Peavey SUPREME XL Bedienungsanleitung

Kategorie
Musikinstrumentenverstärker
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
10
EQ
LO MID HI
EQ
25 W
GAIN
MODERN
MODERN
VINTAGE
GAIN
PASSIVE
ACTIVE
BRITISH
VOLUME
CHANNEL
FOOTSWITCH
REVERB
LEVEL
VOLUME
VOLUME
MASTER
SEND
EFFECTS LOOP
RETURN
IN
0.3V (-10 dBV)
EFFECTS LEVEL
1V (0 dBV)
OUT
PREAMPPOWER AMP
FOOTSWITCH
50 W
100 W
LOOSE
MID
TIGHT
DAMPING
POWER
CRUNCH
80 W into 16 ohms
100 W into 8 ohms
JACKS
SPEAKER
RHYTHM CHANNEL
ULTRA
BOTTOM BODY EDGE
LEAD CHANNEL
TransTube Preamp
INPUT
TransTube
POWER AMP
SSuupprreemmee XXLL BBlloocckk DDiiaaggrraamm
18
DDEEUUTTSSCCHH
SSuupprreemmee
XXLL
Der Supreme
XL – ein weiteres Kapitel in der Geschichte der TransTube
-Technologie von Peavey. Die genialen Tüftler von
Peavey haben ihren wahnsinnigen Erfindergeist spielen lassen und ein Monster von Verstärker geschaffen, das jede Menge der
heißesten Röhrenverstärker-Sounds von Gestern und Heute liefert. Genießen Sie die Möglichkeit, Ihren eigenen Sound zu
schaffen, und Ihnen steht eine Klangpalette zur Verfügung, die keine Wünsche offen lässt. Mit zwei vollständig unabhängigen
Kanälen (Rhythm/Passive EQ und Lead/Active EQ) – von den brillanten Clean-Sounds des „Rhythm"-Modus über den nahezu
unkontrollierbaren Scream des „Lead"-Modus bis hin zur extremen Flexibilität der neuen TransTube-Endstufendämpfung und
der Leistungspegelschalter – der Supreme
XL wird Sie faszinieren, sobald Sie ihn einschalten. Dieser Gigant, der eine
umwerfende Leistung von über 100 Watt mit jeder üblichen Gitarrenbox liefert, kann den größten Veranstaltungsraum zum
Beben bringen oder durch Drehen des Master Volume und Umschalten des 25/50/100-Watt-Leistungspegelschalters – die
Gäste in der kleinsten Bar fesseln. Über die per Fußschalter regelbare Effektschleife können durch externe Effekte weitere
Klangexplosionen erzeugt werden. Als Sahnehäubchen ist eine zusätzliche Reverb-Funktion vorhanden. Selbst ein Fußschalter
sowie eine klassische facettierte Kontrollleuchte sind vorhanden, sodass alles da ist, was man braucht, um ALLE Grenzen zu
überschreiten. Der brandneue Peavey Supreme XL – jetzt gibt’s keine Entschuldigungen mehr.
Einfach den Supreme XL an Ihre Lieblingsbox anschließen, einschalten und los geht’s. Wir empfehlen jedoch, sich erst diese
Bedienungsanleitung durchzulesen, damit Sie das Beste aus Ihrem Verstärker herausholen können. Achten Sie darauf, dass er
korrekt angeschlossen wird, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden.
MMeerrkkmmaallee
·· 110000 WWaatttt RRMMSS aann 88 OOhhmm
·· ZZwweeii vvoollllssttäännddiigg uunnaabbhhäännggiiggee KKaannäällee
·· BBoottttoomm,, BBooddyy uunndd EEddggee ssoowwiiee aakkttiivveerr EEQQ iimm LLeeaadd--KKaannaall
·· PPaassssiivveerr 33--BBaanndd--EEQQ aamm RRhhyytthhmm--KKaannaall
·· EEQQ mmiitt ddrreeii PPoossiittiioonneenn uunndd GGaaiinn--VVooiicciinngg--SScchhaalltteerr aann aalllleenn KKaannäälleenn
-- LLeeaadd--KKaannaall:: BBrriittiisshh,, MMooddeerrnn,, UUllttrraa
-- RRhhyytthhmm--KKaannaall:: VViinnttaaggee,, MMooddeerrnn,, CCrruunncchh
·· LLeeiissttuunnggssppeeggeellsscchhaalltteerr ffüürr ddeenn BBeettrriieebb mmiitt 2255,, 5500 ooddeerr 110000 WWaatttt
·· EEnnddssttuuffeenn--DDäämmppffuunnggsssscchhaalltteerr ((TTiigghhtt,, MMeeddiiuumm,, LLoooossee))
·· PPeerr FFuußßsscchhaalltteerr bbeeddiieennbbaarree EEffffeekkttsscchhlleeiiffee
·· DDiiggiittaalleerr RReevveerrbb
·· MMaasstteerr VVoolluummee
·· FFuußßsscchhaalltteerr mmiitt zzwweeii TTaasstteenn ((iimm LLiieeffeerruummffaanngg eenntthhaalltteenn))
·· KKllaassssiisscchhee ffaacceettttiieerrttee KKoonnttrroolllllleeuucchhttee
·· VVeerrcchhrroommttee RReegglleerrkknnööppffee aauuss MMeessssiinngg
19
FF UU NN KK TT II OO NN EE NN AA NN DD EE RR VV OO RR DD EE RR SS EE II TT EE
1 3 5 7 9 11 13 15 17
2 4 6 8 10 12 14 16 18
((11)) PPOOWWEERR--SSCCHHAALLTTEERR ((NNEETTZZSSCCHHAALLTTEERR))
Über diesen robusten Wippschalter wird das Gerät mit Netzstrom versorgt. Die rote POWER-STATUS-
LAMPE (2) leuchtet auf, wenn dieser Schalter auf ON steht.
((22)) PPOOWWEERR--SSTTAATTUUSS--LLAAMMPPEE
Keine banale Anzeige, sondern die klassische facettierte Kontrollleuchte. Sie leuchtet auf, wenn der
Verstärker mit Netzstrom versorgt wird und sieht gleichzeitig auch noch ziemlich cool aus!
((33)) MMAASSTTEERR VVOOLLUUMMEE
Mit diesem Regler wird der Gesamtlautstärkepegel des Verstärkers festgelegt. Ist der gewünschte
Abgleich zwischen beiden Kanälen des Verstärkers erzielt, kann der Gesamtausgangspegel des Gerätes
durch Drehen dieses Reglers erhöht oder gesenkt werden. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der
Pegel erhöht, durch Drehen im entgegengesetzten Uhrzeigersinn wird er gesenkt.
((44)) RREEVVEERRBB
Mit diesem Regler wird der Gesamtpegel des Reverb eingestellt.
((55 ++ 1122)) VVOOLLUUMMEE
Mit diesen Reglern wird der Gesamtpegel des jeweiligen Kanals festgelegt.
((66)) EEDDGGEE
Mit diesem Regler wird beim Lead-Kanal das Ansprechen des Verstärkers bei hohen Frequenzen
eingestellt. Dieser aktive Klangregler (stufenlos verstellbar) ermöglicht ein Anheben oder Absenken um
15 dB.
((77)) BBOODDYY
Mit diesem Regler wird beim Lead-Kanal das Ansprechen des Verstärkers bei mittleren Frequenzen
eingestellt. Dieser aktive Klangregler (Spitze/Kerbe) ermöglicht ein Anheben oder Absenken um 15 dB.
((88)) BBOOTTTTOOMM
Mit diesem Regler wird beim Lead-Kanal das Ansprechen des Verstärkers bei niedrigen Frequenzen
eingestellt. Dieser aktive Klangregler (stufenlos verstellbar) ermöglicht ein Anheben oder Absenken um
15 dB.
20
((1111)) UULLTTRRAA//MMOODDEERRNN//BBRRIITTIISSHH
Über die drei Positionen dieses Schalters wählen Sie zwischen den drei unterschiedlichen EQ- und
Gain-Voicings im Lead-Kanal aus.
((1100 ++ 1177)) GGAAIINN
Mit diesem Regler wird die Eingangslautstärke des jeweiligen Kanals eingestellt. Durch Drehen dieses
Reglers im Uhrzeigersinn wird der Grad an Verzerrung und Sustain des Vorverstärkers erhöht.
((1111)) CCHHAANNNNEELL SSEELLEECCTT
Mit diesem Schalter wird der Rhythm- oder Lead-Kanal ausgewählt. Für den normalen Betrieb mit
Fußschalter muss er auf Lead stehen.
((1133)) TTRREEBBLLEE
Mit diesem passiven Regler (nur Rhythm-Kanal) wird das Ansprechen der Höhen verändert.
((1144)) MMIIDD
Mit diesem passiven Regler (nur Rhythm-Kanal) wird das Ansprechen der Mitten verändert.
((1155)) LLOOWW
Mit diesem passiven Regler (nur Rhythm-Kanal) wird das Ansprechen der Bässe verändert.
((1166)) CCRRUUNNCCHH//MMOODDEERRNN//VVIINNTTAAGGEE
Über die drei Positionen dieses Schalters wählen Sie zwischen den drei unterschiedlichen EQ-Voicings
im Rhythm-Kanal aus.
((1188)) IINNPPUUTT
An diese 6,3-mm-Klinke können Signale von jeder üblichen E-Gitarre angeschlossen werden.
21
RR EE AA RR PP AA NN EE LL
20 22 24 26 28
19 21 23 25 27 29
((1199)) RREEMMOOTTEE--SSCCHHAALLTTEERR
Dieser 6,3-mm-Stecker dient zum Anschließen des Fußschalters. Das Fußschalterkabel muss
angeschlossen werden, bevor der Verstärker eingeschaltet wird. Erläuterungen zum Betrieb des
Fußschalters entnehmen Sie bitte dem Abschnitt FUSSSCHALTER in dieser Anleitung.
((2200)) EEFFFFEECCTTSS--LLEEVVEELL--SSCCHHAALLTTEERR
Hiermit wird der Betriebspegel der Effektschleife ausgewählt: -10 dBV (0,3 V RMS) bei „Down" und -1,4
dBV (850 V RMS) bei „Up".
((2211)) EEFFFFEECCTTSS SSEENNDD
Ausgang für die Weiterleitung von Signalen an externe Effekte oder Signalbearbeitungsgeräte mit
niedrigem Pegel.
((2222)) EEFFFFEECCTTSS RREETTUURRNN
Eingang für die Rücksendung von Signalen von externen Effekten oder Signalbearbeitungsgeräten mit
niedrigem Pegel.
((2233)) PPRREEAAMMPP OOUUTT
Der Vorverstärkerausgang kann eingesetzt werden, um das verstärkte Signal vom Vorverstärker an ein
Mischpult, ein Tonbandgerät usw. weiterzuleiten. Schließen Sie den Vorverstärkerausgang mit einem
hochwertigen geschirmten Kabel an die Line-Pegeleingänge anderer Geräte an. Durch diesen Anschluss
wird der Betrieb des Verstärkers nicht beeinflusst.
((2244)) PPOOWWEERR AAMMPP IINN
Hiermit werden Line-Pegelsignale an die Endstufe des Supreme XL angeschlossen. Schließen Sie den
Endstufeneingang mit einem hochwertigen geschirmten Kabel an die Line-Pegelausgänge anderer
Geräte an. Durch diesen Anschluss wird die Vorverstärkerstufe des Supreme XL von der Endstufe
getrennt.
((2255)) DDAAMMPPIINNGG
Mit den drei Positionen dieses Schalters kann der Dämpfungsfaktor der Endstufe eingestellt werden.
Bei der Dämpfung handelt es sich um die Fähigkeit eines Verstärkers, die Bewegung des
Lautsprecherkegels zu regeln, nachdem ein Signal abgeklungen ist. Durch einen höheren
Dämpfungsfaktor (TIGHT) wird die Vibration des Kegels rascher verringert als durch einen niedrigeren
Dämpfungsfaktor (LOOSE). Wird der Dämpfungsschalter verstellt, verändert sich auch der
Lautstärkepegel des Verstärkers, sodass eventuell das Master Volume (3) neu eingestellt werden muss.
22
((3300)) PPOOWWEERR
Über die drei Positionen dieses Schalters wird der Leistungsausgangspegel des Verstärkers eingestellt.
Dieser Schalter funktioniert ähnlich wie der T. Dynamics
®
-Regler an anderen Peavey-Verstärkern
(weitere Informationen dazu auf unserer Homepage www.peavey.com), der eine deutlichere Simulation
der Röhrenkompression bei niedrigeren Einstellungen liefert.
((2277)) SSPPEEAAKKEERR OOUUTTPPUUTTSS
Mit diesen parallel geschalteten 6,3-mm-Mono- (TS-) Klinken können eine oder mehrere
Lautsprecherboxen angeschlossen werden. Die Mindestimpedanz eines Lautsprechers beträgt 8 Ohm.
Boxen können zwar hintereinander geschaltet werden, es wird jedoch empfohlen, die 6,3-mm-Klinken
zu verwenden, um eine angemessene Gain-Struktur aufrecht zu erhalten und eine optimale Leistung zu
gewährleisten.
((2288)) EERRDDUUNNGGSSPPOOLLAARRIITTÄÄTT--SSCCHHAALLTTEERR
Dieser Wippschalter mit drei Positionen muss normalerweise auf der mittleren Position (0) stehen. Ist
aus der bzw. den Lautsprecherbox(en) ein Brummen oder Rauschen zu hören, kann der Schalter auf die
Position „+" oder „-" gestellt werden, um dieses Brummen oder Rauschen zu verringern. Kann das
Problem durch Verändern der Polarität nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Peavey-Händler, das Peavey-Werk oder an einen qualifizierten Kundendiensttechniker.
((2299)) IIEECC--NNEETTZZSSTTEECCKKEERR
Hierbei handelt es sich um einen genormten IEC-Netzstecker. Ein Wechselstrom-Netzkabel mit dem
entsprechenden Wechselstromstecker und den entsprechenden Werten für die erforderliche
Betriebsspannung liegt bei. Das Netzkabel muss an den Verstärker angeschlossen werden, bevor es an
eine geeignete Wechselstromsteckdose angeschlossen wird.
WWEECCHHSSEELLSSTTRROOMM--NNEETTZZKKAABBEELL FFÜÜRR DDIIEE UUSSAA
Bei diesem dem Gerät beiliegenden Netzkabel handelt es sich um ein robustes dreiadriges Kabel mit
einem herkömmlichen 120 VAC-Stecker mit Erdungsstift. Ist die verwendete Steckdose nicht mit einem
Erdungsstift ausgestattet, muss ein geeigneter Erdungsadapter verwendet und die dritte Ader korrekt
geerdet werden.
AAcchhttuunngg::
Der Erdungsstift darf in keinem Fall an irgendeinem Gerät entfernt werden. Er ist zu Ihrer
Sicherheit vorhanden.
23
30 31
FF OO OO TT SS WW II TT CC HH
((3300)) SSeelleecctt
Dieser Stereo-Fußschalter mit zwei Tasten ist im Lieferumfang jedes Supreme™ XL enthalten.
Umschalten nach Wunsch – Wechseln der Kanäle und Aktivieren oder Deaktivieren der Effektschleife.
Mit den Wahltasten können ganz einfach ohne einen Handgriff Lead- oder Rhythm-Kanal ausgewählt
werden. Das 4,30 m lange Kabel bietet viel Spielraum für Bewegung. Schließen Sie die 6,3-mm-Klinke
an den Remote-Schalter (19) an, und es kann losgehen. Der Fußschalter muss bei ausgeschaltetem
Gerät angeschlossen werden.
((3311)) EEffffeeccttss
Ganz einfach auf die Effects-Taste treten und die angeschlossenen Effektgeräte aktivieren oder
deaktivieren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey SUPREME XL Bedienungsanleitung

Kategorie
Musikinstrumentenverstärker
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für