Gemini CD Player CDJ-01 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
(1)(1)
(1)(1)
(1)
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS:
ENGLISH.......................................................................................................PAGE 3
DEUTSCH.....................................................................................................PAGE 6
ESPAÑOL......................................................................................................PAGE 8
FRANCAIS.................................................................................................PAGE 10
OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CDJ-0I
PROFESSIONAL CD-PLAYER
PROFESSIONELLER CD-SPIELER
LECTOR DE CD PROFESIONAL
LECTEUR DE CD PROFESSIONNEL
(3)(3)
(3)(3)
(3)
CDJ-0I
(6)(6)
(6)(6)
(6)
EINLEITUNG:
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines GEMINI CDJ-01 CD Players.
Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausschließlich
Laser. Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung der Einheit
lesen Sie bitte alle Anleitungen sorgfältig durch.
EIGENSCHAFTEN:
Top-Loading CD-Player mit Sofortstart Loop und Reloop Funktion
Gedämpftes Öffnen der CD-Klappe Framegenaues Cueing
Elapsed/Remain Zeitanzeige Blaues LCD-Display
Pitch-Bend +/- Single Auto Cue / Endlosfunktion
Digitalausgang Sichtfenster
Pitch mit 4,8,16% regel- und abschaltbar
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Dieser CD-Spieler darf nicht in einer Umgebung gebraucht werden, in
der die Temperatur 5°C unterschreitet oder 35°C überschreitet.
2. Das Gerät vor Tropfen und Spritzern schützen, und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllte Behälter wie Vasen darauf gestellt werden.
3. Das Gerät an einer sauberen, trockenen Stelle aufstellen.
4. Das Gerät nicht so aufstellen, daß es nicht ausreichend abgestützt ist.
5. Wenn das Netzkabel aus einer Steckdose gezogen wird, immer am
Stecker ziehen, nicht am Kabel selbst.
6. Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, weder das Gehäuse
noch die unteren Schrauben entfernen. Es befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile im Gehäuse. Die Wartung ist von einem
qualifizierten Techniker vorzunehmen.
7. Das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln reinigen.
8. Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, indem der CD-Deckel immer
geschlossen bleibt.
9. Dieses Handbuch als Nachschlagewerk gut aufbewahren.
SICHERHEITSBESCHEINIGUNG:
Eigenschaften der Laserdiode
Material: Ga - Al - As
Wellenlänge: 755-815 nm (25° C)
Laserabgabe: kontinuierliche Welle, max. 0,5 mW
WAHL DER NETZSPANNUNG:
Das Modell CDJ-01 ist eine Doppelspannungseinheit, die bei oder 230
Volt in Gebrauch genommen werden kann. Um die richtige Spannung
einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:
1. Einen Schraubenzieherkopf in die Mitte des Spannungswahl-
Schiebereglers VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1) auf der hinteren
Schalttafel einstecken.
2. Den Schalter nach rechts schieben, um auf 115 V zu schalten, oder
nach rechts schieben, um auf 230 V zu schalten.
3. Den Schalter nicht mit übermäßiger Kraft schieben oder drehen. Falls
der Schalter sich nicht bewegen läßt, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker.
ANSCHLÜSSE:
1. Ein Ende von einem Satz RCA-Stecker in jeden der Anschlüsse LINE
OUTPUT (2) (Leitungsausgang) einstecken.
2. Das andere Ende der RCA-Stecker in einen beliebigen Anschluß
Leitungseingang des Mischpults einstecken. Wenn der CDJ-01 durch
einen Empfangsgerät gespielt wird, können die RCA-Stecker in die
Eingangsanschlüsse CD oder AUX des Empfangsgeräts eingesteckt
werden. Wenn kein CD oder AUX Eingang vorhanden ist, kann jeder
Leitungseingang (nicht Phono) verwendet werden.
3. Verbinden Sie jenes Gerattyp das ein digitales Signal akzeptieren wird,
wie z.B. DAT, MD, FESTPLATTE, USW. zu der COAXIAL (3) EINGABE
auf der Ruckseite des Transports um ein digitales Signal aufzunehmen.
4. Für die Stromverbindung schließen Sie den Netzstecker am POWER
JACK (4) an.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG:
NETZSCHALTER: Nachdem sichergestellt wurde, daßder
Schieberegler VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1) auf der hinteren
Schalttafel richtig eingestellt ist, die Einheit einstöpseln und den
Netzschalter POWER (5) einschalten. Damit wird die Einheit
eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER (5) ein zweites Mal gedrückt
wird, wird es ausgeschaltet.
DISC TRAY (CD-FACH): Im DISC TRAY (6) ist die CD enthalten.
EJECT: Die EJECT (7) Taste drücken, um das Fach DISC TRAY (6)
zu öffnen.
PLAY/PAUSE (SPIELEN/PAUSE) : Jedesmal, wenn die Taste
PLAY/PAUSE (8) gedrückt wird, schaltet die Einheit von Spielen auf
Pause bzw. von Pause wieder auf Spielen. Im Abschnitt
MERKANLEITUNG befinden sich zusätzliche Informationen.
STOP (STOPPEN/LÖSCHEN)
: Die Taste STOP (9) beendet das
Abspielen der CD.
CUE: Wenn die Einheit in den Abspiel-Modus geschaltet und nachdem
die Merkstelle gespeichert worden ist, wird ein Drücken der Taste CUE (10)
dafür sorgen, daßder CD-Spieler den Pause-Modus an der
gespeicherten Stelle eingibt. Wenn Sie die Cue-Taste gedrückt halten,
ändert sich die Cue-Funktion und gibt eine Vorschau (wobei Sie die
Musik von der Merkstelle an hören können), und eine Freigabe der Taste
führt Sie zur voreingestellten Merkstelle zurück. Falls eine Merkstelle
nicht gespeichert ist, wird ein Drücken der Taste CUE (9) dafür sorgen,
daßdie Einheit zum Beginn der Spur zurückgeführt wird.
DISPLAY: Das DISPLAY (11) zeigt die Spurnummer, den Abspielmodus,
den Pausenmodus sowie drei verschiedene Zeitanzeigen. Die
Zeitanzeigen sind abgelaufene Zeit der Spur, auf der CD verbleibende
Zeit und auf der Spur verbleibende Zeit.
PLAYBACK DISPLAY (PLAYBACK-ANZEIGE): Durch Drücken der
Taste PLAYBACK DISPLAY (12) wird die restliche Spielzeit angezeigt
und blinkt langsam, wenn 30 Sekunden bis zum Ende der Spur
verbleiben. Die Taste PLAYBACK DISPLAY (12) blinkt schnell, wenn 15
Sekunden bis zum Ende der Spur verbleiben.
SPUR ÜBERSPRINGEN : Die Tasten TRACK SKIP (13) (Spur
überspringen) erlauben eine Auswahl der Spur, die gespielt werden soll.
SEARCH-TASTEN (ABTASTEN) : Die Tasten SEARCH (14)
dienen dazu, während dem Spiel-Modus auf der CD vorwärts und
rückwärts zu laufen. Die Tasten SEARCH (14) dienen ebenfalls dazu,
die CD genau an der Stelle zu positionieren, an der die Spur mit dem
Spielen anfangen soll. Diese Stelle der Spur wird als Merkstelle
gespeichert. Im Abschnitt MERKANLEITUNG finden Sie weitere
Informationen.
SINGLE: Drücken der SINGLE (15) Taste aktiviert die AUTO-CUE
Funktion. Die Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des
darauffolgenden Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start
der Musik ohne jeglichen leeren Zwischenraum (der zu Beginn eines
jeden Titels besteht). Durch Drücken der SINGLE (15) Taste ein zweites
Mal aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese Funktion lässt das Gerät
fortwährend spielen (nach dem letzten Titel kehrt das Gerät zum ersten
Titel der Platte zurück und setzt das Spielen fort). Drücken der SINGLE (15)
Taste ein drittes Mal deaktiviert die CONTINUOUS Funktion.
TIME (ZEIT): Die Taste TIME (16) schaltet die Zeitanzeige auf eine der
verschiedenen Zeitanzeigen, die unter DISPLAY (11) aufgeführt sind.
LOOP IN: Das Drücken der LOOP-IN (17) Taste während ein Track
abgespielt wird, setzt einen Loop Punkt.
(7)(7)
(7)(7)
(7)
FEHLERSUCHE:
Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde
(mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung,
Kratzer usw. überprüfen.
Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse
überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das
Empfangsgerät überprüfen.
Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen.
Man darf nicht sofort annehmen, daßder CD-Spieler defekt ist. Viele CDs
werden nicht spezifikationsgemäßaufgezeichnet und springen auf den
meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie die Einheit zur Reparatur
einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen.
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEINES:
CD-Typ..........................................Standard-Compact-Discs (12cm und 8cm)
Zeitdisplay.........................................abgelaufene Zeit der Spur, auf der Spur
verbleibende Zeit und auf der CD verbleibende Zeit
Tonlagenänderung......+/- 16% Schieberegler mit Wiederaufnahmeschalter
Start...................................................................innerhalb von 0,03 Sekunden
Spurauswahl...........................................................................1 bis 99 Spuren
AUDIOTEIL:
Quantisierung..........................................1 Bit Linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser
Oversamplingrate......................................................................................8mal
Samplingfrequenz.............................................................................44,1 KHz
Frequenzantwort..................................................................20 Hz bis 20 Khz
Digitale ausgangsubchse......................................................................IEC958
Harmonische Gesamtverzerrung....................................weniger als 0.005%
Verhältnis Signal/Rauschen..................................................................>96 dB
Dynamikbereich....................................................................................>94 dB
Kanaltrennung............................................................................90 dB (1 kHz)
Ausgangspegel....................................................................................1,9 Volt
Stromversorgung......................................Wechselstrom 120/230V, 60/50 Hz
Abmessungen..............................................................216 x 95.25 x 317 mm
Gewicht.....................................................................................................2 kg
DIE TECHNISCHEN DATEN UND DIE KONSTRUKTION KÖNNEN ZU
VERBESSERUNGSZWECKEN OHNE VORHERIGE BEKANNTGABE GEÄNDERT WERDEN.
LOOP OUT: Nachdem ein Loop Punkt gesetzt wurde und während des
fortwährenden Abspielens die LOOP-OUT (18) Taste gedrückt wird, spielt
der CD-Player das Stück zwischen diesen beiden Loop Punkten endlos ab
(Schleife). Wird die LOOP-OUT (18) Taste nochmals gedrückt oder die Play
Taste betätigt, verlässt der Player die Schleife und spielt weiter ab.
RELOOP: Drücken Sie die Reloop Taste (19) um die Schleife (Loop)
erneut abzuspielen. Der CD-Player springt automatisch auf den Loop
Punkt und spielt sofort wieder die Schleife ab, bis wie zuvor
beschrieben wieder verlassen wird.
PITCH SELECT: Durch das Drücken einer der Pitch Select Tasten
(19) wird die Pitchfunktion eingeschaltet und die Bereiche 4%, 8%
oder 16% sind wählbar. Innerhalb dieser Bereiche regelt der Pitchfader
die Wiedergabegeschwindigkeit stufenlos. Diese Funktion können Sie
benutzen, um die Tonhöhen-Nuance anzupassen, wenn Sie beim
Mischen vom einen zum anderen Song übergehen.
PITCH BEND (TONHÖHEN-NUANCE): Das Drücken der PITCH BEND
(21)-Tasten wird die Tonhöhe von der ursprünglichen Einstellung
automatische bis +4% anheben oder bis auf -4% senken. Diese Funktion
können Sie benutzen, um die Tonhöhen-Nuance anzupassen, wenn Sie
beim Mischen vom einen zum anderen Song übergehen.
PITCH CONTROL SLIDE (TONHÖHEREGELUNG): Die Tonhöhe der
CD wird je nach der Stellung der PITCH CONTROL SLIDE (22) geändert.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
1. Die OPEN (6) Taste drücken, eine CD ins DISC TRAY (6) legen, und das
Fachs schließen. Anfänglich wird die Anzeige die Anzahl der Titel und
die gesamte Spielzeit der CD anzeigen.
3. Die Tasten TRACK SKIP (14) drücken, um die gewünschte Spur zu wählen.
4. Die Taste PLAY/PAUSE (8) drücken und die Einheit fängt sofort an zu spielen.
MERKANLEITUNG:
1. Um das Abspielen an einer anderen Stelle als am Anfang einer Spur
einsetzen zu lassen, sind folgende Anleitung zu befolgen:
Zuerst die Spur auswählen, die abgespielt werden soll, dann die Taste
PLAY/PAUSE (8) drücken, damit der CD-Spieler in den Abspiel-Modus
übergeht. Dann die Taste PLAY/PAUSE (8) drücken, um das Abspielen
an der gewünschten Stelle, dem CUE POINT - zu starten. Benutzen Sie
die Abtastknöpfe SEARCH (14) tasten, um den exakten Punkt
auszuwählen, den Sie Spiel anfangen wünschen, dann die Taste PLAY/
PAUSE (8) nochmals drücken, um den Merkpunkt zu speichern. Die
Taste CUE (10) drücken, um das Abspielen an der gewünschten Stelle
zu unterbrechen (die Einheit geht in den Pause-Modus, und die Stelle auf
der Anzeige wird die gespeicherte Merkstelle sein). Eine Vorschau der
Merkstelle erhalten Sie, indem Sie die Taste CUE (10) drücken und
gedrückt halten. Das Drücken der Taste PLAY/PAUSE (8) wird das
Abspielen von der Merkstelle an starten.
2. Wenn Sie die eine Merkstelle gespeichert haben, können Sie diese
feineinstellen oder ändern:
Um die Merkstelle zu ändern, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (8),
damit die Einheit von der Merkstelle an abspielt; dann die Taste PLAY/
PAUSE (8) an derjenigen Stelle drücken, an der die neue Merkstelle sein
soll. Die Taste PLAY/PAUSE (8) nochmals drücken, um die neue
Merkstelle zu speichern. Die Einheit geht in den Pause-Modus, und die
auf der Angezeige angezeigte Stelle ist die neue gespeicherte
Merkstelle. Das Feineinstellen einer Merkstelle geschieht, indem man das
Abspielen an der gespeicherten Merkstelle unterbricht und dann mit den
Tasten SEARCH (14) Rahmen um Rahmen abtastet (1/75 einer
Sekunde), wo das Abspielen beginnen soll. Die Taste PLAY/PAUSE (8)
drücken, um die neue Merkstelle zu speichern.
HINWEIS: WÄHREND DES FEINSINSTELLENS WIRD EIN STOTTEREFFEKT ERZEUGT (HILFT
IHNEN, DEN BEAT ZU FINDEN). DER STOTTEREFFEKT WIRD ENDEN, WENN SIE DIE TASTE
PLAY/PAUSE (8) DRÜCKEN, UM DIE MERKSTELLE ZU SICHERN. BEIM FEINEINSTELLEN
KÖNNEN SIE EBENFALLS DIE TASTEN SEARCH (14) DRÜCKEN; DAS SYSTEM WIRD
SCHNELL NACH 10 RAHMEN ABTASTEN.
(12)(12)
(12)(12)
(12)
WW
WW
W
oror
oror
or
ldwide Headquarldwide Headquar
ldwide Headquarldwide Headquar
ldwide Headquar
terter
terter
ter
s • 120 Clos • 120 Clo
s • 120 Clos • 120 Clo
s • 120 Clo
vv
vv
v
er Placeer Place
er Placeer Place
er Place
, Edison, NJ 08837 • USA, Edison, NJ 08837 • USA
, Edison, NJ 08837 • USA, Edison, NJ 08837 • USA
, Edison, NJ 08837 • USA
TT
TT
T
el: (732) 738-9003 • Fel: (732) 738-9003 • F
el: (732) 738-9003 • Fel: (732) 738-9003 • F
el: (732) 738-9003 • F
ax: (732) 738-9006ax: (732) 738-9006
ax: (732) 738-9006ax: (732) 738-9006
ax: (732) 738-9006
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© Gemini Sound Pr© Gemini Sound Pr
© Gemini Sound Pr© Gemini Sound Pr
© Gemini Sound Pr
oducts Coroducts Cor
oducts Coroducts Cor
oducts Cor
pp
pp
p
. 2004 All Rights R. 2004 All Rights R
. 2004 All Rights R. 2004 All Rights R
. 2004 All Rights R
esereser
esereser
eser
vv
vv
v
ed.ed.
ed.ed.
ed.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide
patents. Information in this manual is subject to change without notice
and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini
Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage
whatsoever arising from the use of information or any error contained
in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a
retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic,
electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and
recording, for any purpose without the express written permission of
Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by Gemini Sound Products
Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not
accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair
performed by unauthorized personnel.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITHIN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITHIN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
THIS UNITTHIS UNIT
THIS UNITTHIS UNIT
THIS UNIT
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
OMEROMER
OMEROMER
OMER
SERSER
SERSER
SER
VICE. DO NOVICE. DO NO
VICE. DO NOVICE. DO NO
VICE. DO NO
T AT A
T AT A
T A
TTEMPT TTTEMPT T
TTEMPT TTTEMPT T
TTEMPT T
O RETURNO RETURN
O RETURNO RETURN
O RETURN
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Gemini CD Player CDJ-01 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch