REV Ritter 0025030102 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
DE
Digitale Zeitschaltuhr (EMT2500ET)
Montage- und Gebrauchsanweisung
VERWENDUNGSZWECK
Zeitschaltuhr zum zeitgesteuerten Ein- und Ausschalten von Elektrogeräten.
SICHERHEIT
Gebrauchsanweisung beachten und aufbewahren!
Gebrauchsanweisung an Nachbesitzer weitergeben!
Nicht für den Gebrauch durch Kinder bestimmt!
Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
Nicht hintereinander stecken!
Nur zur Verwendung in trockenen Räumen!
Nicht für das unbeaufsichtigte Schalten von Elektrogeräten mit
Gefährdungspotenzial verwenden (z.B. Heizgeräte oder sich bewegende
Elektrogeräte)!
Nicht für den Einsatz als Sicherheitseinrichtung geeignet!
Nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung geeignet!
LIEFERUMFANG
Abb. 1: Zeitschaltuhr
Prüfen Sie das Gerät auf einwandfreien Zustand.
Bei Beschädigungen: Verwenden Sie das Gerät nicht!
ANSCHLIESSEN UND AKKU LADEN
Beachten Sie die technischen Daten!
Anschließen
Abb. 2: Stecken Sie die Zeitschaltuhr in die Netzsteckdose. Das
Display zeigt kurz den Selbsttest an.
Akku laden
Warten Sie 1 Stunde, bis der eingebaute Akku geladen ist.
AKKU NUTZEN UND PFLEGEN
Handhabung beim Programmieren erleichtern
Bei geladenem Akku: Ziehen Sie die Zeitschaltuhr aus der Netzsteckdose.
Bei schwachem Akku: Lassen Sie die Zeitschaltuhr in der Netzsteckdose.
Einstellungen speichern
Wenn bei geladenem Akku die Zeitschaltuhr aus der Netzsteckdose gezogen wird,
dann bleibt für die Dauer der Gangreserve die eingestellte Uhrzeit erhalten und die
programmierten Schaltzeiten bleiben gespeichert.
Akku pflegen
Wird die Zeitschaltuhr nicht verwendet, beachten Sie, dass der Akku gelegentlich
nachgeladen werden muss, um die Programmierung zu erhalten.
Bei entladenem Akku gehen alle Einstellungen verloren und das Display erlischt.
PROGRAMMIERUNG VORBEREITEN
Beachten Sie beim Programmieren:
Gehen Sie zügig vor. Wenn Sie die Programmierung länger als
10 Sekunden unterbrechen, dann müssen Sie neu beginnen.
AKTUELLE UHRZEIT EINSTELLEN
Abb. 3a: Drücken und halten Sie „+“, bis die Stundenanzeige blinkt.
Abb. 3b: Stellen Sie mit „-/+“ die Stunde ein
Abb. 3c: Drücken Sie „OK“. Die Minutenanzeige blinkt.
Abb. 3d: Stellen Sie mit „-/+“ die Minute ein.
Abb. 3e: Drücken Sie „OK“.
Abb. 3f: Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit. Der Pfeil zeigt auf die
aktuelle Uhrzeit.
SCHALTZEITEN PROGRAMMIEREN
Display-Symbole kennelernen
Abb. 4a: Der Pfeil zeigt auf die Zeitspanne, die programmiert werden
soll. Beispiel 23:00 bis 23:30 Uhr
Abb. 4b: Der Balken markiert die Zeitspanne, die als Einschaltzeit
programmiert ist.
Beispiel 02:30 bis 03:30 Uhr
Schaltzeiten programmieren
Abb. 5a: Drücken und halten Sie „-“, bis der Pfeil blinkt.
Die Programmierung beginnt.
Abb. 5b: Bewegen Sie den Pfeil mit „-/+“, um auf die gewünschte
Zeitspanne zu zeigen.
Um mehrere Zeitabschnitte gleichzeitig zu speichern, oder zu löschen, drücken und
halten Sie die + oder - Taste bis die Pfeilmarkierung vervielfacht wird.
Mit OK speichern Sie die markierten Zeitabschnitte.
Abb. 5c: Markieren Sie die Zeitspanne mit „OK“ als Einschaltzeit
(Balken) bzw. als Ausschaltzeit (kein Balken).
Programmieren Sie weitere Zeitspannen genau so.
Programmierung beenden
Abb. 5d: Warten Sie, bis der Pfeil aufhört zu blinken.
Die Programmierung ist beendet.
BETRIEBSART WÄHLEN
Abb. 6: Wählen Sie die gewünschte Betriebsart, um das
angeschlossene Elektrogerät wie folgt zu schalten:
AUTO: Automatisch zeitgesteuert
ON: Dauerhaft eingeschaltet
OFF: Dauerhaft ausgeschaltet
ELEKTROGERÄT ANSCHLIESSEN
Abb. 7: Stecken Sie die Zeitschaltuhr in die Netzsteckdose.
Abb. 8: Schließen Sie das Elektrogerät an die Zeitschaltuhr an und
schalten Sie es ein.
ALLES LÖSCHEN
Abb. 9: Um die aktuelle Uhrzeit und alle programmierten Schaltzeiten
zu löschen, drücken Sie „R“ (Reset) mit einem nicht
leitenden Gegenstandn
Das Display zeigt kurz den Selbsttest an. Alles ist gelöscht.
Alternativ können Sie auch im Zeitmodus die OK Taste für mehr als 5 Sekunden
drücken. Dies bewirkt ebenfalls, dass alle gespeicherten Programme auf einmal
gelöscht werden.
REINIGEN
Ziehen Sie die Zeitschaltuhr aus der Netzsteckdose. Reinigen Sie das Gehäuse mit
einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden und keine
aggressiven Reinigungsmittel.
REPARIEREN
Die Zeitschaltuhr enthält keine reparablen Teile. Führen Sie keine eigenmächtigen
Reparaturversuche durch!
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung/Netzfrequenz: 230V~/50Hz
Betriebsstrom: max. 8A
Schaltleistung: max. 1.800W
Kürzester Schaltabstand: 30 Minuten
Schutzart: IP20, nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen
Pufferakku: R100h, Ni-MH 1.2V 80mAh
Mikroabschaltung µ
Schutzkontaktsteckdose mit erhöhtem Berührungsschutz
SERVICE
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren
Sie sich bitte im Internet unter www.rev.de über die Kontaktaufnahme und
Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.de. Wir weisen darauf
hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren
Annahme verweigern müssen.
SYMBOLERKLÄRUNG
CE-Zeichen
(Konformität mit europäischen Sicherheitsnormen)
Gerät und Verpackung recyclebar
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß
europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall
gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu
geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und
Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
88:88
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
00:00
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:00
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
R
PROG ON/OFF/AUTO
ON/OFF/AUTO
ON/OFF/AUTO
ON/OFF/AUTO
14:36
14:36
14:36
R
PROG ON/OFF/AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
14:36
PROG ON/OFF/AUTO
R
2
3a
3b
3c
3d
3e
3f
8
9
1 4a
5a
5b
5c
5d
6
7
4b
GB
Digital Timer (EMT2500ET)
Installation and Operating Instructions
INTENDED USE
Timer for timed switching on and off of electrical appliances.
SAFETY
Observe these Operating Instructions and keep them available for reference!
Pass on the Operating Instructions to future owners!
Not intended for use by children!
No not use damaged device!
Voltage-free only with pulled plug!
Do not plug in a row!
For use in dry rooms!
Do not use for the unattended switching of potentially hazardous electrical
appliances (e.g. heaters or moving electrical appliances)!
Not suitable for use as a safety device!
Not suitable for use in hazardous areas!
BOX CONTENTS
Fig. 1: Timer
Check if the device is in good condition.
In case of damage: Do not use the device!
CONNECTING AND CHARGING
Observe the technical data!
Connecting
Fig. 2: Plug the timer into the wall outlet. The display briefly shows the self-test.
Charging the battery
Wait for 1 hour until the built-in battery is charged.
USING AND MAINTANING THE BATTERY
Facilitate handling during programming
With charged battery: Pull the timer from the power outlet.
Low battery: Leave the timer in the power outlet.
Save Settings
When the timer is disconnected from the power outlet after the battery has been
charged, the set time remains for the duration of the power reserve and programmed
switching times are saved.
Battery Maintenance
If the timer is not used, note that the battery needs to be recharged occasionally for
the programming data to be retained.
If the battery discharges, all settings will be lost and the display goes out.
PREPARING THE PROGRAMMING
Note when programming:
Work quickly. If you interrupt the programing process for longer than 10 seconds, you
must start again from scratch.
SETTING THE CURRENT TIME
Fig. 3a: Press and hold „+“ until the hour indicator flashes.
Fig. 3b: Use „-/+“ to set the hour
Fig. 3c: Press „OK“. The minute indicator flashes.
Fig. 3d: Use „-/+“ to set the minutes.
Fig. 3e: Press „OK“.
Fig. 3f: The display shows the current time. The arrow points to the
current time.
PROGRAMMING TIMES
Getting to know the display icons
Fig. 4a: The arrow shows the time period to be programmed.
Example 23:00 bis 23:30 clock
Fig. 4b: The bar indicates the period of time that is programmed as ON time.
Example 02:30 bis 03:30 clock
Programming switching times
Fig. 5a: Press and hold „-“ until the arrow flashes. The programming starts.
Figure 5b: Move the arrow with the „-/+“ until it points to the desired length of time.
To display several time periods, press and hold „-/+“.
Figure 5c: Select the time period with „OK“ as switch-on period (bars) or as
switch-off period (no bars).
Program other periods like that.
Ending the programming
Figure 5d: Wait until the arrow stops blinking. The programming is finished.
MODE SELECT
Fig. 6: Select the desired mode to switch the connected appliance as follows:
AUTO: Automatic timing
ON: Permanently ON
OFF: Permanently OFF
CONNECTING ELECTRICAL APPLIANCES
Fig. 7: Plug the timer into the wall outlet.
Fig. 8: Connect the power adapter to the switch and turn it on.
DELETE ALL
Fig. 9: To delete the current time and all programmed switching times, press
„R“ (reset).
The display briefly shows the self-test. Everything is deleted.
CLEANING
Pull the switch from the power outlet. Clean the
housing with a slightly damp cloth. Do not use
abrasive and aggressive cleaning agents.
REPAIR
The timer does not contain repairable parts. Do not perform any unauthorized
attempts to repair!
TECHNICAL DATA
Operating voltage/frequency: 230V ~/50Hz
Operating current: max. 8A
Switching capacity: max. 1,800W
Minimum interval: 30 minutes
Protection class: IP20, only for use in dry indoor areas.
buffer battery: R100h, Ni-MH 1.2V 80mAh
micro shutdown µ
Protective contact socket with increased touch protection
Manufacturer:
Zhejiang EverFlourish Electrical Co., Ltd.
Renjiu Village, Wuxiang Town, Yinzhou,
Ningbo 315111, P. R. China
07.20
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 63776 Mömbris Deutschland www.rev.de
E-Mail: service@rev.de D Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
*kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend
KORJAUS
Ajastin ei sisällä korjattavia osia. Älä yritä korjata sitä omavaltaisesti!
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite/verkkotaajuus: 230V~/50Hz
Virta: enint. 8A
Kytkentäteho: enint. 1800W
Lyhyin kytkentäväli: 30 minuuttia
Suojausluokka: IP20, vain käytettäväksi kuivissa sisätiloissa
Puskuriakku: R100h, Ni-MH 1.2V 80mAh
Mikrosuojaus µ
Suojakosketin, jossa on lastensuojelu
SYMBOLIEN SELITYKSET
CE-merkintä
(vastaa eurooppalaisia turvallisuusnormeja)
Laite ja pakkaus voidaan kierrättää
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin
määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana.
Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet
lajitellaan hävitettäviksi oikein. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva
04. heinäkuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
DIREKTIIVI 2012/19/EU, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta (uudelleenlaadittu).
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Jokainen
kuluttaja on lain mukaan velvollinen viemään kaikki paristot ja akut,
myrkyllisyydestä riippumatta, kuntansa/kaupinginosansa
keräyspisteeseen tai palauttamaan ne paristoja myyvään liikkeeseen,
jotta ne voidaan hävittää ympäristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut
vain tyhjinä!
NL
Digitale tijdschakelaar (EMT2500ET)
Montage- en gebruiksaanwijzing
GEBRUIKSDOELEINDEN
Tijdschakelaar voor het tijdgestuurd in- en uitschakelen van elektrische apparaten.
VEILIGHEID
Gebruiksaanwijzing in acht nemen en bewaren!
Gebruiksaanwijzing doorgeven aan de volgende eigenaar!
Niet geschikt voor gebruik door kinderen!
Beschadigd apparaat niet in gebruik namen!
Spanningsvrij alleen met getrokken stekker!
Niet op een rij!
Alleen geschikt voor gebruik in droge ruimten!
Niet voor het zonder toezicht schakelen van potentieel gevaarlijke elektrische
apparaten (bijvoorbeeld verwarmingsapparaten of bewegende elektrische
apparaten)! Niet geschikt voor gebruik als veiligheidsinrichting! Niet geschikt
voor gebruik in ruimten die blootstaan aan explosiegevaar!
LEVERING
Afb. 1: Tijdschakelaar
Controleer dat het apparaat onbeschadigd is.
Bij beschadiging: Het apparaat niet in gebruik nemen!
AANSLUITEN EN DE ACCU OPLADEN
Let op de technische gegevens!
Aansluiten
Afb. 2: Steek de tijdschakelaar in de wandcontactdoos. Het display geeft kort
een zelftest weer.
Accu laden
Wacht 1 uur tot de ingebouwde accu is opgeladen.
GEBRUIK EN ONDERHOUD ACCU
Handhaving bij het programmeren vereenvoudigen
Bij geladen accu: Trek de stekker van de tijdschakelaar uit de wandcontactdoos.
Bij bijna lege accu: Laat de tijdschakelaar in de wandcontactdoos zitten.
Instellingen opslaan
Als de tijdschakelaar bij een volle accu uit de wandcontactdoos wordt gehaald dan
blijft voor de duur van de acculading de ingestelde tijd bewaard en blijven de
ingestelde schakeltijden opgeslagen.
Onderhoud accu
Als de tijdschakelaar niet wordt gebruikt, besef dan dat de accu regelmatig moet
worden opgeladen om de programmering te behouden.
Als de accu laag is gaan alle instellingen verloren en het display gaat uit.
PROGRAMMERING VOORBEREIDEN
Let op bij het programmeren:
Ga vlot te werk. Als u de programmering langer dan 10 seconden onderbreekt dan
moet u opnieuw beginnen.
SETTING THE CURRENT TIME
Afb. 3a: Druk de „+“-knop in en houdt deze vast tot de urenweergave knippert.
Afb. 3b: Stel met „-/+“ de uren in.
Afb. 3c: Druk op „OK“. De minutenweergave knippert.
Afb. 3d: Stel met „-/+“ de minuten in.
Afb. 3e: Druk op „OK“.
Afb. 3f: Het display geeft de huidige tijd weer. De pijl wijst naar het huidige
tijdstip.
SCHAKELTIJDEN PROGRAMMEREN
Displaysymbolen leren kennen
Afb. 4a: De pijl wijst op de tijdsperiode die geprogrammeerd moet worden.
Voorbeeld 23:00 tot 23:30 uur.
Afb. 4b: Het streepje markeert de tijdsperiode die als inschakeltijd
geprogrammeerd is.
Voorbeeld 2:30 tot 3:30 uur.
Schakeltijden programmeren
Afb. 5a: Druk de „-“-knop in en houdt deze vast tot de pijl knippert. De
programmering begint.
Afb. 5b: Beweeg de pijl met „-/+“ om de gewenste tijdsperiode weer te geven.
Om meerdere tijdsperioden weer te geven drukt u op „-/+“ en houdt
deze ingedrukt.
Afb. 5c: Markeer de tijdsperiode met „OK“ als inschakeltijd (streepje), of als
uitschakeltijd (geen streepje).
Programmeer de andere tijdsperioden op dezelfde manier.
Programmering beëindigen
Afb. 5d: Wacht tot de pijl stopt met knipperen. De programmering wordt beëindigt.
BEDRIJFMODUS KIEZEN
Afb. 6 Kies de gewenste bedrijfsmodus om het apparaat als volgt te laten
schakelen:
AUTO: Automatisch tijdgestuurd
ON: Voortdurend ingeschakeld
OFF: Voortdurend uitgeschakeld
ELEKTRISCH APPARAAT AANSLUITEN
Afb. 7 Steek de tijdschakelaar in de wandcontactdoos.
Afb. 8 Sluit het elektrisch apparaat aan en schakel het aan.
ALLES WISSEN
Afb. 9 Om de huidige tijd en alle geprogrammeerde schakeltijden te wissen
drukt u op „R“ (Reset)“.
Het display geeft kort een zelftest weer. Alles is gewist.
REINIGEN
Trek de stekker van de tijdschakelaar uit de wandcontactdoos. Reinig de behuizing met
een licht bevochtigde doek. Gebruik geen schurende of agressieve
reinigingsmiddelen.
REPARATIE
De tijdschakelaar bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden. Probeer niet
om het apparaat zelf te repareren!
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning/ netfrequentie: 230V~/50Hz
Bedrijfstroom: max. 8A
Schakelvermogen: max. 1.800W
Kleinste schakelafstand: 30 minuten.
Beschermingsklasse: IP20, alleen voor gebruik in droge binnenruimten
Bufferbatterij: R100h, Ni-MH 1,2V 80mAh
Micro shutdown µ
Beschermende contactdoos met kinderbeveiliging
SYMBOOLVERKLARING
CE-teken
(Conformiteitsverklaring met de Europese Veiligheidsnormen)
Apparaat en verpakking kunnen worden gerecycled.
WEEE-afvalrichtlijn
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur niet langer bij het ongesorteerde
afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst
op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons
milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer
gebruikt, in de correcte systemen van de gescheiden
afvalinzameling terechtkomen. RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET
EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 04 juli 2012 betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur.
Batterijen en accu’s mogen niet bij het huisvuil gegooid worden. Iedere
consument is wettelijk toe verplicht, alle batterijen en accu’s, ongeacht of
zij schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt van zijn gemeen-
te/wijk of de betreffende winkels in te leveren, zodat zij
milieuvriendelijk verwijderd kunnen worden. Lever alstublieft uitsluitend
lege batterijen en accu`s in!
FI
Digitaalinen ajastin (EMT2500ET)
Asennus- ja käyttöohje
KÄYTTÖTARKOITUS
Ajastin sähkölaitteiden aikaohjattuun päälle- ja poiskytkentään.
TURVALLISUUS
Huomioi ja säilytä käyttöohje!
Luovuta käyttöohje seuraavalle omistajalle!
Ei lasten käyttöön!
Vaurioitunutta laitetta ei saa ottaa käyttöön!
Jännitteettömät vain vetoketjulla!
Ei peräkkäin!
Käyttö on sallittu vain kuivissa sisätiloissa!
Ei saa käyttää mahdollisesti vaarallisten sähkölaitteiden (esim. lämmityslait-
teet ja liikkuvat sähkölaitteet) valvomattomaan kytkentään!
Ei sovellu turvalaitteeksi!
Ei sovellu räjähdysvaaralliseen ympäristöön!
TOIMITUKSEN SISÄL
Kuva 1: Ajastin
Varmista laitteen moitteeton kunto.
Jos vaurioita: Älä käytä laitetta!
LIITÄNTÄ JA AKUN LATAUS
Lue tekniset tiedot!
Liitäntä
Kuva 2: Kytke ajastin verkkopistorasiaan. Näytössä näkyy lyhyen ajan itsetesti.
Akun lataus
Odota 1 tunti, kunnes sisäänrakennettu akku on latautunut.
AKUN KÄYTTÖ JA HOITO
Ohjelmoinnin helpottaminen
Ladattu akku: Irrota ajastin verkkopistorasiasta.
Akussa vain vähän virtaa: Jätä ajastin verkkopistorasiaan.
Asetusten tallentaminen
Kun ajastin irrotetaan verkkopistorasiasta akun ollessa ladattuna, asetettu kellonaika
ja ohjelmoidut kytkentäajat pysyvät tallennettuina niin kauan kuin akussa on virtaa.
Akun hoito
Kun ajastinta ei käytetä, akkua on välillä ladattava ohjelmoitujen asetusten
säilyttämiseksi.
Kun akku tyhjenee, kaikki asetukset poistetaan ja näyttö sammuu.
OHJELMOINNIN VALMISTELU
Huomioi ohjelmoinnissa:
Toimi ripeästi. Jos ohjelmointi keskeytyy yli 10 sekunnin ajaksi, on aloitettava alusta.
KELLONAJAN ASETTAMINEN
Kuva 3a: Paina ja pidä painettuna „+“, kunnes tuntinäyttö vilkkuu.
Kuva 3b: Aseta tunti painikkeella „-/+“.
Kuva 3c: Paina „OK“. Minuuttinäyttö vilkkuu.
Kuva 3d: Aseta minuutti painikkeella „-/+“.
Kuva 3e: Paina „OK“.
Kuva 3f: Näytössä on ajankohtainen kellonaika. Nuoli osoittaa ajankohtaiseen
kellonaikaan.
KYTKENTÄAIKOJEN OHJELMOINTI
Näytön symboleihin tutustuminen
Kuva 4a: Nuoli osoittaa ohjelmoitavaan aikaväliin.
Esimerkki 23:00 - 23:30
Kuva 4b: Palkilla osoitetaan aikaväli, joka on ohjelmoitu kytkentäajaksi.
Esimerkki 02:30 - 03:30
Kytkentäaikojen ohjelmointi
Kuva 5a: Paina ja pidä painettuna „-“, kunnes nuoli vilkkuu. Ohjelmointi käynnistyy.
Kuva 5b: Liikuta nuolta painikkeella „-/+“ halutun aikavälin
näyttämiseksi. Useampien aikavälien näyttämiseksi paina ja
pidä painettuna „-/+“.
Kuva 5c: Merkitse aikaväli painikkeella „OK“ päälle- (palkki) tai poiskytkentäajaksi
(ei palkkia).
Ohjelmoi muita aikavälejä samalla tavalla.
Ohjelmoinnin päättäminen
Kuva 5d: Odota, kunnes nuoli lakkaa vilkkumasta. Ohjelmointi on päättynyt.
KÄYTTÖTILAN VALINTA
Kuva 6: Valitse haluamasi käyttötila liitetyn sähkölaitteen kytkemiseksi
seuraavalla tavalla:
AUTO: Automaattinen aikaohjaus
ON: Jatkuvasti päällekytkettynä
OFF: Jatkuvasti poiskytkettynä
SÄHKÖLAITTEEN LIITÄNTÄ
Kuva 7: Kytke ajastin verkkopistorasiaan.
Kuva 8: Liitä sähkölaite ajastimeen ja kytke laite päälle.
POISTA KAIKKI
Kuva 9: Poista kellonaika ja kaikki ohjelmoidut kytkentäajat painamalla
„R“ (nollaus).
Näytössä näkyy lyhyen ajan itsetesti. Kaikki asetukset on poistettu.
PUHDISTUS
Irrota ajastin verkkopistorasiasta. Puhdista kotelo kevyesti kostutetulla liinalla. Älä
käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita.
SYMBOL MEANING
CE mark
(Compliance with European safety standards)
Recyclable device and packaging
WEEE-reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the
waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device
is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if
you do not use it any longer. GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN
PARLIAMENT AND the COUNCIL of July 04th 2012 about electrical and
electronics old devices.
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal
house waste bin. Every user is legally obliged, to hand over all batteries
and accumulators, irrespective of whether or not they contain harmful
substances to a communal collection point in the local town area or to a
trade dealer so that they can be disposed of in an orderly environmen-
tally friendly manner. Batteries and accumulators should only be handed
over when they are completely discharged!
EE
Digitaalne aeglüliti (EMT2500ET)
Paigaldus- ja kasutusjuhend
KASUTUSOTSTARVE
Aeglüliti elektriseadmete ajapõhiseks sisse ja välja lülitamiseks.
OHUTUS
Järgige kasutusjuhendit ja hoidke see alles!
Andke kasutusjuhend järgnevatele kasutajatele seadmega kaasa!
Pole mõeldud kasutamiseks laste poolt!
Mitte võtta kahjustunud seadet kasutusele!
Pinge-vaba ainult tõmmatud pistikuga!
Mitte järjest!
Kasutamiseks ainult kuivades ruumides!
Ärge kasutage ohupotentsiaaliga seadmete järelevalveta
lülitamiseks (nt kütteseadmed või liikuvad elektriseadmed)!
Ei sobi kasutamiseks ohutusseadmena!
Ei sobi rakendamiseks plahvatusohtlikes piirkondades!
TARNEKOMPLEKT
Joonis 1. Aeglüliti
Kontrollige seadet laitmatu seisukorra suhtes.
Kahjustuste korral: Ärge kasutage seadet!
ÜHENDAMINE JA AKU LAADIMINE
Järgige tehnilisi andmeid!
Ühendamine
Joonis 2. Pistke aeglüliti pistikupessa. Ekraanil kuvatakse korraks
seadme enesetest.
Aku laadimine
Oodake 1 tund, kuni sisseehitatud aku on laetud.
AKU KASUTAMINE JA HOOLDUS
Käsitsemise hõlbustamine programmeerimisel
Kui aku on täielikult laetud: tõmmake aeglüliti pistikupesast välja.
Kui aku pole täielikult laetud: jätke aeglüliti pistikupessa.
Seadistuste salvestamine
Kui aeglüliti tõmmatakse pistikupesast laetud akuga, siis säilib
seadistatud kellaaeg kogu võimsusreservi kestel ja programmeeritud lülitusajad
jäävad salvestatuks.
Aku hooldamine
Kui aeglülitit ei kasutata, pidage silmas, et aku võib vajada järellaadimist, et lülitusae-
gasid saaks programmeerida.
Aku tühjenemise korral lähevad kõik seadistused kaotsi ja ekraan kustub.
PROGRAMMEERIMISE ETTEVALMISTAMINE
Programmeerimisel järgige järgmist:
tegutsege katkestusteta. Kui katkestate programmeerimise rohkem kui 10 sekundiks,
tuleb seda uuesti alustada.
PRAEGUSE KELLAAJA SEADISTAMINE
Joonis 3a. Vajutage ja hoidke all nuppu „+“, kuni tunninäit hakkab
vilkuma.
Joonis 3b. Seadistage tunnid nupu abil „-/+“.
Joonis 3c. Vajutage „OK“. Minutinäit vilgub.
Joonis 3d. Seadistage minutid nupu abil „-/+“.
Joonis 3e. Vajutage „OK“.
Joonis 3f. Ekraanil kuvatakse praegune kellaaeg. Nool osutab
praegusele kellaajale.
LÜLITUSAEGADE PROGRAMMEERIMINE
Ekraani sümbolite selgitus
Joonis 4a. Nool näitab ajavahemikule, mida hakatakse
programmeerima.
Näide: kell 23:00 kuni 23:30
Joonis 4b. Riba tähistab sisselülitusajaks programmeeritud
ajavahemikku.
Näide: kell 02:30 kuni 03:30
Lülitusaegade programmeerimine
Joonis 5a. Vajutage ja hoidke all nuppu „+“, kuni nool hakkab vilkuma.
Programmeerimine algab.
Joonis 5b. Liigutage noolt nupuga „-/+“, nii et see osutaks soovitud
ajavahemikule. Mitmele ajavahemikule osutamiseks
vajutage ja hoidke all nuppu „-/+“.
Joonis 5c. Määrake ajavahemik, vajutades „OK“ , sisselülitusajaks
(riba) või väljalülitusajaks (riba puudub).
Programmeerige ülejäänud ajavahemikud samamoodi.
Programmeerimise lõpetamine
Joonis 5d. Oodake, kuni nool lakkab vilkumast. Programmeerimine
on lõpetatud.
TÖÖREŽIIMI VALIMINE
Joonis 6. Valige soovitud töörežiim, et lülitada ühendatud
elektriseadet järgmiselt.
AUTO: automaatne aegjuhtimine
ON: pidevalt sisse lülitatud
OFF: pidevalt välja lülitatud
ELEKTRISEADME ÜHENDAMINE
Joonis 7. Pistke aeglüliti pistikupessa.
Joonis 8. Ühendage elektriseade aeglülitiga ja lülitage see sisse.
SEADISTUSTE KUSTUTAMINE
Joonis 9. Praeguse kellaaja ja kõikide programmeeritud
lülitusaegade kustutamiseks vajutage nuppu „R“
(Lähtesta).
Ekraanil kuvatakse korraks seadme enesetest. Kõik on
kustutatud.
PUHASTAMINE
Võtke aeglüliti pistikupesast välja. Puhastage korpuste kergelt niiske riide-
ga. Ärge kasutage kriimustavaid ega agressiivseid
puhastusvahendeid.
PARANDAMINE
Aeglüliti ei sisalda remonditavaid osi. Ärge püüdke teha ühtegi omavolilist
remonditööd!
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge/võrgusagedus: 230V~/50Hz
Töövool: max 8A
Lülitusvõimsus: max 1800W
Väikseim lülitusintervall: 30 minutit
Kaitseklass: IP20, ainult kasutamiseks kuivades siseruumides
Puhvri aku: R100h, Ni-MH 1.2V 80mAh
Micro-väljalülitus µ
Kaitsekontaktikaabel lapsekaitsega
SÜMBOLITE SELGITUS
CE-tähis
(vastavus Euroopa ohutusnormidele)
Seade ja pakend on ringlussevõetav
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleva direktiivi
(WEEE) kohane jäätmekäitlusinfo Elektri- ja elektroonikasead-
mete jäätmeid ei ole enam lubatud euroopa
õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka.
Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu
asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda. Aidake ka teie
loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt, et see seade antaks
pärast selle kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete
lahuskogumispunkti. EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
04. juuli 2012. a DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja elektroonika-
seadmete jäätmete kohta.
Patareid ja akud ei tohi sattuda majapidamisprügi hulka. Iga
kasutaja on kohustatud seaduslikult selleks, et kõik patareid
ja akud, hoolimata sellest kas nad sisaldavad toksilisi aineid
või mitte, viiakse kasutaja munitsipaalüksuse või linnaosa
kogumispunkti või antakse keskkonnasõbralikku jäätmekäit-
lusse. Patareisid ja akusid tohib ära anda vaid siis, kui nad on
tühjaks saanud.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

REV Ritter 0025030102 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung