Shimano EW-SD50-I Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(German)
DM-RX815-00
Händlerbetriebsanleitung
RENNRAD MTB Trekking
City-Touring-Bike/
Comfort-Bike
CITY SPORT E-BIKE
Serie RX815
SHIMANO GRX
ST-RX815
FD-RX815
RD-RX815
RD-RX817
SHIMANO
SW-R9150
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
2
INHALT
INHALT .......................................................................................2
WICHTIGER HINWEIS ................................................................. 6
SICHERHEITSHINWEISE .............................................................7
LISTE ZU VERWENDENDER WERKZEUGE ................................26
MONTAGE/DEMONTAGE .........................................................29
GESAMTSCHALTPLAN (Spezifikationen für externen Akku).............29
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Kontaktstelle [B]
auf der Außenseite ................................................................................................................. 29
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Kontaktstelle [B]
auf der Innenseite .................................................................................................................. 32
GESAMTSCHALTPLAN (Spezifikationen für eingebauten Akku) ......34
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Kontaktstelle [A]
auf der Außenseite ................................................................................................................. 34
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Kontaktstelle [A]
auf der Innenseite .................................................................................................................. 35
Schaltplan um das Cockpit ..................................................................37
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Kontaktstelle [A]
auf der Außenseite ................................................................................................................. 37
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Kontaktstelle [A] innerhalb des
Lenkers .................................................................................................................................... 38
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Kontaktstelle [A] innerhalb des
Rahmens .................................................................................................................................. 39
Handhabung von Stromkabeln ...........................................................40
• Verbinden des Stromkabels ................................................................................................... 40
• Trennen des Stromkabels ....................................................................................................... 41
• Einsetzrichtung der Stromkabel für integrierte Verwendung ............................................ 42
• Abschluss der externen Verkabelung .................................................................................... 42
• Abschluss der internen Verkabelung .................................................................................... 44
Provisorische Montage des Dual-Control-Hebels ..............................46
• ST-RX815.................................................................................................................................. 46
Montage der Schalthebel ....................................................................50
• SW-R9150 ................................................................................................................................ 50
3
Montage der Kontaktstelle [A] ...........................................................54
• Externer Typ ............................................................................................................................ 54
• Lenkerende-Einbautyp ........................................................................................................... 57
• Rahmen mit innenliegender Zug-/Kabelführung ................................................................. 62
Montage der Einheit für drahtlose Signalübertragung ....................63
Provisorische Montage des Umwerfers ..............................................65
• Wenn sich ein Montagesockel am Sitzrohr befindet ........................................................... 65
• Wenn sich kein Montagesockel am Sitzrohr befindet ......................................................... 66
• Verbinden des Stromkabels ................................................................................................... 69
Montage des Schaltwerks ...................................................................71
• Standardtyp ............................................................................................................................ 71
• Für Direktmontage ................................................................................................................. 73
• Verbinden des Stromkabels ................................................................................................... 75
Montage des Akkus .............................................................................76
• Montage des externen Akkus ................................................................................................ 76
• Montage des eingebauten Akkus ......................................................................................... 84
Montage der Kontaktstelle [B] ............................................................87
• Externer Typ ............................................................................................................................ 87
• Eingebauter Typ...................................................................................................................... 90
Überprüfen der Verbindungen ............................................................93
Sichern des Umwerfers ........................................................................94
• Vorbereitungen ...................................................................................................................... 94
• Sichern des Umwerfers ........................................................................................................... 96
Montage der Bremsscheibe .................................................................99
Montage des Bremssattels ..................................................................99
Montage der Bremsleitung .................................................................99
• Übersicht über das einfache Leitungsanschlusssystem......................................................... 99
• Überprüfen der Länge der Leitung ..................................................................................... 100
• Kürzen der Leitung .............................................................................................................. 101
• Anschließen der Leitung ...................................................................................................... 107
Befestigung des Dual-Control-Hebels ..............................................112
4
BEDIENUNG ...........................................................................113
Steuerung der Gangstellung .............................................................113
• Zu berücksichtigende Punkte beim Schalten vorn ............................................................. 113
• Wichtige Aspekte während des Schaltens .......................................................................... 114
EINSTELLUNG ........................................................................115
Montieren der Kette ..........................................................................115
Überprüfen der Kettenlänge .............................................................115
Einstellen des Schaltwerks ................................................................117
• Einstellen der Endeinstellschraube ...................................................................................... 117
• Einstellung der Gangschaltung im Einstellungsmodus ...................................................... 119
• Einstellen der Anschlagschraube ......................................................................................... 121
Einstellung des Umwerfers ...............................................................123
• Überprüfung der Schraubenpositionen .............................................................................. 123
• Einstellen der Oberseite ....................................................................................................... 124
• Einstellen der niedrigsten Position im Einstellungsmodus ................................................ 125
• Einstellen der höchsten Position im Einstellungsmodus .................................................... 127
Einstellung des Dual-Control-Hebels ................................................130
• Einstellen der Griffweite ...................................................................................................... 130
• Einstellen des Leerwegs ....................................................................................................... 131
Laden des Akkus ..................................................................133
Externer Typ .......................................................................................133
Eingebauter Typ .................................................................................134
VERBINDUNG UND KOMMUNIKATION MIT GERÄTEN .........138
E-TUBE PROJECT .................................................................................138
• Systemanforderungen .......................................................................................................... 138
Drahtlose Funktionen ........................................................................139
• Kompatible Fahrradcomputer ............................................................................................. 139
• Funktionen ............................................................................................................................ 139
In E-TUBE PROJECT konfigurierbare Punkte .....................................139
Schaltmodus einstellen (Synchronized Shift) ...................................140
• Semi-Synchronized Shift ....................................................................................................... 140
• Synchronized Shift ................................................................................................................ 142
5
WARTUNG .............................................................................143
Austauschen der Bremsbeläge ..........................................................143
Wechseln des original SHIMANO-Mineralöls ...................................143
• Ablassen des Mineralöls ....................................................................................................... 143
• Hinzufügen von Mineralöl und Entlüften .......................................................................... 148
Ersetzen der Bremsleitung ................................................................164
• Überprüfen und Kürzen der Leitung .................................................................................. 164
• Montage der Bremsleitung (Griffseite) ............................................................................... 165
• Montage der Bremsleitung (Bremssattelseite) ................................................................... 168
Einstellung von nicht korrekt funktionierenden Kolben ................170
Wiedereinsetzen der Halterungsabdeckung ....................................170
Austauschen der Rollen .....................................................................172
Auftragen von Fett auf die Kettenfixierung ....................................173
Einstellen der Reibung .......................................................................176
• RD-RX815 .............................................................................................................................. 176
• RD-RX817 .............................................................................................................................. 180
Austauschen von Platte und Zugfeder der Platte ............................183
• Demontage ........................................................................................................................... 183
• Montage ............................................................................................................................... 186
6
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIGER HINWEIS
Diese Händlerbetriebsanleitung ist zur Nutzung durch Zweiradmechatroniker bestimmt.
Montieren Sie die Komponenten anhand der Händlerbetriebsanleitungen nicht selbst,
wenn Sie über keine entsprechende Ausbildung verfügen.
Falls Ihnen bestimmte Angaben in dieser Serviceanleitung unklar sein sollten, dann
führen Sie die Montage bitte nicht durch. Bitten Sie stattdessen Ihren Verkäufer oder
einen Fahrradfachhändler um Unterstützung.
Lesen Sie alle den Produkten beiliegenden Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch.
Das Produkt darf nur gemäß den in dieser Händlerbetriebsanleitung enthaltenen
Informationen zerlegt oder verändert werden.
Alle Gebrauchsanweisungen und Händlerbetriebsanleitungen können auf unserer
Website eingesehen werden (http://si.shimano.com).
Endkunden ohne einfachen Internetzugang nehmen bitte mit einem SHIMANO-
Fahrradhändler oder einem SHIMANO-Büro Kontakt auf, um eine Kopie der
Gebrauchsanweisung zu erhalten.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Bestimmungen des Landes, des Staates oder
der Region, wo Sie als Händler tätig sind.
Die Wortmarke und das Logo Bluetooth
®
sind eingetragene Marken im Eigentum von Bluetooth
SIG, Inc. und jeglicher Gebrauch dieser Marken durch SHIMANO INC. geschieht unter Lizenz.
Andere Marken und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Lesen Sie aus Sicherheitsgründen diese Händlerbetriebsanleitung vor der
Nutzung des Produkts sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen
Anweisungen, um einen ordnungsgemäßen Gebrauch zu gewährleisten.
Die folgenden Anweisungen sind unbedingt einzuhalten, um Verletzungen oder
Sachschäden an der Ausrüstung oder der unmittelbaren Umgebung zu vermeiden.
Die Anweisungen sind nach Grad der Gefahr oder Beschädigung klassifiziert, falls das
Produkt unsachgemäß verwendet wird.
GEFAHR
Die Nichtbeachtung der Anweisungen führt zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
WARNUNG
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
VORSICHT
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen
oder zu Beschädigungen an der Ausrüstung oder zu Schäden
in der unmittelbaren Umgebung führen.
7
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR
Benutzer sollten auch Folgendes wissen und beachten:
Lithium-Ionen-Akku
Zur Verhütung von Verbrennungen oder anderen Verletzungen durch Flüssigkeitsaustritt,
Überhitzung, Brand oder Explosion beachten Sie die folgenden Punkte.
Laden Sie den Akku mit dem zugehörigen Akkuladegerät. Bei Verwendung unzulässiger
Geräte kann es zu Brand, Überhitzung oder Austreten von Flüssigkeit kommen.
Der Akku darf nicht erhitzt oder in ein Feuer geworfen werden. Eine Nichtbeachtung
kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
Verformen, modifizieren oder zerlegen Sie den Akku niemals und bringen Sie kein
Lötmetall direkt am Akku an. Der Akku darf nicht an Orten zurückgelassen oder
verwendet werden, an denen die Temperatur auf über 60°C ansteigen kann. Bei
Nichtbeachtung kann der Akku auslaufen oder sich überhitzen. Bei Nichtbeachtung kann
der Akku auslaufen oder sich überhitzen und es besteht die Gefahr von Verbrennungen
und anderen Verletzungen.
Die (+)- und (-)-Klemmen dürfen nicht mit Metallteilen in Berührung gebracht werden.
Der Akku darf nicht mit metallenen Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln, in
Berührung kommen bzw. aufbewahrt werden. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem
Kurzschluss oder einer Überhitzung kommen und es besteht die Gefahr von
Verbrennungen und anderen Verletzungen.
Falls Flüssigkeit vom Akku in die Augen gelangt, müssen die betreffenden Stellen mit
sauberem Wasser gewaschen werden und die Augen dürfen nicht gerieben werden.
Danach muss ein Arzt aufgesucht werden.
Akkuladegerät / Kabel des Akkuladegerätes
Zur Verhütung von Verbrennungen oder anderen Verletzungen durch Flüssigkeitsaustritt,
Überhitzung, Brand oder Explosion beachten Sie die folgenden Punkte.
Das Akkuladegerät darf nicht nass werden, in nassem Zustand verwendet werden oder
mit nassen Händen angefasst werden. Bei Nichtbeachtung können Betriebsstörungen
auftreten oder es kann ein Stromschlag ausgelöst werden.
Das Akkuladegerät darf während des Betriebs nicht mit Textilien oder anderen
Gegenständen abgedeckt werden. Bei Nichtbeachtung kann das Gehäuse durch einen
Wärmestau deformiert werden und es besteht die Gefahr einer Überhitzung, einer
Entzündung oder eines Brandes.
Zerlegen oder modifizieren Sie das Akkuladegerät niemals. Bei Missachtung kann ein
Stromschlag oder eine Verletzung verursacht werden.
Das Akkuladegerät darf nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung betrieben
werden. Bei Verwendung einer anderen Versorgungsspannung können ein Brand, eine
Explosion, Rauchentwicklung, Überhitzung, ein Stromschlag oder Verbrennungen
verursacht werden.
8
SICHERHEITSHINWEISE
Berühren Sie während eines Gewitters keine Metallteile des Geräts oder den Netzstecker
des Netzteils oder anderer Teile. Wenn ein Blitz einschlägt, können Stromschläge
auftreten.
SM-BCR2: Ladegerät für SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Verwenden Sie ein Netzteil mit USB-Anschluss und einer Spannung von 5,0 VDC sowie
einer Stromstärke von mindestens 1,0 ADC. Wird ein Netzteil mit einer Stromstärke unter
1,0 A verwendet, kann sich dieses aufheizen und möglicherweise Brände,
Rauchentwicklungen, Überhitzung, Schäden am Gerät, Stromschläge oder
Verbrennungen verursachen.
WARNUNG
Befolgen Sie bei der Montage des Produkts unbedingt die Anweisungen in der
Gebrauchsanweisung.
Es wird empfohlen, nur original SHIMANO-Teile zu verwenden. Wenn sich Teile wie
Bolzen oder Muttern lösen oder beschädigt werden oder wenn Einstellungen nicht
ordnungsgemäß ausgeführt werden, kann dies zu einem Sturz und zu schweren
Verletzungen führen.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Augen stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille, wenn
Sie Wartungsarbeiten, wie etwa den Austausch von Komponenten, durchführen.
Diese Händlerbetriebsanleitung bezieht sich ausschließlich auf die Reihe SHIMANO GRX
RX815 (elektronisches Schaltsystem).
Wenn Sie weitere Informationen zu Produkten benötigen, die nicht in dieser
Serviceanleitung erläutert sind, suchen Sie auf unserer Website (http://si.shimano.com)
nach dem entsprechenden Modell.
Wenn Sie die Händlerbetriebsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie sie zur
späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Benutzer sollten auch Folgendes wissen und beachten:
Die Wartungsintervalle hängen von der Art der Verwendung und den Fahrbedingungen
ab. Reinigen Sie die Kette regelmäßig mit einem geeigneten Kettenreiniger. Verwenden
Sie niemals alkalische oder säurebasierte Lösungsmittel wie Rostentferner. Bei
Verwendung solcher Lösungsmittel kann die Kette reißen, was zu einem Sturz und
schweren Verletzungen führen kann.
Kontrollieren Sie vor dem Losfahren, ob die Laufräder richtig befestigt sind. Nicht richtig
befestigte Laufräder können sich während der Fahrt lösen, so dass eine hohe
Verletzungsgefahr vorhanden ist.
Prüfen Sie die Kette auf etwaige Schäden (Deformationen oder Risse), Aussetzer oder
andere Abweichungen wie unerwünschte Schaltvorgänge. Wenden Sie sich bei
Problemen an Ihren Verkäufer oder einen Fahrradhändler in Ihrer Nähe.
Die Kette kann reißen, was zu einem Sturz führen kann.
Achten Sie darauf, dass sich Ihre Kleidung während der Fahrt nicht in der Kette verfängt.
Andernfalls kann es zu einem Sturz kommen.
9
SICHERHEITSHINWEISE
Informationen zur Multi-Shift-Schaltung
Das Anschließen dieses Systems an E-TUBE PROJECT und der Wechsel der [Einstellung des
Multi-Shift-Modus] zu [Ein] ermöglicht Ihnen das kontinuierliche Schalten, während der
Schalthebel gedrückt ist. Lesen Sie beim Ändern dieser Einstellung den Abschnitt
„Konfigurierbare Elemente in E-TUBE PROJECT“ in dieser Händlerbetriebsanleitung
sorgfältig durch.
Geschwindigkeit des Gangwechsels
Die [Geschwindigkeit des Gangwechsels] kann als Einstellung der Multi-Shift-
Schaltungsfunktion in E-TUBE PROJECT auf eine von fünf Stufen eingestellt werden:
[Sehr schnell], [Schnell], [Normal], [Langsam] oder [Sehr langsam] (Voreinstellung:
[Normal]).
Eine Einstellung für eine höhere [Geschwindigkeit des Gangwechsels] führt zu
schnellerem Schalten. Der Fahrer kann die Fahrgeschwindigkeit und die Geschwindigkeit,
mit der sich die Kurbelgarnitur dreht (nachfolgend „Trittfrequenz“), als Reaktion auf
veränderte Fahrbedingungen einstellen.
Wenn der Schaltvorgang jedoch bei unzureichender Trittfrequenz durchgeführt wird,
während das System auf eine hohe Geschwindigkeit des Gangwechsels eingestellt ist,
kann die Kette möglicherweise nicht mit der Bewegung des Schaltwerks mithalten, was
zu den folgenden Problemen führen kann.
Die Kette kann über die Spitze der Zähne des Kassettenzahnkranzes rutschen
Der Kassettenzahnkranz kann sich verformen
Die Kette kann reißen
Wenn Sie die Funktionsmerkmale der Geschwindigkeit des Gangwechsels vollständig
verstehen, können Sie die Geschwindigkeit des Gangwechsels entsprechend den
Fahrbedingungen, wie dem Gelände oder dem Fahrstil des Fahrers, einstellen.
Geschwindigkeit
des
Gangwechsels
Vorteile Nachteile
Schnelle
Einstellung
Schnelle Multi-Shift-Schaltung ist
möglich
Der Fahrer kann die Trittfrequenz
oder die Fahrgeschwindigkeit als
Reaktion auf veränderte
Fahrbedingungen schnell einstellen
Für das Schalten ist eine hohe
Trittfrequenz erforderlich
Ungewolltes Überschalten tritt leicht
auf
Langsame
Einstellung
Das Schalten kann zuverlässig
durchgeführt werden
Das Schalten dauert einen Moment
Lithium-Ionen-Akku
Tauchen Sie den Akku nicht in Süß- oder Salzwasser ein und sorgen Sie dafür, dass die
Anschlüsse des Akkus nicht nass werden. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs und der Akku kann platzen oder sich überhitzen.
10
SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie den Akku nicht, falls Kratzspuren oder andere äußere Beschädigungen
sichtbar sind. Bei Missachtung kann der Akku platzen, sich überhitzen oder es können
Betriebsprobleme auftreten.
Der Akku darf nicht geworfen oder starken Erschütterungen ausgesetzt werden. Bei Missachtung
kann der Akku platzen, sich überhitzen oder es können Betriebsprobleme auftreten.
Verwenden Sie den Akku nicht, falls Flüssigkeit austritt oder Verfärbung, Verformung
bzw. andere abnormale Zustände festgestellt werden. Bei Missachtung kann der Akku
platzen, sich überhitzen oder es können Betriebsprobleme auftreten.
Falls Batterieflüssigkeit auf die Haut oder die Bekleidung gelangt, muss diese umgehend
gründlich mit sauberem Wasser abgewaschen werden. Ihre Haut kann durch die
Flüssigkeit angegriffen werden.
Die Betriebstemperaturbereiche des Akkus sind nachstehend angegeben. Der Akku darf
nicht außerhalb dieser Temperaturbereiche verwendet werden. Falls der Akku außerhalb
dieser Temperaturbereiche verwendet oder aufbewahrt wird, besteht die Gefahr eines
Brandes oder von Verletzungen oder es können Probleme beim Betrieb auftreten.
1. Während der Entladung: −10°C – 50°C
2. Während des Ladevorgangs: 0°C– 45°C
SM-BTR1: Lithium-Ionen-Akku (externer Typ)
Wenn der Akku innerhalb der Ladezeit noch nicht vollständig aufgeladen ist, beenden
Sie den Ladevorgang. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines Brandausbruchs und
der Akku kann platzen oder sich überhitzen.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-Ionen-Akku (eingebaut)
Wenn der Akku nach 4 Stunden noch nicht vollständig aufgeladen ist, beenden Sie den
Ladevorgang. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines Brandausbruchs und der
Akku kann platzen oder sich überhitzen.
Akkuladegerät / Kabel des Akkuladegerätes
SM-BCR1: Ladegerät für SM-BTR1
Beim Anschließen und Abziehen an einer Steckdose muss stets der Netzstecker festgehalten
werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr und kontaktieren Sie Ihren Verkäufer, falls
Folgendes auftritt. Es kann zu einem Brand oder einem Stromschlag kommen.
* Falls Hitze oder Rauch aus dem Netzstecker entweicht.
* Falls die Verbindung innerhalb des Netzsteckers mangelhaft ist.
Überlasten Sie die Steckdose nicht über die Nennkapazität hinaus und verwenden Sie nur
eine Netzsteckdose mit einer Spannung von 100–240 V AC. Bei Überlastung der Steckdose
durch viele Geräte mit Adaptern besteht die Gefahr einer Überhitzung oder eines
Brandausbruchs.
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden. (Sie dürfen die
Netzkabel und Netzstecker nicht beschädigen, modifizieren, in die Nähe heißer
Gegenstände bringen, biegen, verdrehen oder ziehen und Sie dürfen keine schweren
Gegenstände auf sie legen und sie nicht eng bündeln.) Bei Verwendung im beschädigten
Zustand kann ein Brand, ein Stromschlag oder ein Kurzschluss verursacht werden.
11
SICHERHEITSHINWEISE
Das Akkuladegerät darf nicht mit Transformatoren für Stromspannungen im Ausland
verwendet werden (Reiseadapter), da diese das Akkuladegerät beschädigen können.
Stecken Sie den Netzstecker immer vollständig ein. Bei Missachtung kann ein Brand
verursacht werden.
SM-BCR2: Ladegerät für SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Verwenden Sie keine anderen USB-Kabel als das USB-Kabel, das der PC-
Verbindungsvorrichtung beiliegt. Dies kann einen Ladefehler, einen Brand oder eine
Störung der Verbindung zum PC bedingt durch Überhitzung auslösen.
Verbinden Sie das Akkuladegerät nicht mit dem PC, während es sich im Standby-Modus
befindet. Dies kann je nach Gerätespezifikation einen Ausfall Ihres PCs verursachen.
Achten Sie beim Anschließen oder Trennen des USB-Kabels oder des Ladekabels darauf,
den Stecker des Kabels festzuhalten. Eine Nichtbeachtung kann zu einem Brand oder
einem Stromschlag führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr und kontaktieren Sie Ihren Verkäufer, falls
Folgendes auftritt. Es kann zu einem Brand oder einem Stromschlag kommen.
* Falls Hitze oder Rauch aus dem Netzstecker entweicht.
* Falls die Verbindung innerhalb des Netzsteckers mangelhaft ist.
Berühren Sie bei einem Gewitter während des Ladens mit einem Netzteil mit USB-
Anschluss das Gerät, das Fahrrad und das Netzteil nicht. Wenn ein Blitz einschlägt,
können Stromschläge auftreten.
Verwenden Sie ein Netzteil mit USB-Anschluss und einer Spannung von 5,0 VDC sowie
einer Stromstärke von mindestens 1,0 ADC. Wenn ein Netzteil mit einer Stromstärke von
weniger als 1,0 ADC verwendet wird, kann ein Ladefehler auftreten oder das Netzteil
kann sich aufheizen, was zu einem Brand führen kann.
Verwenden Sie keinen USB-Hub beim Anschließen des Kabels an den USB-Anschluss eines
Computers. Dies kann einen Ladefehler oder einen Brand durch Überhitzung auslösen.
Achten Sie darauf, das Ladekabel nicht zu beschädigen. (Sie dürfen die Netzkabel und
Netzstecker nicht beschädigen, modifizieren, in die Nähe heißer Gegenstände bringen,
biegen, verdrehen oder ziehen und Sie dürfen keine schweren Gegenstände auf sie legen
und sie nicht eng bündeln.) Bei Verwendung im beschädigten Zustand kann ein Brand,
ein Stromschlag oder ein Kurzschluss verursacht werden.
Bremse
Jedes Fahrrad kann je nach Modell etwas anders reagieren. Daher sollten Sie die richtige
Bremstechnik (inkl. Bremsgriffdruck und Steuerungseigenschaften) und Fahrweise Ihres
Fahrrades erlernen. Eine unsachgemäße Handhabung des Bremssystems an Ihrem Fahrrad
kann zu Kontrollverlusten oder Stürzen führen, die schwere Verletzungen zur Folge
haben können. Wenden Sie sich an Ihren Fahrradhändler oder ziehen Sie die
Gebrauchsanweisung des Fahrrads zu Rate, um mehr über die ordnungsgemäße
Handhabung zu erfahren. Es ist außerdem wichtig, das Fahren und die richtige
Bremstechnik usw. zu üben.
Wenn Sie die Vorderradbremse zu stark betätigen, kann das Vorderrad blockieren.
Dadurch kann das gesamte Fahrrad nach vorne kippen und Sie können sich bei einem
Sturz schwer verletzen.
12
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Fahren sicher, dass Vorder- und Hinterradbremse ordnungsgemäß
funktionieren.
Beachten Sie, dass sich der Bremsweg bei Regen verlängert. Fahren Sie langsamer und
betätigen Sie die Bremsen frühzeitig und vorsichtig.
Ist die Straße nass, könnten die Reifen schneller ins Rutschen kommen. Falls die Reifen ins
Rutschen geraten, könnten Sie vom Fahrrad stürzen. Sie können dies vermeiden, indem
Sie langsamer fahren und die Bremsen frühzeitig und vorsichtig betätigen.
Hydraulische Scheibenbremse
Bitte achten Sie besonders darauf, Ihre Finger von der
rotierenden Bremsscheibe fernzuhalten. Die Bremsscheibe
ist so scharf, dass sie schwerwiegende Verletzungen Ihrer
Finger verursacht, wenn diese in die Öffnungen der
Bremsscheibe geraten.
Bremssattel und -scheibe der Scheibenbremse erhitzen sich beim Betrieb der Bremse.
Daher sollten Sie sie während der Fahrt oder unmittelbar danach nicht berühren. Bei
Nichtbefolgen besteht Verbrennungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass kein Öl oder Fett auf Bremsscheibe oder Bremsbeläge gelangt.
Anderenfalls funktionieren die Bremsen möglicherweise nicht richtig.
Falls die Bremsbeläge mit Öl oder Fett in Kontakt kommen, wenden Sie sich an Ihren
Verkäufer oder an einen Fahrradhändler in Ihrer Nähe. Anderenfalls funktionieren die
Bremsen möglicherweise nicht richtig.
Wenn bei der Bremsbetätigung Geräusche auftreten, sind
die Bremsbeläge möglicherweise abgenutzt. Vergewissern
Sie sich, dass das Bremssystem ausreichend abgekühlt ist,
und prüfen Sie die Stärke der Bremsbeläge. Beträgt die
Stärke 0,5 mm oder weniger, so muss der Bremsbelag
ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer
oder an einen Fahrradhändler in Ihrer Nähe.
0,5 mm2 mm
Wenn die Bremsscheibe reißt oder sich verformt, dann sollten Sie die Bremsen nicht
weiter verwenden. Wenden Sie sich stattdessen an Ihren Verkäufer oder an einen
Fahrradhändler in Ihrer Nähe.
Falls die Bremsscheibe auf eine Stärke von 1,5 mm abgeschliffen ist oder die
Aluminiumschicht durchscheint, dürfen die Bremsen nicht weiter verwendet werden.
Wenden Sie sich stattdessen an Ihren Verkäufer oder an einen Fahrradhändler in Ihrer
Nähe. Die Bremsscheibe kann brechen und einen Sturz verursachen.
Falls Sie die Bremsen ohne Unterbrechung verwenden, könnte es zu einer
Dampfblasenbildung kommen. Sie sollten dies daher vermeiden.
Dampfblasenbildung tritt auf, wenn sich das Öl im Bremssystem erhitzt. Dies führt zu
einer Ausdehnung von eventuell im Bremssystem enthaltenem Wasser oder zu
Luftblasen. Dadurch kann sich der Bremsgriffweg plötzlich vergrößern.
13
SICHERHEITSHINWEISE
Die Scheibenbremse ist nicht für eine Verwendung bei einem auf den Kopf gestellten
Fahrrad konzipiert. Falls Sie das Fahrrad auf den Kopf stellen oder auf die Seite legen,
funktioniert die Bremse unter Umständen nicht korrekt. Dies kann schwerwiegende
Verletzungen verursachen. Vor dem Fahren sollten Sie den Bremsgriff einige Male
betätigen, um die normale Funktionsweise der Bremsen zu überprüfen. Wenn die
Bremsen nicht ordnungsgemäß funktionierten, dürfen die Bremsen nicht weiter
verwendet werden. Wenden Sie sich stattdessen an Ihren Verkäufer oder einen
Fahrradhändler in Ihrer Nähe.
Falls Sie beim Betätigen des Bremsgriffs keinen Widerstand spüren, sollten Sie die Bremse
nicht weiter verwenden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Verkäufer oder einen
Fahrradhändler in Ihrer Nähe.
Bei Undichtigkeiten dürfen die Bremsen nicht mehr betätigt werden. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Verkäufer oder einen Fahrradhändler in Ihrer Nähe.
Zur Montage am Fahrrad und zur Wartung:
Bei Betätigung des Schalthebels arbeitet der kraftvolle Motor des Umwerfers
kontinuierlich in der Schaltposition weiter. Achten Sie also auf Ihre Finger.
Hydraulische Scheibenbremse
Bitte achten Sie besonders darauf, bei der Montage sowie
bei Wartungsarbeiten am Laufrad Ihre Finger von der
rotierenden Bremsscheibe fernzuhalten. Die Bremsscheibe
ist so scharf, dass sie schwerwiegende Verletzungen Ihrer
Finger verursacht, wenn diese in die Öffnungen der
Bremsscheibe geraten.
Wenn die Bremsscheibe reißt oder sich verformt, muss sie durch eine neue Bremsscheibe
ersetzt werden.
Falls die Bremsscheibe auf eine Stärke von 1,5 mm abgeschliffen ist oder die
Aluminiumschicht auf einer Seite durchscheint, muss die Bremsscheibe durch eine neue
ersetzt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Bremssystem ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie
versuchen, das Bremssystem zu warten.
Verwenden Sie ausschließlich original SHIMANO-Mineralöl. Eine Verwendung anderer
Ölsorten kann die Bremsbetätigung beeinträchtigen und Dampfblasen verursachen oder
dazu führen, dass das Bremssystem nicht mehr verwendet werden kann
Verwenden Sie ausschließlich Öl aus einem neu geöffneten Behälter. Keinesfalls sollten
Sie das über den Entlüftungsnippel ausgelassene Öl wiederverwenden. Altes oder bereits
verwendetes Öl kann Wasser enthalten und dieses kann im Bremssystem zu
Dampfblasenbildung führen.
Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch Luftblasen in das Bremssystem gelangen.
Beides könnte zu Dampfblasenbildung führen. Lassen Sie bei der Entfernung der
Abdeckung des Vorratsbehälters besondere Vorsicht walten.
14
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie die Bremsleitung abschneiden, um ihre Länge anzupassen, oder beim Wechseln
der Bremsleitung von der rechten auf die linke Seite bzw. andersherum, müssen Sie die
Leitung gemäß der im Kapitel „Nachfüllen von Mineralöl und Entlüften“ beschriebenen
Schritte entlüften.
Wenn Sie das Rad auf den Kopf stellen oder auf die Seite legen, bilden sich unter
Umständen Luftblasen im Vorratsbehälter. Diese bleiben auch nach dem Zudrehen der
Entlüftungsschraube erhalten oder sammeln sich in verschiedenen Teilen des
Bremssystems, wenn das System über einen längeren Zeitraum hinweg beansprucht wird.
Das Scheibenbremssystem ist nicht für eine Verwendung bei einem auf den Kopf
gestellten Fahrrad konzipiert. Wenn Sie das Rad auf den Kopf stellen oder auf die Seite
legen, bewegen sich die Luftblasen im Vorratsbehälter eventuell in Richtung der
Bremssättel. Falls dieser Fall eintritt und Sie anschließend mit dem Rad fahren, könnte es
zu einem Versagen des Bremssystems kommen. Dies könnte schwerwiegende
Verletzungen zur Folge haben. Falls Sie das Rad auf den Kopf gestellt oder auf die Seite
gelegt haben, müssen Sie die Bremsgriffe vor dem Fahren einige Male probeweise
betätigen und sich so von der korrekten Funktionsweise der Bremsen überzeugen. Wenn
die Bremse nicht normal funktioniert, müssen Sie sie mithilfe des folgenden Verfahrens
einstellen.
Fehlende Bremswirkung (reagiert schwerfällig) beim Ziehen am Bremsgriff
Stellen Sie den Entlüftungsbereich des Bremsgriffs so ein, dass er sich parallel zum Boden
befindet. Ziehen Sie anschließend mehrere Male vorsichtig am Bremsgriff und warten Sie,
bis die Luftblasen in den Vorratsbehälter zurückkehren.
Falls die Bremsen immer noch schwerfällig reagieren, müssen Sie das Bremssystem
entlüften (eine Anleitung hierzu finden Sie im Kapitel „Nachfüllen von Mineralöl und
Entlüften“).
Wenn sich der Schnellspannhebel an der Nabe auf derselben Seite befindet wie die
Bremsscheibe, besteht die Gefahr, dass sich die beiden berühren. Sie müssen sicherstellen,
dass dies nicht der Fall ist.
Die Scheibenbremssysteme von SHIMANO eignen sich nicht für Tandemfahrräder.
Aufgrund des höheren Gewichts von Tandemfahrrädern wird das Bremssystem bei der
Bremsbetätigung besonders stark belastet. Bei der Verwendung von hydraulischen
Scheibenbremsen an Tandemfahrrädern erhitzt sich das Öl zu stark. Dies kann zu
Dampfblasenbildung oder Rissen in der Bremsleitung und damit zum Versagen der
Bremsen führen.
Achten Sie bei der Verwendung von
Schraubenfixierungsstiften für die Montage
des Bremssattels auf die richtige Länge der
Befestigungsschrauben.
Bei einer falschen Länge sitzen die
Schraubenfixierungsstifte möglicherweise
nicht ausreichend fest und die Schrauben
können herausfallen.
Schraubenfixierungsstift
15
SICHERHEITSHINWEISE
Bremsleitung
Nach der Montage der Bremsleitung an der Bremseinheit, dem Auffüllen von original
SHIMANO-Mineralöl und dem Entlüften der Leitung müssen Sie den Bremsgriff mehrere
Male betätigen, um die normale Funktion der Bremsen sicherzustellen. Prüfen Sie dabei
zudem die Leitung und das System auf Undichtigkeiten.
Der Steckereinsatz ist nur zur Verwendung mit dieser Bremsleitung vorgesehen.
Verwenden Sie einen geeigneten Steckereinsatz gemäß den Angaben in der folgenden
Tabelle. Die Verwendung eines anderen, mit der Bremsleitung nicht kompatiblen
Steckereinsatzes kann Undichtigkeiten verursachen.
Modellnummer Länge Farbe
SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Silber
Die Quetschdichtung und der Steckereinsatz dürfen beim Wiedereinbau nicht erneut verwendet
werden. Die Nutzung einer/s beschädigten oder wiederverwendeten Quetschdichtung/
Steckereinsatzes kann dazu führen, dass die Bremsleitung nicht sicher angeschlossen ist,
wodurch sich die Bremsleitung von den Bremssätteln oder vom Bremsgriff lösen kann.
Ein Lösen der Bremsleitung kann einen plötzlichen Funktionsverlust der Bremse zur Folge haben.
Abgelängtes Ende
Verbindungsschraube
Bremsleitung
Quetschdichtung
Steckereinsatz
Schneiden Sie die Bremsleitung so zurecht, dass sich das abgelängte Ende im rechten
Winkel zum Verlauf der Bremsleitung befindet. Falls Sie die Bremsleitung schräg
abschneiden, kann dies Undichtigkeiten zur Folge haben.
90°
Besonderheiten der Lenker
EW-RS910 (Lenkerende-Einbautyp)
Innendurchmesser des Lenkers: ø20,5 - 21,5 mm
Außendurchmesser des Lenkers: ø23,8 - 24,2 mm
VORSICHT
Benutzer sollten auch Folgendes wissen und beachten:
Lithium-Ionen-Akku
Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
und Tieren auf.
16
SICHERHEITSHINWEISE
SM-BTR1: Lithium-Ionen-Akku (externer Typ)
Falls Sie den Akku über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden, entfernen
und laden Sie ihn vor der Lagerung.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-Ionen-Akku (eingebaut)
Falls Sie den Akku über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden, laden Sie ihn
vor der Lagerung.
Akkuladegerät / Kabel des Akkuladegerätes
SM-BCR1: Ladegerät für SM-BTR1
Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab, bevor Sie das Akkuladegerät reinigen.
SM-BCR2: Ladegerät für SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Trennen Sie das USB-Kabel oder Ladekabel bei der Durchführung von
Wartungsmaßnahmen.
Hydraulische Scheibenbremse
Vorsicht bei der Verwendung von original SHIMANO-Mineralöl
Bei Kontakt mit den Augen kann es zu Reizungen kommen. Spülen Sie die Augen nach
einem versehentlichen Kontakt mit frischem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt
auf.
Ein Kontakt mit der Haut kann zu Ausschlag und zu Reizungen führen. Waschen Sie das
Öl auf der Haut ggf. mit Seife und Wasser ab.
Das Einatmen der Dämpfe von original SHIMANO-Mineralöl kann zu Übelkeit führen.
Bedecken Sie Nase und Mund mit einer Atemschutzmaske und verwenden Sie das Öl nur
in gut gelüfteten Bereichen. Wenn es zum Einatmen der Dämpfe von original SHIMANO-
Mineralöl gekommen ist, suchen Sie sofort einen Bereich mit frischer Luft auf und decken
Sie sich zu. Halten Sie sich warm, bewahren Sie Ruhe und wenden Sie sich an einen Arzt.
Einbremszeit
Scheibenbremsen haben eine Einbremszeit, in deren Verlauf sich die Bremskraft
kontinuierlich erhöht. Achten Sie beim Verwenden der Bremsen darauf, dass sich die
Bremskraft während der Einbremszeit erhöht.
Zur Montage am Fahrrad und zur Wartung:
Hydraulische Scheibenbremse
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung von Original SHIMANO-Mineralöl
Bei Kontakt mit den Augen kann es zu Reizungen kommen. Tragen Sie eine
Sicherheitsbrille und achten Sie darauf, dass kein Öl in die Augen gelangt.
Spülen Sie die Augen nach einem versehentlichen Kontakt mit frischem Wasser aus und
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Ein Kontakt mit der Haut kann zu Ausschlag und zu Reizungen führen. Tragen Sie
Handschuhe, wenn Sie mit dem Öl arbeiten.
Waschen Sie das Öl auf der Haut ggf. mit Seife und Wasser ab.
17
SICHERHEITSHINWEISE
Sie dürfen das Öl nicht trinken. Dies kann zu Erbrechen und Durchfall führen.
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Der Behälter mit dem Mineralöl darf nicht erhitzt, keinen Schnitten oder
Schweißarbeiten ausgesetzt oder unter Druck gesetzt werden, da dies zu einer Explosion
oder einem Brand führen kann.
Entsorgen des Altöls: Beachten Sie für die Entsorgung die in Ihrer Gemeinde und/oder
Ihrem Bundesland geltenden Vorschriften.
Lagermethode: Halten Sie den Behälter stets dicht verschlossen, um zu verhindern, dass
Fremdkörper und Feuchtigkeit hinein gelangen. Lagern Sie ihn in einem kühlen und
dunklen Ort, der vor direkter Sonneneinstrahlung und Hitze geschützt ist.
Vor Hitze oder Feuer schützen, Öl (Klasse III), Gefahrenstufe III
Bremsleitung
Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer um, wenn Sie die Bremsleitung abschneiden, um
sich nicht zu verletzen.
Beim Hantieren der Quetschdichtung besteht Verletzungsgefahr.
HINWEIS
Benutzer sollten auch Folgendes wissen und beachten:
Während Sie Schaltvorgänge durchführen, muss die Kurbel weiter bewegt werden.
Da es sich um einen kleinen wasserdichten Steckverbinder handelt, darf das Stromkabel
nicht zu oft aus- und eingesteckt werden. Dies kann die Funktion beeinträchtigen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Bereich des E-TUBE-Anschlusses gelangt.
Die Komponenten sind vollständig wasserdicht und für das Fahren bei Nässe geeignet.
Allerdings sollten Sie sie nicht absichtlich in Wasser tauchen.
Reinigen Sie Ihr Fahrrad nicht mit einem Hochdruckreiniger. Falls Wasser in
Komponenten eindringt, kann dies zu Funktionsproblemen oder Rost führen.
Halten Sie die Kurbel während Schaltvorgängen in Bewegung.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und vermeiden Sie starke Erschütterungen.
Verwenden Sie keine Verdünner oder ähnliche Substanzen für die Reinigung des
Produkts. Solche Mittel können die Oberfläche beschädigen.
Wenn Schaltvorgänge nicht ungehindert ausgeführt werden können, sollten Sie den
Umwerfer waschen und alle beweglichen Teile schmieren.
Nicht in die Nähe von magnetischen Objekten bringen. Bei Nichtbeachtung können
Betriebsstörungen auftreten.
Wenn das Produkt einen Magneten enthält, muss sichergestellt werden, dass der Magnet
an der für ihn bestimmten Stelle montiert wird.
Für Updates der Komponentensoftware wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. Die
aktuellsten Informationen finden Sie auf der SHIMANO-Website.
18
SICHERHEITSHINWEISE
Gewöhnlicher Verschleiß und der Alterungsprozess eines Produkts durch normale
Verwendung werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Lithium-Ionen-Akku
Lithium-Ionen-Akkus sind recyclingfähige, wertvolle Ressourcen.
Informationen über den Umgang mit gebrauchten Akkus erfragen Sie bitte bei Ihrem
Verkäufer oder einem Fahrradhändler.
Der Ladevorgang kann unabhängig vom Ladezustand ausgeführt werden. Verwenden Sie
zum Aufladen stets das spezielle Akkuladegerät, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
Beim Verkauf ist der Akku nicht komplett geladen. Achten Sie darauf, den Akku vor dem
Fahren vollständig aufzuladen.
Wenn der Akku vollständig entladen ist, sollten Sie ihn frühestmöglich wiederaufladen.
Wenn Sie den Akku nicht frühzeitig wiederaufladen, verschlechtert sich die Leistung des
Akkus.
Der Akku ist ein Verschleißteil. Er verliert nach wiederholtem Gebrauch allmählich seine
Wiederaufladbarkeit. Wenn die Verwendbarkeitsdauer des Akkus extrem kurz geworden
ist, hat er wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht und Sie müssen einen
neuen Akku erwerben.
Die Lebensdauer des Akkus variiert mit Faktoren wie der Lagerungsweise, den
Verwendungsbedingungen, der Umgebung und den Eigenschaften des individuellen
Akkupacks.
Wenn Sie den Akku für eine längere Zeit lagern möchten, sollten Sie ihn entfernen, wenn
der Ladezustand mindestens 50 % beträgt oder die grüne Anzeige leuchtet, um seine
Lebensdauer aufrechtzuerhalten. Außerdem wird empfohlen, den Akku etwa alle sechs
Monate wiederaufzuladen.
Bei hoher Lagerungstemperatur reduzieren sich Leistung und Laufzeit des Akkus. Wenn
Sie planen, den Akku nach längerer Lagerung wieder zu verwenden, sollten Sie ihn in
geschlossenen Räumen lagern, wo er nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Regen
ausgesetzt ist.
Bei geringer Umgebungstemperatur verringert sich die Laufzeit des Akkus.
SM-BTR1: Lithium-Ionen-Akku (externer Typ)
Wenn Sie den Akku lagern möchten, nehmen Sie ihn vom Fahrrad ab und installieren Sie
zunächst die Anschlussabdeckungen.
Die Ladezeit beträgt etwa 1,5 Stunden. (Die tatsächliche Ladezeit hängt vom
Ladezustand des Akkus ab.)
Wenn sich der Akku schwer einschieben oder herausziehen lässt, können Sie das angegebene
Schmiermittel (hochwertiges Fett) auf den Teil auftragen, der den O-Ring seitlich berührt.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-Ionen-Akku (eingebaut)
Nach Entfernung des Akkus vom Fahrrad zur Lagerung sollten Sie einen Blindstecker
einsetzen.
19
SICHERHEITSHINWEISE
Die Ladezeit eines Netzteils an einem USB-Anschluss beträgt ca. 1,5 Stunden; am USB-
Anschluss eines Computers beträgt sie ca. 3 Stunden. (Die tatsächliche Ladezeit hängt
vom Ladezustand des Akkus ab. Je nach den Spezifikationen des Netzteils dauert das
Wiederaufladen über das Netzteil möglicherweise genauso lange (ca. 3 Stunden) wie das
Aufladen über den PC.)
Akkuladegerät / Kabel des Akkuladegerätes
Benutzen Sie dieses Gerät unter Anleitung einer Sicherheitsaufsicht und gemäß der
Gebrauchsanweisung. Körperlich, sensorisch oder geistig beeinträchtigte Personen,
unerfahrene Personen oder Personen ohne die erforderlichen Kenntnisse, einschließlich
Kinder, dürfen das Produkt nicht benutzen.
Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe dieses Produkts zu spielen.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der EU
Dieses Symbol gilt nur in der EU.
Weitere Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von Ihrem Verkäufer
oder einem Fahrradhändler.
Laden Sie den Akku in Innenräumen, um den Kontakt mit Regen oder Wind zu
vermeiden.
Verwenden Sie ihn nicht im Außenbereich oder in feuchten Umgebungen.
Legen Sie das Akkuladegerät nicht auf schmutzige Oberflächen.
Platzieren Sie das Akkuladegerät auf einer stabilen Oberfläche wie etwa einem Tisch,
wenn Sie es verwenden möchten.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Akkuladegerät oder seinem Kabel ab.
Die Kabel dürfen nicht gebündelt werden.
Halten Sie das Akkuladegerät beim Tragen nicht an den Kabeln.
Üben Sie keinen übermäßigen Zug auf die Kabel aus.
Sie dürfen das Akkuladegerät nicht mit Reinigungsmitteln waschen oder abwischen.
SM-BCR2: Akkuladegerät/PC-Verbindungsvorrichtung für SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Verbinden Sie die PC-Verbindungsvorrichtung direkt mit dem USB-Anschluss eines PC,
ohne ein zwischengeschaltetes Gerät, wie einen USB-Hub, zu verwenden.
Benutzen Sie das Fahrrad nicht, während die PC-Verbindungsvorrichtung noch damit
verbunden ist.
Verbinden Sie nicht zwei oder mehr Einheiten mit demselben Anschlusspunkt.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Einheiten nicht korrekt funktionieren.
Verbinden bzw. trennen Sie keine Einheiten während der Erkennung von Einheiten oder
nachdem sie erkannt wurden. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Einheiten nicht
korrekt funktionieren.
Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Verfahren für E-TUBE
PROJECT, wenn Sie Einheiten anschließen oder trennen.
20
SICHERHEITSHINWEISE
Die Dichtheit des PC-Verbindungskabels nimmt mit der Nutzungsdauer ab. In diesem Fall
sollten Sie das Kabel ersetzen.
Schließen Sie nicht zwei oder mehr PC-Verbindungsvorrichtungen gleichzeitig an.
Andernfalls funktionieren die PC-Verbindungsvorrichtungen nicht ordnungsgemäß. Falls
es zu Betriebsstörungen kommt, kann ein Neustart des PC erforderlich sein.
PC-Verbindungsvorrichtungen können nicht verwendet werden, während das
Akkuladegerät angeschlossen ist.
Schaltwerk
Wenn Schaltvorgänge nicht ungehindert ausgeführt werden können, sollten Sie den
Umwerfer waschen und alle beweglichen Teile schmieren.
Falls die Kette weiterhin springt, bitten Sie Ihren Verkäufer die Ritzel und die Kette
auszutauschen.
Sollten die Schalträder sehr viel Spiel haben und störende Geräusche verursachen, bitten
Sie Ihren Verkäufer, die Rollen auszutauschen.
Die Ritzel sollten regelmäßig mit einem Neutralreiniger gereinigt werden. Die Reinigung
der Kette mit einem Neutralreiniger und die anschließende Schmierung kann die
Verwendbarkeit von Ritzeln und Kette wirksam verlängern.
Wenn die Kettenglieder so stark gelockert sind, dass eine Einstellung der Gangschaltung
nicht möglich ist, muss der Umwerfer ausgetauscht werden.
Hydraulische Scheibenbremse
Falls das Laufrad entfernt wird, sollten Distanzstücke für Bremsbeläge montiert werden.
Ziehen Sie bei entferntem Laufrad nicht an den Bremsgriffen. Wird der Bremsgriff
betätigt, ohne dass Distanzstücke für Bremsbeläge eingesetzt sind, können sich die
Kolben weiter als normal vorschieben. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Verkäufer.
Verwenden Sie Seifenlauge sowie ein trockenes Tuch zur Reinigung und Pflege des
Bremssystems. Verwenden Sie keine handelsüblichen Bremsenreiniger oder
Antiquietschmittel, da diese bestimmte Komponenten, wie die Dichtungen, beschädigen
könnten.
Einheit für drahtlose Signalübertragung
Verwenden Sie EW-WU111 in Kombination mit einer der folgenden Einheiten.
Externer Typ: BM-DN100, eingebaut: BT-DN110/BT-DN110-A
Da es sich um einen kleinen wasserdichten Steckverbinder handelt, darf das Stromkabel
nicht zu oft aus- und eingesteckt werden. Dies kann die Funktion beeinträchtigen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Bereich des E-TUBE-Anschlusses gelangt.
Die Komponenten sind vollständig wasserdicht und für das Fahren bei Nässe geeignet.
Allerdings sollten Sie sie nicht absichtlich in Wasser tauchen.
Reinigen Sie Ihr Fahrrad nicht mit einem Hochdruckreiniger. Falls Wasser in
Komponenten eindringt, kann dies zu Funktionsproblemen oder Rost führen.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und vermeiden Sie starke Erschütterungen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Shimano EW-SD50-I Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual