imagem 10 irá ajudá-lo a instalar corretamente o
suporte de união e a máquina de secar na máquina de lavar
roupa.
Ligue os eletrodomésticos à corrente elétrica e o abastecimento
de água. Os eletrodomésticos estão prontos a ser usados.
Nota:
Nota:
Nota
A prateleira suporta um peso máximo de 20 kg. A cinta de
fixação só pode ser usada para o fim indicado. Não dê nós na
cinta de fixação nem a passe por esquinas afiadas. Evite zonas
com temperatura superior a 90 oC. Verifique regularmente a
cinta de fixação e se está bem apertada. Não utilize a cinta ou o
fecho se estiverem danificados. Capacidade máxima de fixação:
125 daN. Não coloque a máquina de lavar em cima do secador.
São necessárias pelo menos 2 pessoas para instalar o produto.
Se a cinta de fixação for danificada ao longo do tempo,
ela deve ser substituída imediatamente..
Português
10
1. S’assurer que la machine à laver et le sèche-linge sont
débranchés de la prise d’alimentation et l'approvisionnement en
eau avant l’installation.
S’assurer que la machine à laver est stable. Si nécessaire, ajuster
la hauteur des pieds de la machine à laver pour positionner
l’appareil de façon optimale. Utiliser un niveau à bulle pour
s’assurer que l’appareil est bien à plat.
2. Retirer le rayon (a) du produit.
3-4. Placer les bandes en mousse (e) sur les deux côtés du kit de
superposition, comme indiqué sur les images.
5. Ensuite, placer le kit de superposition sur la machine à laver
(les rails métalliques de raccordement (b) doivent se trouver
sous le profilé en aluminium (c)).
6. Retirer les pieds du sèche-linge.
7. Soulever le sèche-linge et le placer sur le produit.
- Le produit est destiné uniquement à l’usage particulier, non
commercial.
- Le produit est destiné uniquement à l’usage en intérieur.
- Utiliser le produit uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
- Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages
susceptibles de résulter de l’usage, du transport ou de
l’installation incorrects.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec le produit.
- Les tâches de nettoyage, d’entretien et d’installation ne doivent
pas être eectuées par des enfants.
- S’assurer qu’aucune charge ne dépasser la capacité de charge
maximale.
- S’assurer que le produit est chargé de façon symétrique.
- Si le produit est endommagé, retirer la charge qui y est fixée et
cesser d’utiliser le produit.
- Veuillez observer pendant l'installation du produit qu'aucun
câble ou tuyau ne sera endommagé
Notes concernant la sécurité
Mode d’emploi
Veuillez lire les instructions et les informations suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi en lieu sûr pour consultation future.
Ce kit de montage est uniquement destiné à monter un
sèche-linge domestique sur une machine à laver domestique.
Imtron GmbH décline toute responsabilité quant aux dommages
résultant pour le produit ou la propriété ainsi que quant aux
blessures aux personnes dus à l’installation ou l’utilisation
négligentes ou inappropriées du produit, ou à l’utilisation du
produit à des fins autres que celles spécifiées par le fabricant.
Note
Au moins 2 personnes sont nécessaires pour mettre
le produit en place.
A Rayon
B Rails métalliques de raccordement
C Profilé en aluminium
D Glissière-tiroir
E Bande en mousse
F Courroie de fixation
Largeur (produit): 55 cm
Longueur (produit): 60 cm
Charge maximale (produit): 150 kg
Largeur (rayon): 48 cm
Longueur (rayon): 50 cm
Charge maximale (rayon): 20 kg
Informations sur le produit
Assurez-vous de placer correctement les périphériques les uns
sur les autres.
8. Remettre le rayon en place dans les glissières - tiroir (d).
9. Attacher ensemble les appareils montés, par les côtés, à l’aide
de la courroie de fixation (f) et bien tirer et serrer celle-ci pour
empêcher la structure de se déplacer ou de tomber. Vérifier
périodiquement la place du sèche-linge et du kit de montage
ainsi que la stabilité de la courroie de fixation.
I Les graphiques de l’image 10 vous aident à mettre
correctement en place le kit de montage et le sèche-linge sur la
machine à laver.
Note
Raccorder les appareils à la prise murale et l'approvisionnement
en eau. Vos appareils sont prêts à être utilisés.
Note
La capacité de charge maximale du rayon est de 20 kg. La
courroie de fixation peut être utilisée uniquement dans la fin
décrite. Ne pas former de nœuds dans la courroie de fixation et
ne pas la passer sur des arrêtes coupantes. Éviter les espaces
chauds >90° C. Vérifier la courroie de fixation et sa tension à
intervalles réguliers.
Ne pas utiliser la courroie ou le dispositif de verrouillage s’ils
sont endommagés; Capacité maximale de fixation 125 daN.
Ne placez pas le lave-linge sur le sèche-linge. Au moins 2
personnes sont nécessaires pour mettre le produit en place.
Note:
Si la courroie de fixation est endommagée au fil du
temps, elle doit être remplacée immédiatement.
Français
11
1. Gondoskodjon róla, hogy mosógépe és szárítógépe a
felszerelés előtt le legyen csatlakoztatva a villamos hálózatról
és a vízellátás.
Győződjön meg róla, hogy a mosógép stabil állapotban van.
Amennyiben szükséges a készülék optimális elhelyezéséhez,
állítsa be mosógépe lábainak magasságát. Vízmérték
segítségével győződjön meg róla, hogy a felszerelt készülékek
vízszintesen legyenek.
2. Vegye ki a polcot (a) a termékből.
3-4. Szerint helyezze el a habszalagokat (e) az összeépítő keret
mindkét oldalán.
5. Ezt követően helyezze az összeépítő keretet a mosógép
tetejére (a fém csatlakoztató síneknek (b) az alumíniumprofil (c)
alatt kell elhelyezkedniük).
6. Távolítsa el a szárító lábait.
7. A szárítót emelje fel, és helyezze rá a termékre.
- A terméket kizárólag magán, nem kereskedelmi célú
felhasználásra szánták.
- A termék rendeltetése szerint kizárólag beltérben használható.
- A terméket kizárólag rendeltetésszerűen használja!
- A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a termék helytelen
használatából, szállításából vagy telepítéséből fakadó károkért.
- Gyermekeknek tilos játszani a termékkel!
- A termék tisztítását, karbantartását és felszerelését nem
végezhetik gyermekek.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a terhelés ne haladja meg a
készülék megengedett maximális teherbírását.
- Győződjön meg róla, hogy a termék terhelése szimmetrikus.
- A termék esetleges károsodása esetén távolítsa el a rá
helyezett terhet, és szüntesse be annak használatát.
- Kérjük, vegye figyelembe a termék telepítésekor, hogy ne
sérüljön meg kábel vagy tömlő
Biztonsági tudnivalók
Használati utasítás
Olvassa el az alábbi útmutatót és tájékoztatót. A használati
útmutatót tartsa biztonságos helyen annak érdekében, hogy
később is elolvashassa.
Ezzel az összeépítő kerettel kizárólag háztartási szárítógépet
lehet háztartási mosógépre szerelni.
Az Imtron GmbH nem vállal semmilyen felelősséget a termék
károsodásáért, illetve a termék gondatlan vagy helytelen
telepítéséből vagy használatából, vagy a terméknek a gyártó által
megadott rendeltetésnek nem megfelelő használatából eredő
vagyoni kárért vagy személyi sérülésért.
Megjegyzés
A termék telepítéséhez legalább 2 személy szükséges.
A Polc
B Fém csatlakoztató sínek
C Alumíniumprofil
D Fióksín
E Habszalag
F Rögzítőheveder
(Termék) szélessége: 55 cm
(Termék) hosszúsága: 60 cm
(Termék) maximális teherbírása: 150 kg
(Polc) szélessége: 48 cm
(Polc) hosszúsága: 50 cm
(Polc) maximális teherbírása: 20 kg
Termékinformáció
Győződjön meg arról, hogy az eszközöket a másik tetejére
helyezte.
8. A polcot helyezze vissza a fióksínekre (d).
9. Az egymásra szerelt készülékeket oldalról kösse át a
rögzítőhevederrel (f), majd a hevedert húzza meg szorosan,
hogy az egymásra szerelt készülékek ne mozduljanak el és ne
boruljanak fel. Rendszeresen ellenőrizze a szárítógép és az
összeépítő keret helyzet, valamint a rögzítőheveder
stabilitását.
Megjegyzés: A 10. ábrán látható rajzok segítenek
megfelelően elhelyezni az összeépítő keretet és helyesen
rászerelni a szárítógépet a mosógépre.
Csatlakoztassa a készülékeket az elektromos hálózathoz és a
vízellátás. A készülékek készen állnak a használatra.
Megjegyzés
A polc maximális teherbírása 20 kg. A rögzítőheveder kizárólag a
fent ismertetett célokra használható. Ne kössön csomót a
rögzítőhevederre, és ne legyenek alatta éles szélek. Kerülje a
90°C-nál magasabb hőmérsékletű tereket. Rendszeresen
ellenőrizze a rögzítőhevedert és annak feszességét. Károsodás
esetén ne használja a hevedert, illetve a zárt. Maximális kötözési
kapacitás: 125 daN. Ne tegye a mosógépet a szárító tetejére. A
termék telepítéséhez legalább 2 személy szükséges.
Megjegyzés: Ha a heveder az idő múlásával megsérül,
azonnal ki kell cserélni.
Magyar
12
1. Assicurarsi che la lavabiancheria e l’asciugatrice siano
scollegate dall’alimentazione di rete e l'approvvigionamento
idrico prima dell’installazione.
Assicurarsi che la lavabiancheria sia stabile. Se necessario,
regolare l’altezza dei piedini della lavabiancheria in modo da
posizionare il dispositivo in modo ottimale. Utilizzare una livella a
bolla per assicurarsi che il dispositivo sia esattamente livellato.
2. Rimuovere il ripiano (a) dal prodotto.
3-4. Posizionare le strisce in schiuma (e) su entrambi i lati del kit
di impilamento come mostrato nelle illustrazioni.
5. Quindi posizionare il kit di impilamento sulla parte superiore
della lavabiancheria (le guide di collegamento in metallo (b)
devono trovarsi sotto il profilo in alluminio (c)).
6. Rimuovere i piedini dall’asciugatrice.
7. Sollevare l’asciugatrice e posizionarla sulla parte superiore
del prodotto.
- Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato e non
commerciale.
- Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso in ambienti interni.
- Utilizzare il prodotto esclusivamente per le finalità previste.
- Il produttore declina qualsiasi responsabilità derivante da
derivante da uso errato, trasporto o installazione errata.
- I bambini non devono giocare con il prodotto.
- Gli interventi di pulizia, manutenzione e installazione non
devono essere eseguiti da bambini.
- Assicurarsi che il carico non superi la portata massima
consentita.
- Assicurarsi che il prodotto venga caricato simmetricamente.
- In caso di danni al prodotto, rimuovere il carico annesso e
interrompere l’uso del prodotto.
- Si prega di osservare durante l'installazione del prodotto, che
nessun cavo o tubo sarà danneggiato
Note sulla sicurezza
Istruzioni
Leggere le seguenti istruzioni e informazioni. Conservare queste
istruzioni per l’uso in un luogo sicuro come riferimento futuro.
Questo kit di impilamento è destinato esclusivamente al
montaggio di un’asciugabiancheria per uso domestico sopra una
lavabiancheria per uso domestico.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni al
prodotto, danni alla proprietà o lesioni personali dovute a
un’installazione imprudente o impropria, o all’uso del prodotto, o
all’uso del prodotto che non sia conforme allo scopo specificato
dal produttore.
Nota
Per l’installazione del prodotto sono necessarie almeno due
persone.
A Ripiano
B Guide di collegamento in metallo
C Profilo in alluminio
D Guida dello scomparto
E Striscia in schiuma
F Cinghia di ancoraggio
Larghezza (prodotto): 55 cm
Lunghezza (prodotto): 60 cm
Carico di peso massimo (prodotto): 150 kg
Larghezza (ripiano): 48 cm
Lunghezza (ripiano): 50 cm
Carico di peso massimo (ripiano): 20 kg
Informazioni sul prodotto
Nota
Il ripiano presenta un carico massimo di 20 kg. La cinghia di
ancoraggio può essere utilizzata esclusivamente per le finalità
descritte. Non annodare la cinghia di ancoraggio e non farla
passare su spigoli vivi. Evitare zone calde > 90 °C. Controllare la
cinghia di ancoraggio e la sua tensione ad intervalli regolari. Non
usare la cinghia o il fermo se sono danneggiati. Capacità di
ancoraggio massima 125 daN. Non mettere la lavatrice sopra
l'asciugatrice. Per l’installazione del prodotto sono necessarie
almeno due persone.
Assicurarsi di aver posizionato correttamente i dispositivi uno
sopra l'altro.
8. Riposizionare il ripiano sulle guide dello scomparto (d).
9. Legare i dispositivi montati lateralmente usando la cinghia di
ancoraggio (f) e tirarla saldamente in modo da evitare che la
struttura si sposti o si rovesci. Eettuare controlli periodici della
posizione dell’asciugabiancheria e del kit di impilamento e della
stabilità della cinghia di ancoraggio.
Nota: La grafica di cui alla figura 10 agevolerà il corretto
posizionamento del kit di impilamento e dell’asciugabiancheria
sulla lavabiancheria.
Collegare i dispositivi all’alimentazione di rete e l'approvvigiona-
mento idrico. I dispositivi sono pronti per l’uso.
Nota: Se la cinghia di ancoraggio viene danneggiata nel tempo,
deve essere sostituita immediatamente.
Italiano
13
1. Controleer of uw wasmachine en droger losgekoppeld zijn van
het elektriciteitsnet en de watervoorziening alvorens u de
stapelkit installeert.
Zorg ervoor dat de wasmachine stabiel staat. Verstel indien
nodig de hoogte van de voeten van uw wasmachine om het
toestel optimaal af te stellen. Gebruik een waterpas om ervoor
te zorgen dat het toestel precies gelijk staat.
2. Verwijder de plank (a) uit het product.
3-4. Plaats de schuimstrips (e) aan beide zijden van de stapelkit,
zoals afgebeeld op de tekeningen.
5. Plaats de stapelkit daarna boven op de wasmachine (de
metalen verbindingsrails (b) dienen onder het aluminiumprofiel
(c) geplaatst te worden).
6. Verwijder de voeten van de droger.
7. Til de droger op en plaats deze boven op het product.
- Dit product is enkel bestemd voor privégebruik en niet-commer-
cieel gebruik.
- Dit toestel is enkel bestemd voor gebruik binnenshuis.
- Gebruik dit product enkel voor zijn beoogd gebruik.
- De producent wijst alle aansprakelijkheid af die voortkomt uit
verkeerd gebruik, vervoer of verkeerde installatie.
- Kinderen mogen niet met dit product spelen.
- Reinigings-, onderhouds- en installatiewerken mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd.
- Zorg ervoor dat de belasting de maximaal toegestane
draagcapaciteit niet overschrijdt.
- Zorg ervoor dat het toestel symmetrisch op het product wordt
geplaatst.
- In geval van schade aan het product, verwijdert u het
bevestigde toestel en houdt op het product te gebruiken.
- Let op tijdens het installeren van het product, dat geen kabel of
slang zal worden beschadigd
Veiligheidsvoorschriften
Gebruiksaanwijzingen
Lees de volgende gegevens en aanwijzingen. Bewaar deze
instructies voor gebruik op een veilige plek, zodat u het later nog
eens kunt nalezen.
Dit tussenstuk is uitsluitend bedoeld voor het monteren van een
huishoudelijke droger op een huishoudelijke wasmachine.
Imtron GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product,
voor materiële schade of voor lichamelijk letsel als gevolg van
onachtzame of oneigenlijke installatie, of gebruik van het
product, of gebruik van een product dat niet voldoet aan het door
de producent aangegeven doel.
Opmerking
Voor de installatie van het product zijn minimaal
2 personen nodig.
A Plank
B Metalen verbindingsrails
C Aluminium profiel
D Schuiflade
E Schuimstrip
F Spanband
Breedte (product): 55 cm
Lengte (product): 60 cm
Maximale gewichtsbelasting (product): 150 kg
Breedte (plank): 48 cm
Lengte (plank): 50 cm
Maximale gewichtsbelasting (plank): 20 kg
Productgegevens
Zorg ervoor dat u de apparaten op de juiste manier op elkaar
hebt geplaatst.
8. Plaats de plank terug op de schuiflades (d).
9. Bind de gemonteerde toestellen van links naar rechts vast
met behulp van de spanband (f) en trek deze strak aan om te
voorkomen dat de constructie beweegt of omvalt. Voer
periodieke controles uit op de plaats van de droger en het
tussenstuk en op de stabiliteit van de spanband.
Opmerking: De aeeldingen op plaatje 10 helpen u om het
tussenstuk en de droger op de juiste manier op de
wasmachine te plaatsen.
Verbind uw toestellen met het elektriciteitsnet en de
watervoorziening. Uw toestellen zijn klaar voor gebruik.
Opmerking
De plank heeft een maximale draagkracht tot 20 kg. De
spanband kan alleen voor het beschreven doel gebruikt worden.
Maak geen knopen in de spanband en span hem niet aan over
scherpe randen. Vermijd hete plekken > 90 °C. Controleer
regelmatig de spanband en de spanning. Gebruik de band of het
slot niet als deze beschadigd zijn. Maximale spancapaciteit 125
daN. Plaats de wasmachine niet op de droger. Voor de installatie
van het product zijn minimaal 2 personen nodig.
Opmerking: Als de spanband in de loop van de tijd
beschadigd raakt, moet deze onmiddellijk worden vervangen.
Nederlands
14
1. Kontrollera att tvättmaskinen och torktumlaren inte är
anslutna till eluttaget och vattenförsörjningen innan montering
påbörjas.
Kontrollera att tvättmaskinen står stadigt. Om det behövs kan
du justera höjden på tvättmaskinens fötter så att maskinen står
så bra som möjligt. Kontrollera att tvättmaskinen och
torktumlaren står rakt med hjälp av ett vattenpass.
2. Dra ut skivan (a) från produkten.
3-4. Lägg ut skumremsorna (e) på båda sidor av ramen
som på blid.
5. Lägg sedan ramen ovanpå tvättmaskinen (de sammanhål-
lande metalldelarna (b) ska vara under aluminiumprofilen (c)).
6. Ta bort torktumlarens fötter.
7. Lyft upp torktumlaren ovanpå monteringsramen.
- Produkten är avsedd för privat bruk och får ej användas i
kommersiellt syfte.
- Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
- Produkten får endast användas till avsett ändamål.
- Tillverkarens garantier upphör att gälla om produkten inte
används eller transporteras på avsett sätt eller om den installeras
felaktigt.
- Barn får inte leka med produkten.
- Barn får inte göra rent, underhålla eller montera produkten.
- Kontrollera att lasten inte överstiger produktens bärkraft.
- Kontrollera att belastningen på produkten är jämnt fördelad.
- Om produkten skadas måste lasten avlägsnas, och produkten
får sedan inte användas mer.
- Observera när du installerar produkten, så kommer ingen kabel
eller slang att skadas
Säkerhetsanvisningar
Anvisningar
Läs nedanstående anvisningar och information. Förvara de här
bruksanvisningarna på säkert ställe för framtida referens.
Monteringsramen är endast avsedd för montering av torktumlare
för hushållsbruk ovan på en tvättmaskin för hushållsbruk.
Imtron GmbH påtar sig inget ansvar för skador på produkten eller
på egendom eller personskador som uppstår på grund av vårdslös
eller felaktig installation eller användning av produkten eller på
grund av att produkten används på annat sätt än det som den
enligt tillverkaren är avsedd för.
Obs
Produkten måste installeras av minst två personer.
A Skiva
B Monteringsram i metall
C Aluminiumprofil
D Skena
E Skumremsa
F Spännband
Bredd (produkt): 55cm
Längd (produkt): 60cm
Max. viktbelastning (produkt): 150kg
Bredd (skiva): 48 cm
Längd (skiva): 50 cm
Max. viktbelastning (skiva): 20kg
Produktinformation
Obs: Illustrationerna på bild10 visar hur du placerar
monteringsramen och torktumlaren rätt på tvättmaskinen.
Se till att du placerat enheterna på varandra korrekt.
8. Sätt tillbaka skivan på skenorna (d).
9. Bind ihop tvättmaskinen och torktumlaren på sidorna med
spännbandet (f) och dra åt hårt så att pelaren är stadig och inte
kan ramla. Du bör regelbundet kontrollera att torktumlaren och
monteringsramen sitter rätt och att spännbandet sitter åt.
Anslut tvättmaskinen och torktumlaren till eluttaget och
vattenförsörjningen.
Nu kan du börja använda tvättmaskinen och torktumlaren.
Obs
Skivan klarar en belastning på max. 20kg. Spännbandet kan
endast användas för det ändamål som beskrivs ovan. Knyt inga
knutar på spännbanden och dra dem inte runt skarpa hörn.
Produkten bör inte använda i utrymmen >90°C. Kontrollera
regelbundet att spännbandet är helt och tillräckligt spänt.
Använd inte bandet eller spännet om de är skadade.
Spännbandet klarar max. 125 daN. Lägg inte tvättmaskinen på
torktumlaren Produkten måste installeras av minst två personer.
Obs: Om remmen blir skadad över tiden måste den bytas
omedelbart.
Svenska
15
IMTRON GmbH
Media-Saturn-Strasse 1, 85053 Ingolstadt, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Koenic KSK-1000 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung