Wacker Neuson CUB700 Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620208 112
09.2009
Skid Indirect Air Heaters
Kaminheizgeräte, Gestell
Calentadores de aire indirectos sobre patín
Réchauffeurs indirects d'air (montés sur
patin)
Cub 700
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Cub 700
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620208 - 112
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Cub 700
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620208 - 112
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
6
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
12
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
16
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Cub 700
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620208 - 112
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0170095 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
9 0170096 36
Washer, spring lock
Scheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorte
Rondelle élastique
10 0170094 33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
11 0167700 26
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
12 0167729 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167733 28
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
14 0167721 26
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0170099 4
Nut, thread
Mutter, Gewinde
Tuerca, rosca
Écrou, filet
M8 x 1mm
29 0170484 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10in
30 0170485 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
31 0170393 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1.25
34 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
35 0167730 80
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
36 0167750 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
37 0167735 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
38 0167691 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
39 0171405 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
43 0171404 1
Pallet-weldment
Palette, Schweißkonstruktion
Palet-ensambladura soldada
Palette - construction soudée
44 0173646 4
Strap
Band
Correa
Ruban
45 0170487 2
Brace-lifting stiffener
Strebe, Hebeversteifung
Apoyo-contrafuerte de levante
Renfort - raidisseur de levage
46 0170129 1
Lifting bar
Hebestange
Barra de izaje
Barre de levage
47 0172052 2
Kit-duct adapter inlet
Satz, Luftleitblechadapter, Einlass
Juego-entrada de adaptador del conducto
Jeu - adaptateur de conduit, arrivée
48 0169332 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
20in
100 0168722 1
Manual holder, tubular
Handbuchhalter, röhrenförmig
Soporte manual, tubular
Support de manuel, tubulaire
101 0171905 1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
Cub 700
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620208 - 112
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
102 0167709 64
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
103 0168801 8
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
104 0167816 64
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
105 0167815 64
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
Cub 700
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620208 - 112
9
Gas train
Gasübertragung
Cub 700
Tren de gas
Circuit de gaz
10
0620208 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170085 1
Unistrut, gas train clamp
Unistrut, Gasübertragung, Schelle
Monopuntal, abrazadera del tren de gas
Unistrut, bride, circuit de gaz
2 0170113 1
Clamp, pipe
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
1 NPT
7 0170082 1
Bracket, gas train clamp
Halterung, Gasräderwerk, Schelle
Ménsula, abrazadera del tren de gas
Support, bride de circuit de gaz
8 0170095 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
9 0170096 10
Washer, spring lock
Scheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorte
Rondelle élastique
10 0170094 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
12 0167729 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167733 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
32 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
33 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
40 0171432 1
Burner, gas
Brenner, Gas
Quemador, gas
Brûleur, gaz
41 0171336 1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
42 0171335 1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
43 0173103 1
Adjusting valve
Einstellung des ventilspiels
Ajuste de válvulas
Réglage de la soupape
44 0173102 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
45 0173098 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
46 0173104 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
3/4in
47 0180961 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
48 0179850 1
Spring-regulator, propane
Regelfeder, Propan
Resorte regulador, propano
Ressort de réglage, gaz propane
Cub 700
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
0620208 - 112
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172151 1
Bracket-control support
Halterung, Betätigungsstütze
Ménsula-soporte de control
Support - commande
2 0172173 1
Panel-burner
Panel, Brenner
Panel-quemador
Panneau - brûleur
3 0172154 1
Ring-flame window
Ring, Flammenfenster
Anillo-ventana de llama
Anneau - fenêtre flamme
4 0172153 1
Window-flame inspection
Fenster, Flammeninspektion
Ventana-inspección de llama
Fenêtre - inspection de la flamme
5 0171893 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0172174 1
Panel-front
Panel, vorne
Panel delantero
Panneau - avant
7 0172175 1
Panel-air outlet
Panel, Luftauslass
Panel-toma de aire
Panneau - sortie d'air
8 0171894 1
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0171895 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171896 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0171897 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0172176 1
Heater-weldment
Heizung, Schweißkonstruktion
Calentador-ensambladura soldada
Réchauffeur - construction soudée
13 0172177 1
Panel-upper front
Oberes Panel, vorne
Panel superior delantero
Panneau - supérieur avant
14 0171898 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15 0172179 1
Panel-rear upper
Oberes Panel, hinten
Panel superior trasero
Panneau - supérieur arrière
16 0171899 1
Exhaust panel
Auspuffpanel
Panel de escape
Panneau d'échappement
17 0172185 1
Panel-flue
Panel, Luftklappe
Panel-cañón
Panneau - conduit
19 0170330 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20 0170329 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
21 0170326 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22 0170327 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0170328 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0171901 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0170325 1
Centrifugal fan
Zentrifugallüfter
Ventilador centrífugo
Ventilateur centrifuge
26 0171902 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
Cub 700
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620208 - 112
13
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Cub 700
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
14
0620208 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0172183 1
Cable-blower motor
Kabel, Gebläsemotor
Cable-motor del ventilador
Câble - moteur de soufflante
28 0172162 1
Cover-heater inspection
Abdeckung, Heizungsinspektion
Tapa-inspección del calentador
Couvercle - réchauffeur, inspection
29 0172161 1
Gasket-heater
Dichtung, Heizung
Junta-calentador
Joint - réchauffeur
30 0172181 1
Panel-blower
Panel, Gebläse
Panel-ventilador
Panneau - soufflante
31 0171903 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
32 0172186 1
Panel-lower
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau - inférieur
33 0171904 1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
34 0171905 1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
35 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
36 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
37 0173554 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 7/8in OD
38 0173553 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
5/16in-18
39 0174486 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41 0174485 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
42 0176252 1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
43 0176251 1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
46 0174487 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
47 0176727 1
Snap disc
Schnappscheibe
Disco de retención
Disque d'arrêt
48 0176728 1
Snap disc enclosure
Schnappscheibe, Gehäuse
Caja de disco de retención
Disque d'arrêt, enceinte
49 0176729 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50 0176747 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
Cub 700
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620208 - 112
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172742 1
Cover-back burner
Abdeckung, hinterer Brenner
Tapa-quemador posterior
Couvercle - arrière, brûleur
2 0172696 1
Switch-air burner
Schalter, Brennerluft
Interruptor-quemador de aire
Interrupteur - air, brûleur
3 0172724 1
Burner motor
Brenner, Motor
Motor del quemador
Moteur de brûleur
4 0172700 1
Tube-air burner
Luftrohr, Brenner
Tubo-quemador de aire
Tube - air, brûleur
5 0172748 1
Plate-air tube burner
Platte, Luftrohr, Brenner
Placa-quemador del tubo de aire
Plaque - tube d'air, brûleur
6 0172744 1
Control-primary burner
Betätigung, Hauptbrenner
Control-quemador primario
Commande - brûleur principal
7 0172745 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
8 0172743 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
6,25A
9 0172746 1
Transformer burner
Transformator, Brenner
Transformador quemador
Transformateur, brûleur
10 0172747 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11 0172701 1
Wire-ionization burner
Draht, Ionisierung, Brenner
Alambre-quemador de ionización
Fil - ionisation, brûleur
12 0172749 1
Flange-burner
Flansch, Brenner
Brida-quemador
Bride - brûleur
13 0172730 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0172720 1
Fan, burner
Lüfter, Brenner
Ventilador, quemador
Ventilateur, brûleur
15 0172751 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20uF
16 0172727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0172726 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
18 0172752 1
Head-combustion burner
Vibrationsflasche, Verbrennung, Brenner
Cabezal-quemador de combustión
Brûleur, combustion, tête
19 0172753 1
Tube-drawer cpl. burner
Rohr, Schublade, kpl. Brenner
Tubo-gaveta, acopl. quemador
Tube - tiroir compl. Brûleur
20 0172754 1
Element-electrical cpl. burner
Element, elektrisch, kpl. Brenner
Elemento eléctrico, acopl. quemador
Élément - électrique compl. Brûleur
21 0172711 1
Clamp-electrode burner
Schelle, Elektrode, Brenner
Abrazadera-quemador de electrodo
Bride - électrode, brûleur
22 0172755 1
Element-ionization burner
Element, Ionisierer, Brenner
Elemento-quemador de ionización
Élément - ionisation, brûleur
23 0172756 1
Nozzle-NG burner
Düse, NG-Brenner
Tobera-quemador NG
Bec - brûleur au GN
24 0172757 1
Head-distributor burner
Vibrationsflasche, Verteiler, Brenner
Cabezal-quemador del distribuidor
Brûleur, distributeur, tête
25 0172717 1
Adapter-gas test burner
Adapter, Gastest, Brenner
Adaptador-quemador de prueba de gas
Adaptateur - gaz, brûleur d'essai
Cub 700
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620208 - 112
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0172758 1
Manifold-burner
Verteiler, Brenner
Múltiple-quemador
Tubulure - brûleur
27 0172759 1
Tube-end cone burner
Rohr, Endkonusbrenner
Tubo-quemador del cono extremo
Tube - extrémité, cône, brûleur
28 0172718 1
Hinge cpl., burner
Scharnier, kpl., Brenner
Acopl. de bisagra, quemador
Charnière compl., brûleur
Cub 700
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620208 - 112
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172367 1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Boîtier des commandes
2 0171906 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
3 0171907 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0172370 1
Connector-contactor
Anschlussteil, Schütz
Conector-contactor
Connecteur - contacteur
5 0170331 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai térmico
Thermorelais
6 0172369 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
7 0172368 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
8 0170319 2
Fan/limit thermostat
Lüfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de límite
Ventilateur, thermostat limiteur
9 0170312 2
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
10 0170313 1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
11 0170314 1
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
12 0170315 2
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
13 0171908 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
15 0170310 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
Cub 700
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620208 - 112
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0172557 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V,30A
50 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V,15A
51 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
52 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
53 0172563 3
Cable
Kabel
Cable
Câble
10/3
54 0166539 5
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
55 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
59 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
60 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
61 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
62 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
63 0170386 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0.20-0.39
Cub 700
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620208 - 112
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0170255 4
Label-caution, maximum duct
Aufkleber, Vorsicht, max. Leitblech
Rótulo-precaución, ducto máximo
Autocollant - précaution, conduit maximal
26 0173263 1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
27 0170946 3
Label-disengage heater
Aufkleber, Heizung deaktivieren
Calcomanía-desenganchar calentador
Autocollant - désactiver le réchauffeur
28 0168211 1
Label-hazardous voltage
Aufkleber, gefährliche Spannung
Calcomanía-voltaje peligroso
Autocollant - tension dangereuse
56 0172640 2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
57 0172641 2
Label-burner cover lift
Aufkleber, Brennerabdeckung, Anhebung
Calcomanía-levantamiento de la tapa del
quemador
Autocollant - levage du couvercle de
brûleur
Cub 700
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620208 - 112
25
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson CUB700 Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen