Dometic HiPro3000, HiPro4000, HiPro6000, HiPro Vision Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

MINIBAR
HIPRO
HiPro3000, HiPro4000, HiPro6000,
HiPro Vision
Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung
DE
title_16s_A4.fm Seite 1 Freitag, 17. Februar 2017 2:47 14
2
HiPro 3000
HiPro 4000
HiPro 6000
HiPro Vision
HiPro 4000
OPTION
© Dometic GmbH - 2014 - Änderungen vorbehalten
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Für Ihre Sicherheit
Arbeiten an den Elektroeinrichtungen dürfen
nur von autorisierten Fachkräften ausge-
führt werden. Durch nicht fachgerechte
Maßnahmen können erhebliche Sach-
und/oder Personenschäden entstehen.
Öffnen Sie niemals das Absorberkühlaggre-
gat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Die miniBar ist nicht für die fachgerechte
Lagerung von Medikamenten vorgesehen.
Beachten Sie dazu die Hinweise in der
Packungsbeilage des Arzneimittels.
Die miniBar ist nicht geeignet zur Lagerung
von leicht verderblichen Lebensmitteln.
Demontieren Sie die Gerätetür bei Entsor-
gung der miniBar und belassen Sie die
Ablageroste im Kühlgerät . Ein versehentli-
ches Einschließen und Ersticken wird ver-
hindert.
WARNUNG!
Der Netzstecker muss nach Einbau der
miniBar frei zugänglich sein.
VORSICHT!
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie durch den Kundendienst von
Dometic oder durch ebenso qualifiziertes
Personal ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
VORSICHT!
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 2
3
1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.9 Umwelthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.2 Energisparhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Kinder schützen bei Entsorgung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Kältemittelinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Einbau und Wechsel des Schleppscharniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7 Dekorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7.1 Abmessungen Dekorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7.2 Dekorplatte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.0 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Automatische Abtaufunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Leckageerkennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.6 Ablage / Schublade / Etagere positonieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.7 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.8 Türöffnungskontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.9 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.10 Verhalten bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produktdatenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inhaltsverzeichnis
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 3
4
Allgemeines
1.0 Allgemeines
Mit dieser Absorber-miniBar von Dometic haben
Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon
überzeugt, dass Sie Ihre neue miniBar in jeder
Hinsicht zufrieden stellen wird. Die geräuschlos
arbeitende miniBar entspricht hohen
Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen
effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien
im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung,
Nutzung und Entsorgung.
1.1 Einleitung
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser
Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und
unterliegen den gewerblichen Schutzrechten.
Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schriftli-
che Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen,
reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet
werden.
1.3 Urheberschutz
Bevor Sie die miniBar in Betrieb setzen, lesen
Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig
durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise
für den richtigen Gebrauch Ihrer miniBar.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshin-
weise. Die Einhaltung der Hinweise und
Handlungsanweisungen ist wichtig für den siche-
ren Umgang mit Ihrer miniBar und schützt Sie
und die miniBar vor Schäden. Das Gelesene
muss verstanden worden sein, bevor Sie eine
Maßnahme durchführen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig in der Nähe der miniBar auf, sodass
sie jederzeit verwendet werden kann.
1.2 Hinweise zu dieser
Bedienungsanleitung
1.4 Erklärung der verwendeten
Symbole
Warnhinweise sind durch Symbole gekennzeich-
net. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den
Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau.
Damit schützen Sie sich, andere Personen
und das Gerät vor Schäden.
Warnhinweise
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ernsten
Verletzung führen kann, wenn die angegebenen
Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittleren
Verletzungen führen kann, wenn die angegebenen
Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeichnet
eine mögliche Gefahrensituation, die zu
Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn
die angegebenen Anweisungen nicht befolgt wer-
den.
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 4
5
Allgemeines
Information
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und nützli-
che Hinweise zum Umgang mit Ihrem
Kühlschrank.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche Hinweise
zur Energieeinsparung und Entsorgung des
Gerätes.
i
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der
europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den lan-
desüblichen Bedingungen. Im Gewährleis-
tungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurück-
zuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleis-
tung. Jede Veränderung am Gerät oder die
Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original
- Dometic - Ersatzteile sind, sowie das
Nichteinhalten der Installations- und
Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der
Gewährleistung und zum Ausschluss von
Haftungsansprüchen.
1.5 Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung wurden unter
Berücksichtigung geltender Normen und
Vorschriften sowie dem Stand der Technik
erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Ände-
rungen am Produkt vorzunehmen, die im
Interesse der Verbesserung des Produktes und
der Sicherheit angebracht sind.
1.6 Haftungsbeschränkung
Autorisierte Kundendienststellen erfahren Sie
über das Internet auf www.dometic.com.
Geben Sie bei Kontakten mit dem
Kundendienst bitte immer das Modell,
Produktnummer, Seriennummer und ggf. den
MLC - Code an! Diese Informationen finden
Sie auf dem Typenschild im Innenraum der
miniBar. Wir empfehlen Ihnen, diese Daten im
dafür vorbereiteten Feld auf der Titelseite die-
ser Anleitung einzutragen.
1.7 Kundendienst
Dometic übernimmt keine Haftung für
Schäden bei :
n Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
n nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
n Verwendung von nicht originalen Ersatz-
teilen
n Veränderungen und Eingriffen am Gerät .
1.8 Ersatzteile
Ersatzteile können von unseren Kundendienst-
stellen bezogen werden. In Deutschland erhal-
ten Sie Ersatzteile auch über das Dometic Call
Center:
n Telefon 0180 62 22 444
n Fax 0180 53 66 385
Bei Kontakten mit dem Call Center geben Sie
bitte immer das Modell und die
Produktnummer an! Diese Informationen fin-
den Sie auf dem Typenschild im Innenraum
des Kühlschranks.
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 5
6
Allgemeines
n Die miniBar nicht der direkten
Sonnenbestrahlung oder einer anderen
Wärmequelle (z.B. Heizung) aussetzen.
n Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kühl-
schrankaggregates gewährleisten.
n Die miniBar ca. 12 Stunden vor der
Bestückung in Betrieb setzen.
n Ordnen Sie die Tragroste/Schubladen gleich-
mäßig in der miniBar (Kühlraum) an.
n Wenn möglich, immer vorgekühlte und ver-
packte Waren einlagern.
1.9.2 Energiesparhinweise
Im Kühlaggregat wird als Kältemittel Ammoniak
(natürliche Verbindung aus Wasserstoff und
Stickstoff) verwendet. Als Treibmittel für die
Isolierung aus PU-Schaum kommt das ozonun-
schädliche Cyclopentan zum Einsatz.
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfähi-
gen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind
diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzu-
führen. Das Gerät ist einem entsprechenden
Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das
eine Verwertung der recyclingfähigen Anteile und
die ordnungsgemäße Entsorgung des Restes
gewährleistet. Zur umweltfreundlichen
Entleerung des Kühlmediums aus allen Absorber-
Kühlschrankaggregaten ist eine geeignete
Entsorgungsanlage einzusetzen.
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen an
dem örtlichen Sammelpunkt für die
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden. Dieses Produkt darf nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer-
den. Diese Kühlschränke von Dometic enthalten
das Symbol auf dem Typenschild im Inneren des
Gerätes
.
1.9 Umwelthinweise
1.9.1 Entsorgung
n Ablageroste und Fächer nicht überfüllen, um
die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
n Abstand zwischen Kühlgut und Nachver-
dampfer ("Kühlrippen") lassen (ca. 10 mm).
n Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
n Zimmertemperatur auf ca. 20°C einstellen
(höhere Zimmertemperatur erhöht den Energie
verbrauch der miniBar).
n Zimmer regelmäßig lüften. Erhöhter
Energieverbrauch in Räumen ohne Luft-aus-
tausch.
n Temperatureinstellung "12°C" wählen (Pkt.
4.3)
n Einbauhinweise beachten (Pkt. 3.2)!
1.10 Konformitätserklärung
Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie
auch bei Dometic GmbH, Siegen, direkt anfra-
gen.
i
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 6
7
Sicherheitshinweise
2.0 Sicherheitshinweise
Die miniBar ist nicht für die fachgerechte
Lagerung von Medikamenten vorgesehen.
Beachten Sie dazu die Hinweise in der
Packungsbeilage des Arzneimittels.
WARNUNG!
Diese miniBar ist für die freie Aufstellung (miniBar
mit Aggregatabdeckung) oder den Einbau in
Möbel (miniBar ohne Aggregatabdeckung) vorge-
sehen.
Benutzen Sie die miniBar ausschließlich zum
Kühlen und Lagern von verschlossenen
Getränken und Snacks. Bewahren Sie keine
leichtverderblichen Lebensmittel in der miniBar
auf.
2.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
2.4 Arbeiten und Überprüfungen
an der miniBar
2.3 Kinder schützen nach
Entsorgung des Gerätes
Arbeiten an den Elektroeinrichtungen dürfen
nur von autorisierten Fachkräften ausge-
führt werden. Durch nicht fachgerechte
Maßnahmen können erhebliche Sach-
und/oder Personenschäden entstehen.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl-
aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Personen, die die miniBar bedienen, müssen mit
dem sicheren Umgang vertraut sein und die
Hinweise dieser Bedienungsanleitung kennen.
2.2 Verantwortung des Nutzers 2.5 Kältemittelinformation
Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet.
Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in
Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter
Salmiakreiniger enthält bis zu 200 g Ammoniak,
ca. doppelt soviel, wie im Kühlgerät enthalten ist).
Natriumchromat wird als Korrosionsschutzmittel
eingesetzt (1,8 Gewichtsprozent des Lösungs-
mittels).
So verhalten Sie sich bei einer eventuell auftre-
tenden Leckage (leicht erkennbar wegen des
starken Geruchs) :
- Schalten Sie das Gerät ab.
- Durchlüften Sie den Raum gut .
- Informieren Sie den autorisierten Kunden-
dienst.
Zur Sicherheit des Gastes und des
Hotelpersonals wurde gutachterlich festge-
stellt, dass keine Beeinträchtigung der
Gesundheit bei Austritt des Kältemittels
besteht.
Demontieren Sie die Gerätetür bei Entsor-
gung der miniBar und belassen Sie die
Ablageroste im Kühlgerät . Ein versehentli-
ches Einschließen und Ersticken wird ver-
hindert.
WARNUNG!
i
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 7
8
Installation
3.0 Installation
Beim Auspacken kontrollieren Sie bitte, ob die
Ware keine Mängel aufweist.
n Melden Sie Transportschäden unmittelbar
dem Transportunternehmen.
n Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Je nach Ausstattung liegen folgende Teile der
miniBar bei :
3.1 Auspacken
n Die miniBar ist unbedingt waagerecht auf-
zustellen.
n Der Abstand zwischen Kühlaggregat und
Wand muss ~ 20 mm betragen.
n Eine ungehinderte Luftzirkulation muss
gemäß den Abbildungen 1, 2, 3 oder 4
gewährleistet sein.
n Nur das Kühlaggregat darf in den Belüf-
tungskanal hineinragen.
3.2 Einbau
2x
Schleppscharnier
Sonderzubehör
IR-Sender
Reflektor
Schenken Sie den Einbauinformationen
hohe Aufmerksamkeit, da sich Garantie und
Gewährleistung lediglich auf Geräte
beschränkt, die gemäß der Einbauinform-
ationen installiert wurden.
VORSICHT!
n Die durch den Belüftungskanal geleitete
Luft darf in keinster Weise durch andere
Wärmequellen aufgeheizt werden.
n Falls Lüftungsgitter eingesetzt werden,
müssen diese einen freien Querschnitt von
min. 200 cm² haben.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
1
2
20 mm
200 cm²
20 mm
200 cm²
200 cm²
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 8
9
Installation
Der Netzstecker muss nach Einbau der
miniBar frei zugänglich sein.
VORSICHT!
Beim Einbau in einen Schrank oder eine Nische
muss die miniBar so aufgestellt werden, dass
beide Scharniere/Gerätefüße aufliegen.
Anschließend wird die miniBar (Abb. a, b) an den
Scharnieren mit dem Möbelstück verschraubt.
Bei Geräten mit 8mm-Füßen und optionaler LED
der Tür-Öffnungs-Kontrolle wird der mitgelieferte
Reflektor für die LED wie in Abb. 6 gezeigt ange-
bracht.
3.3 Befestigung
Abb. 8
Abb. 6
a
b
b
Abb. 7
a
Reflektor
Reflektor ankleben
Schrauben eindrehen und Abdeckkappen aufsetzen.
Abb. 4
3
200 cm²
20 mm
Abb. 5
4
200 cm²
20 mm
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 9
10
Installation
3.4 Netzanschluss
n Die miniBar muss nach den jeweiligen
Ländervorschriften an eine vorschriftsmäß i g -
geerdete Steckdose angeschlossen werden.
n Der Netzstecker muss frei zugänglich sein.
n Vor Inbetriebnahme kontrollieren Sie bitte, ob
die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung überein-
stimmt. Sollte dieses nicht der Fall sein,
schließen Sie das Gerät nicht an! Wenden Sie
sich an den zuständigen Händler.
Abb. 9
Der Netzstecker muss nach Einbau der
miniBar frei zugänglich sein.
VORSICHT!
3.5 Einbau und Wechsel des
Schleppscharniers
Abstandsmaße Möbeltür (1,2)
n Die Möbeltür darf im geschlossenen Zustand
nicht auf dem Möbelumbau aufliegen
(Abstand 1-2 mm), da sonst die miniBar-Tür
nicht dicht schließt.
n Möbeltür und miniBar-Tür müssen einen
Abstand von 6-8 mm haben.
Abb. 10
1
Abb. 11
2
Abb. 12
Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie durch den Kundendienst von
Dometic oder durch ebenso qualifiziertes
Personal ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
VORSICHT!
3
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 10
11
Installation
Die (optionale) LED der Türöffnungskontrolle
befindet sich immer gegenüber der Anschlag-
seite.
Wenn diese LED vorhanden ist, zunächst Pkt. 1-
5 durchführen:
LED herausziehen,
Kabel in der Führung
verlegen und LED auf
anderer Seite einset-
zen.
(4. + 5. = Gerät mit
Füßen)
3.6 Türanschlag wechseln
Abb. 14
5
Abb. 15
Abb. 17
Gerät mit Füßen
Abb. 16
Abb. 18
Abb. 20
Abb. 19
2
3
Abb. 22
Abb. 21
4
5
1
Abb. 13
3
i
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 11
12
Installation
Abb. 24
Abb. 23
6
7
Abb. 26
Abb. 25
8
9
Abb. 27
10
Untere Scharniere vorziehen, Türe mit Scharnier
herausziehen.
Oberen Scharnierstift entnehmen und auf anderer
Seite einsetzen, unteren Stift in der Türe umset-
zen . Anschließend die Türe zusammen mit dem
unteren Scharnier einschieben.
3.7 Dekorplatte
3.7.1 Abmessungen Dekorplatte
H x B x D (mm)
HiPro 3000 492 x 294,5 x 2
(max)
HiPro 4000 524 x 311,5 x 2 (max)
HiPro 6000 533 x 376,5 x 2 (max)
Lochung für Schloss (a)
Durchmesser Ø 23,5 mm
Abstand von Kante (h) 62 mm
Abb. 28
B
H
h
a
3.7.2 Dekorplatte wechseln
Abb. 29
A
C
B
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 12
13
Installation
n Unteres Türscharnier lösen und Türe heraus-
ziehen ( s.a.
Türanschlag wechseln
).
n Haltering des Schlosses (A , aufgesteckt) ent-
fernen.
n Unteres Rahmenteil (B) lösen (nicht ver-
schraubt) und entnehmen.
n Dekorplatte (C) leicht wölben und aus dem
Türrahmen herausziehen .
n Neue Dekorplatte so hineinschieben, dass die
Oberkante zum Rahmenoberteil genau parallel
verläuft. Rahmenteil (B) aufstecken und fest-
drücken (einclipsen).
n Tür auf unteres Scharnier aufsetzen,
Scharnierstift oben in die Tür einsetzen, die
Tür mit Scharnier in die Scharnieraufnahme
unten einschieben und Scharnier einrasten
lassen.
Geräte ohne Schloss :
n Nachträglicher Einbau eines Schlosses ist
möglich.
(Schloss erhältlich bei Dometic auf Anfrage)
n Die Position für die Öffnung in der Tür ist vor-
bereitet. Lochung gem. der gezeigten Abmes-
sung in der Dekorplatte herstellen.
HiPro 3000
Gehäuse Kunststoff
Bruttoinhalt (Liter) 27
Abmessungen (mm)
(H x B xT) 527 x 388 x 418
Anschlussleistung (W) 65
Stromverbrauch
kWh / 24h* 0,568*
Nettogewicht (kg) 12
Einbau x
HiPro Vision
Gehäuse Kunststoff
Bruttoinhalt (Liter) 36
Abmessungen (mm)
(H x B xT) 559 x 405 x 465
Anschlussleistung (W) 65
Stromverbrauch
kWh / 24h* 0,739*
Nettogewicht (kg) 13,5
Einbau x
freistehend x
HiPro 4000
Gehäuse Kunststoff
Bruttoinhalt (Liter) 36
Abmessungen (mm)
(H x B xT) 559 x 405 x 452
Anschlussleistung (W) 65
Stromverbrauch
kWh / 24h* 0,649*
Nettogewicht (kg) 13,5
Einbau x
mit Aggregatabdeckung + Füßen
Abmessungen (mm)
(H x B xT) 601 x 405 x 472
Nettogewicht (kg) 14,5
freistehend x
HiPro 6000
Gehäuse Kunststoff
Bruttoinhalt (Liter) 50
Abmessungen (mm)
(H x B xT) 568 x 490 x 475
Anschlussleistung (W) 80
Stromverbrauch
kWh / 24h* 0,695*
Nettogewicht (kg) 17
Einbau x
3.8 Technische Daten
*Energieverbrauch gemessen mit 12°C Innentemperatur
(Kellerfach) und 25°C Umgebungstemperatur.
i
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 13
14
Bedienung
4.0 Bedienung
Bevor Sie die miniBar in Betrieb setzen, empfiehlt
es sich, die miniBar von innen und außen zu rei-
nigen.
n Benutzen Sie dafür ein weiches Tuch und lau-
warmes Wasser mit einem milden Reinigungs-
mittel.
n Anschließend die miniBar mit klarem Wasser
nachwaschen und gut abtrocknen.
n In jährlichen Abständen sollte das Kühl-
schrankaggregat mit einem Pinsel oder einem
weichen Lappen von Staub befreit werden.
4.1 Reinigung
n Stecken Sie den Gerätestecker in eine vor-
schriftsmäßig geerdete Steckdose.
n Die miniBar startet automatisch mit einem
Selbsttest. Erkennt die Elektronik keinen
Fehler, blinkt nach ca. 10 Sek. die LED-
Innenbeleuchtung für 2 Sek. auf.
n Wird ein Fehler erkannt, geht die Beleuchtung
in Dauerblinken über. Informieren Sie dann
Ihren autorisierten Kundendienst.
n Nach einigen Stunden erreicht die miniBar ihre
Betriebstemperatur im Kühlraum.
4.2 Inbetriebnahme
Zur Vermeidung von Materialverschlech-
terungen beachten Sie bitte :
n Verwenden Sie keine Seife oder scharfe,
körnige bzw. sodahaltige Reinigungsmit-
tel.
n Die Türdichtung nicht mit Öl oder Fett in
Berührung bringen.
n Die Zylinderschlösser sind werkseitig
dauerhaft geschmiert.
n HiPro Vision Modelle :
Benutzen Sie zur
Reinigung der Tür ausschließlich ein wei-
ches Tuch und lauwarmes Wasser.
Verwenden Sie keinen Glasreiniger. Die
Oberfläche der Tür wird beschädigt.
VORSICHT!
Die miniBar ist mit einer vollautomatischen, elek-
tronischen Temperaturregelung ausgestattet.
Über eine optionale Fernbedienung kann die
Voreinstellung von 5°C auf 3°C, 7°C oder 12°C
geändert werden (Umgebungstemperatur max.
25°C ).
4.3 Temperaturregelung
Bei Auswahl der Voreinstellung "12°C", ist der
Energiespareffekt am höchsten (Innentempera-
turbereich 8°C bis 14°C).
Wenn Sie eine tiefere (kältere) Temperatureinstel-
lung wählen, erhöht sich der Energieverbrauch.
Beachten Sie die Hinweise in Abschnitt
Energie-
sparhinweise
.
1
2
Die miniBar ist nicht geeignet zur Lagerung
von leicht verderblichen Lebensmitteln.
WARNUNG!
Abb. 30
Gelb
Umschaltung :
3°C
7°C
Blau
Umschaltung :
5°C
12°C
3°C
(3x blinken)
5°C
(5x blinken)
7°C
(7x blinken)
12°C
(12x blinken)
i
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 14
15
Bedienung
Die Elektronik führt über einen zusätzlichen
Sensor durch Messung der Nachverdampfer-
temperatur einen Leckagetest aus, der nach
jedem Abtauvorgang (alle 24 Stunden) stattfindet.
Wenn die Elektronik ein Leck erkennt, schaltet sie
die miniBar ab. Die LED-Innenbeleuchtung geht
nach ca. 10 Sekunden in ein Dauerblinken über
(Synchron blinkt die LED der Türöffnungskon-
trolle, wenn vorhanden.)
Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst.
HiPro miniBars, die für den Einsatz auf
Schiffen konzipiert sind, verfügen anstatt die-
sem Zusatzsensor über einen Bimetall-
Temperaturschalter! Es erfolgt keine
Fehleranzeige über die LED.
4.5 Leckageerkennung
4.6 Ablage / Schublade / Etagere
positionieren
n Ziehen Sie das Ablagegitter (oder Schublade)
bis zur Sperre heraus.
n Drücken Sie die Sperre in beiden Laufschie-
nen ein.
n Nehmen Sie Ablagegitter und Schienen her-
aus und setzen Sie sie an der gewünschten
Stelle ein.
n Nach dem Einrasten ist das Ablagegitter wie-
der gegen vollständiges Herausziehen gesi-
chert.
n (5 / 6) Einsetzen in umgekehrter Reihenfolge.
Abb. 33
Abb. 32
1
2
Abb. 35
Abb. 34
3
4
Abb. 37
Abb. 36
5
6
n 39 Stunden nach Inbetriebnahme erfolgt die
erste Abtauphase, die 2 Stunden beträgt.
n Danach arbeitet das Gerät jeweils 22 Std.,
denen 2 Std. Abtauzeit folgen.
4.4 Automatische Abtaufunktion
S
T
T
T
S
Abb. 31
Die Reifschicht darf niemals
gewaltsam entfernt oder das
Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt
werden!
VORSICHT!
i
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 15
16
Bedienung
Zwei Leuchtdioden (1) auf einer Elektronikplatine
beleuchten den Kühlraum bei geöffneter Tür. Die
Sensoren (2) steuern die Beleuchtung sowie die
optionale Türöffnungskontrolle.
4.7 Beleuchtung
4.8 Türöffnungskontrolleinrichtung
[TÖK] (optional)
Die neben dem unteren Türscharnier angebrach-
te LED (1) zeigt an, ob die miniBar-Tür geöffnet
wurde.
1. Die miniBar öffnen und ggf. die miniBar wie-
der auffüllen.
2. Mit Hilfe des IR-Senders den TÖK-Sensor
zurücksetzen (RED-DOT-RESET) .
3. Die miniBar schließen.
Abb. 41
Abb. 40
Abb. 39
Abb. 38
2
2
1
2
1
1
1
1
Infrarot - Sender
2
Infrarot - Empfänger
4.9 Fernbedienung
1
Rot = Red Dot Reset
(Zurücksetzen derTüröffnung)
Ausführung 1
1
Abb. 42
1
2
3
4
Rot = Red Dot Reset ( Türöffnung, 1x drücken)
Schwarz = Reset Kühlsystem (1x drücken)
Gelb = Umschaltung Temperatur 3°C / 7°C
Blau = Umschaltung Temperatur 5°C / 12°C
Ausführung 2
1
2
3
4
Abb. 43
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 16
17
Bedienung
4.10 Verhalten bei Störungen
a.) Der Gerätestecker ist nicht
eingesteckt.
b.) An der Steckdose liegt keine
Spannung an.
c.) Die Elektronik oder Sensor-
fühler defekt. Blinkt die LED ?
d.) Heizpatrone defekt.
e.) Gerät befindet sich in der
Abtauphase.
a.) Gerätestecker einstecken.
b.) Haussicherung überprüfen.
e.) Siehe Bedienung “4.4”
c.) Neue Elektronik bzw.
Sensor einbauen.
d.) Neue Heizpatrone
einbauen.
a.) Das Gerät steht nicht in der
Waage. Leckage Test ?
b.) Das Gerät ist erst vor kurzer
Zeit eingeschaltet worden.
c.) Kühlaggregat defekt.
a.) Das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage ausrichten.
b.) Das Gerät 5-6 Std. in Betrieb
lassen, erneut prüfen.
c.) Gerät tauschen.
Mögliche Ursache Selbsthilfe autorisierter Service
Mögliche Ursache Selbsthilfe autorisierter Service
a.) Die Kühlschranktür schließt
nicht dicht ab.
a.) Einbau gemäß 3.2
überprüfen.
a.) Türdichtung prüfen, ggf. aus-
wechseln.
Mögliche Ursache Selbsthilfe autorisierter Service
a.) Die Belüftung des Kühlaggregates
ist nicht ausreichend.
b.) Gerät ist der direkten Sonnen-
bestrahlung ausgesetzt.
c.) Die Kühlschranktür schließt
nicht dicht.
d.) Der Kühlschrank wurde vor
kurzer Zeit aufgefüllt.
a.) Prüfen, ob die Ventilationsgitter
nicht abgedeckt sind. Prüfen, ob
das Gerät vorschriftsmäßig ein-
gebaut ist.
(Installationsanleitung 3.2)
b.) Installationsanleitung 3.2
beachten.
c.) Einbau gemäß 3.2
überprüfen.
d.) Kühlschrank nach 5-6 Std.
auf Kühlung überprüfen.
c.) Türdichtung prüfen, ggf. aus-
wechseln.
Mögliche Ursache Selbsthilfe autorisierter Service
Störung: Keine Kühlung (das Aggregat auf der Rückseite des Gerätes ist kalt).
Störung : Keine Kühlung ( das Aggregat ist warm).
Störung : Schlechte Kühlleistung.
Störung : Frostbildung im Kühlschrank.
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 17
18
Produktdatenblatt
Produktdatenblatt
Product Data Sheet
miniBar
www.dometic.com
Fabrik / Factory : Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen (Germany)
Typenklasse / Type family : H 20/60
Produktdaten / Product data : HiPro 3000 HiPro 4000 HiPro 6000 HiPro Vision
Modelle / Models : HiPro 3000, HiPro 4000, HiPro 6000, HiPro Vision
m
m
i
i
n
n
i
i
B
B
a
a
r
r
Kategorie / Category : 2 (Kellerfach) 222
Energieeffizienzklasse : CCDD
Energy efficiency index
Energieverbrauch (kWh/annum) : 207 237 254 270
Energy consumption (kWh/annum)
Nutzinhalt / Usable capacity : 26 Ltr. 34 Ltr. 48 Ltr. 34 Ltr.
Klimaklasse / Climate class : SN SN SN SN
Umgebungstemperatur : min. +10°C min. +10°C min. +10°C min. +10°C
Ambient temperature max. +32°C max. +32°C max. +32°C max. +32°C
Schallemissionen : 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
Noise emission
Einbaugerät / built-in appliance : XXXX
(cellar
compartment)
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 18
821 2660-50_DE_HiPro_miniBar_N2_Layout 1 21.02.2014 11:03 Seite 19
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-
4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O
. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
289 0689 00 01/2017
address_A4.fm Seite 22 Dienstag, 31. Januar 2017 4:03 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dometic HiPro3000, HiPro4000, HiPro6000, HiPro Vision Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für