Miller XMS 4000 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Verfahren
Multiprozeßschweißen
OM-224 043B/ger
200607
Beschreibung
Stromquellenart
XMS 4000
400 Volts
R
BETRIEBSANLEITUNG
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von LichtbogenSchweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre
zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr Gerät aus
irgendeinem Grund repariert werden muß, finden Sie im Abschnitt
Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe der
Stückliste können Sie dann das Teil genau bestimmen, das zur
Beseitigung des Problems benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette
Reihe von Schweißgeräten und
Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem
neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten
Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie und
besitzt die müheloseste
Garantie in der Branche.
Von Miller für Sie
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. EMF-Information 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Warnschilder des Herstellers 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiketten mit Herstellerangaben 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symbole und Definitionen 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 INSTALLATION 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Technische Daten 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Einschaltdauer und Überhitzung 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Ampere-Volt Diagramm 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Drehtisch für Drahtvorschub an der Stromquelle installieren (optional) 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Aufstellplatz aussuchen 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Belegung 7-poliger Fernregelanschluss (nur WIG und STABELEKTRODE) 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Sicherungen 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Auffüllen des Kühlmittelbehälters 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Elektro-Service Führer 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Zuleitung anschließen 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 BETRIEB 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Regler an der Frontplatte 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Das Gerät einschalten und Werks-einstellungen rückrufen 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Auswahl des Schweißverfahrens 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Auswahl der Drahtart beim MSG-Schweißen oder Synergic Impuls-MSG Schweißen 17 . . . . . . . . . . . . .
4-5. Wahl des Drahtdurchmessers beim MSG-Schweißen oder Synergic Impuls-MSG Schweißen 17 . . . . .
4-6. Gaswahl beim Synergic MSG- und Synergic Impuls-MSG-Schweißen 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Wahl des Schaltermodus (nur WIG und STABELEKTRODE) 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Einstellen und Abrufen von Schweißparametern aus dem Speicher
(nur WIG und STABELEKTRODE) 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Drucktaster für das Einrichten und die erweiterte Programmierung 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Vorbereitung des Geräts auf das MSG-Schweißen 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Manuelles MSG-Schweißen wählen 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Synergie MSG-Schweißen wählen 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Synergie Impuls-MSG Schweißen wählen 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Vorbereitung des Geräts auf das WIG-Schweißen 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. WIG Lift-Arc Schweißen 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Vorbereitung des Geräts auf das Stabelektrodenschweißen 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 5 WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Routinemäßige Wartung 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Gerät innen ausblasen 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Hilfeanzeigen 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Fehlersuche 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 ERSATZTEILLISTE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_stat_Milan_ger6/05
Konformitätserklärung für
Produkte aus der Europäischen Union (CE)
Diese Angaben gelten für Geräte mit CEZertifizierung (siehe Leistungsschild am
Gerät.)
HINWEIS
Herstellerbezeichnung: Kontaktperson für Europa:
ITW Welding Products Italy S.r.l. Herr Danilo Fedolfi,
Via Privata Iseo 6/E Geschäftsführer
20098 San Giuliano ITW Welding Products Italy S.r.l.
Milanese, Italien Via Privata Iseo 6/E
Telefon: 39(02)98290-1 20098 San Giuliano
Milanese, Italien
Telefon: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Kontaktperson für Europa (Unterschrift):
erklärt, daß das Produkt: XMS 4000
den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
Richtlinien
Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC
Maschinenrichtlinien: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 92/31/ECC 133/04, 93/68/EEC
Normen
Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien (EMV) :
EN50199: August 1995
Produktstandard zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMC) für Lichtbogenschweißgeräte:EN50199: August 1995
Sicherheitsanforderungen für Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: EN 60974-1: 1990
Schutzart des Gehäuses (IPCode): IEC 529: 1989
Isolierung für Geräte in Niederspannungssystemen:
Teil 1: Prinzipien, Anforderungen und Test: IEC 664-1: 1992
Die technische Beschreibung des Produktes wird herausgegeben unter der Verantwortlichkeit der Geschäftsführung mit
Sitz beim Hersteller.
OM-224 043 Seite 1
ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN
som _2/05
Y Achtung: Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.
1-1. Symbole
Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind
mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren
werden durch die Symbole veranschaulicht.
Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin.
. Bedeutet HINWEIS; keine Gefahr für die Sicherheit.
Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch
ELEKTROSCHOCK, BEWEGLICHE TEILE und HEISSE STELLEN. Zur
Vermeidung der Gefahren siehe Symbole und entsprechende
Erklärungen und Anleitungen unten.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Y Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die
entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden
Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammen- fassung der
umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und
beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
Y Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb, Wartung
und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal ausführen.
Y Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder, vom
Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück
ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom
eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im
Inneren sind stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist. Beim
halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der Draht, die
Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit dem
Schweißdraht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte
oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar.
D Stromführende Teile nicht berühren.
D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung tragen.
D Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde durch
trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, die groß
genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem Werkstück oder
der Erde zu verhindern.
D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für das
Schweißverfahren benötigt wird.
D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die
Ausgangsfernregelung benutzt werden.
D Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten
Umgebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend,
kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein hohes
Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück oder der
Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn diese
Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen
verwenden: 1) ein halbautomatisches Gleichstrom-Schweißgerät
(Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein
manuelles Gleichstrom-Schweißgerät (Stabelektroden-schweißen)
oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlauf-
spannung. In den meisten Fällen wird die Verwendung eines
Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtel-
ektrodenschweißen) empfohlen. Und nicht alleine arbeiten!
D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom
abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß
OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
nationalen Vorschriften anschließen.
D Stets den Schutzleiter überprüfen kontrollieren und sicherstellen,
dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem Erdungsstift
im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an eine ordentlich
geerdete Steckdose angeschlossen sein.
D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der
Erdungsleiter anzubringen Verbindungen zweimal prüfen.
D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte
untersuchen beschädigtes Kabel sofort auswechseln Berührung
mit blanken Drähten kann tödlich sein.
D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder
schlecht gefertigte Kabel verwenden.
D Kabel nicht um den Körper schlingen.
D Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
Kabel zu verwenden.
D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück, der
Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort
reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder zum
Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
verhindern.
D Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem
Ausgangsanschluss anschließen.
EINE HOHE GLEICHSPANNUNG existiert in Inverter-
Schweißstromquellen auch nach Unterbrechung
des Primäranschlusses.
D Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle
vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß den
Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die
Gesundheit gefährden.
DÄMPFE UND GASE können
gesundheitsgefährdend sein.
D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung
sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter absaugen.
D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit
Luftzufuhr tragen.
D Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für Metalle,
Schweiß-zusatzwerkstoffe,, Beschichtungen, Reiniger und Entfetter
lesen und beachten.
D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene
Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase können
die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen,
dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten
schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit
den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem,
blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der
Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske
mit Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Dämpfe freisetzen.
OM-224 043 Seite 2
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare
(ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und
Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten
entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht
Spritzer- und Funkenflug.
LICHTBOGENSTRAHLEN können
Augen und Haut verbrennen
D Einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter
zum Schutz des Gesichtes und der Augen beim Schweißen oder
Zusehen tragen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den
Sicherheitsnormen).
D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen vor
dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere
davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen.
D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B.
Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion
führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen.
Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße
Geräte können Brände und Verbrennungen verursachen.
Versehentlicher Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken,
Explosion, Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem
Schweißen sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet
werden kann.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
D Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich
ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden.
D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen
könnten.
D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße
Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen.
D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe sein.
D Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
sichtbaren Seite entstehen.
D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder
Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet
wurden (siehe Sicherheitsnormen).
D Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit dem
Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht übermäßig
lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke zurücklegen
muss und um so die Gefahr von Elektroschocks, Funken und Bränden
zu verringern.
D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze
abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd,
stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder
Streichhölzer weglegen.
D Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B für
Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter und
Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden.
HERUMFLIEGENDE METALL-
STÜCKE können die Augen
verletzen.
D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer Draht-
bürste und Schleifen erzeugen Funken und flie-
gendes Metall. Beim Abkühlen einer Schweiß-
naht kann Schlacke abspringen.
D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille mit
Seitenschutz tragen.
GASANREICHERUNG kann
Verletzungen verursachen oder töten.
D Schutzgaszufuhr bei Nichtverwendung
abschalten.
D Geschlossene Räume immer belüften oder
zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
HEISSE TEILE können schwere
Verbrennungen verursachen.
D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
D Schweißbrenner oder Schweißpistole abkühlen
lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird.
D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer Teile
geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte
Schweißer-schutzhandschuhe und kleidung tragen.
MAGNETISCHE FELDER können
Herzschrittmacher beeinflussen.
D Personen mit Herzschrittmachern sollten dem
Gerät fernbleiben.
D Personen mit Herzschrittmachern sollten ihren Arzt
konsultieren, bevor sie sich Lichtbogenschweiß-,
Hobel- oder Punktschweißarbeiten nähern.
LÄRM kann das Gehör schädigen.
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör schädigen.
D Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutz-
mittel tragen.
Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck
stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine Flasche
explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör
beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig
behandelt werden.
FLASCHEN können bei
Beschädigung explodieren.
D Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen
schützen.
D Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
D Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen die
Flasche kann explodieren.
D Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten
Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse verwenden;
diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand halten.
D Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein
Flaschenventil geöffnet wird.
D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn die
Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
D Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
Transport der Flaschen sicherstellen.
D Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die in
den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed
Gas Association (CGA amerikanische Druckgasvereinigung) sowie
die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten.
OM-224 043 Seite 3
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren
Oberflächen installieren oder aufstellen.
D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien installieren.
D Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie sich,
dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist.
EIN UMFALLENDES GERÄT kann
Verletzungen verursachen.
D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle,
NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen
oder anderer Zubehörteile verwenden.
D Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit
verwenden.
D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die
andere Seite der Einheit hinausreichen.
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG
(ESD) kann PC-Platinen beschädigen.
D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder
Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen
die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie z.B.
bei Antriebsrollen.
SCHWEISSDRÄHTE können
Verletzungen verursachen.
D Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu
aufgefordert wird.
D Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere
Personen oder Metall richten, wenn
Schweißdraht eingefädelt wird.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern,
halten.
D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und
Schutzvorrichtungen geschlossen halten und an
ihrem Platz lassen.
D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die
Stromquelle wieder anbringen.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
D Vor Gebrauch oder Wartung des Geräts Benut-
zerhandbuch lesen.
D Nur Original -MILLER/Hobart- Ersatzteile
verwenden.
HFAUSSTRAHLUNG kann Störungen
verursachen.
D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen
bei der Funknavigation, bei
Sicherheitseinrichtungen, Computern und
Kommunikationsgeräten verursachen.
D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt
werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell
auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker
beseitigt werden.
D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert
werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen halten;
für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung und Abschirmung
die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN kann
Störungen verursachen.
D Elektromagnetische Energie kann empfindliche
elektronische Geräte wie z.B. Rechner oder
rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören.
D Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich
elektromagnetisch verträglich sind.
D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel
möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem
Boden, anordnen.
D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen
elektronischen Geräten anordnen.
D Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung mit
dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
D Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere
Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der
Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel,
Leitungsfilter oder die Abschirmung des Arbeitsbereiches.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Y Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase die
Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen können.
(California Health & Safety Code [Kalifornische
Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Y Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten Blei
und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem Staat
Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden
hervorrufen. Nach Gebrauch Hände waschen.
Für Benzinmotoren:
Y Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien
Krebs, Geburtsdefekte oder andere Fortpflanzungsschäden
hervorrufen.
Für Dieselmotoren:
Y Dieselmotorenabgase und einige seiner Bestandteile rufen lt. dem
Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere
Fortpflanzungsschäden hervor.
OM-224 043 Seite 4
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei
Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1,
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping [Empfohlene Sicherheitspraktiken für
die Vorbereitung von Schweiß- und Schneidearbeiten an Containern
und Rohrleitungen], American Welding Society Norm AWS F4.1
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code [Nationale Elektrizitätsvorschriften], NFPA
Norm 70, erhältlich von der National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101
(Tel.:+1-6177703000, Website: www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders [Sichere
Handhabung verdichteter Gase in Behältern], CGA Pamphlet P-1,
erhältlich von der Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis
Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202-4102
(Tel.: +1-7034120900, Website: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting [Sicherheitsvorschriften beim
Schweißen und Schneiden], CSA Norm W117.2, erhältlich von
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
(Tel.: +1-8004636727 oder in Toronto +1-4167474044,
Website: www.csainternational.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
[Verfahren für den Gesichts- und Augenschutz am Arbeitsplatz und bei
der Ausbildung], ANSI Standard Z87.1, erhältlich vom American
National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY
100368002 (Tel.: +1-2126424900, Website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work,[Norm für die Brandverhütung bei Schweiß-, Schneid- und
anderen Arbeiten mit offener Flamme], NFPA Standard 51B, erhältlich
von der National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery
March Park, Quincy, MA 022699101 (phone: +1-6177703000,
website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, [OSHA Arbeitsschutznormen für die Industrie], Title 29, Code
of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q und Part 1926,
Subpart J, erhältlich vom U.S. Government Printing Office,
Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250
(es gibt 10 Regionalbüros −−Telefonnummer für Region 5, Chicago,
lautet +1-3123532220, Website: www.osha.gov).
1-6. EMF-Information
Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen
und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern
Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er
durch die Stromkabel fließt. Solche Felder führten früher und auch jetzt
noch zu einer gewissen Besorgnis. Nach Auswertung von über
500 Studien, welche die Forschung über eine Zeitspanne von mehr als
17 Jahre geführt hat, kam der spezielle ”Blue Ribbon Ausschuss” des
Nationalen Forschungsrates zu dem Beschluss, dass nach des
Erachtens des Komitees, die Gesamtheit an Beweismaterial nicht klar
bewiesen hat, dass Netzfrequenz und magnetischen Felder eine
persönliche, gesundheitstechnische Gefahr darstellen”. Weitere
Untersuchungen finden jedoch noch statt und zusätzliches
Beweismaterial wird noch weiter untersucht. Bis zu einem Zeitpunkt zu
welchem endgültige Schlussfolgerungen gezogen werden können,
sollten Sie bei Schweiß und Schneidarbeiten Ihren Kontakt mit
elektromagnetischen Feldern auf ein Minimum reduzieren.
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am
Arbeitsplatz zu verringern:
1. Kabel durch Verdrehen und Zusammenkleben nahe beieinander
halten.
2. Kabel soweit wie möglich vom Bedienungspersonal weglegen.
3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
4. Schweißstromquelle und Kabel so weit wie möglich fernhalten.
5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
Über Herzschrittmacher:
Personen mit Herzschrittmacher müssen ihren Arzt konsultieren, ehe
sie mit Schweißarbeiten beginnen oder sich in der Nähe von
Schweiß-arbeiten aufhalten. Vorausgesetzt, Sie haben die Einwilligung
Ihres Arztes, empfehlen wir die o.a. Verfahrensweisen.
OM-224 043 Seite 5
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN
2-1. Warnschilder des Herstellers
Achtung! Die Symbole weisen auf
mögliche vorhandene Gefahren hin.
1 Elektroschocks können tödlich sein.
1.1 Trockene Isolierhandschuhe tragen.
Elektrode nicht mit bloßer Hand
berühren. Keine feuchten oder
beschädigten Handschuhe tragen.
1.2 Eigenen Körper gegen Werkstück
und Erde isolieren, um sich vor
Elektroschocks zu schützen.
1.3 Vor Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker ziehen.
2 Das Einatmen von Schweißgasen
kann die Gesundheit gefährden.
2.1 Gesicht von den Rauchen fernhalten.
2.2 Rauche durch Saugentlüftung oder
Lüfter abführen.
2.3 Rauche absangen.
3 Schweißfunken können Explosion
oder Brand verursachen.
3.1 Feuergefährliche Stoffe müssen
vom Schweißen ferngehalten werden.
In der Nähe von feuergefährlichen
Stoffen darf nicht geschweißt
werden.
3.2 Schweißfunken können Feuer
verursachen. Ein Feuerlöschgerät
sollte in der Nähe sein evtl. eine
Aufsichtsperson.
3.3 Nicht an Druchbehältern schweißen.
4 Lichtbogenstrahlen können die
Augen verbrennen und die Haut
verletzen.
4.1 Kopfschutz und Schutzbrillen tragen.
Ohrenschutz tragen und Hemd-
kragen zuknöpfen. Schweißhelm
mit richtigem Filterschutz tragen.
Vollständige Schutzkleidung tragen.
5 Vor Arbeiten am Gerät oder vor dem
Schweißen die Betriebsanleitung
durchlesen.
6 Warnschild nicht entfernen oder
überdecken.
Dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgen.
Eine Wiederverwendung oder Re-
cycling von Schrott von elektris-
cher und elektronischer
Ausrüstung (Waste Electrical and
Electronic Equipment WEEE)
darf, laut Vorschrift, nur über eine
gekennzeichnete Sammelstelle er-
folgen.
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Ihr örtliches Ent-
sorgungsunternehmen oder Hand-
elshaus.
OM-224 043 Seite 6
Achtung! Die Symbole weisen auf
mögliche vorhandene Gefahren hin.
1 Elektroschocks durch
stromführende Leitungen
können tödlich sein.
2 Vor Arbeiten an der Maschine
den Netzstecker ziehen.
3 Nach Abschalten des Stroms
ist immer noch eine gefährliche
Spannung an den Eingangs-
kondensatoren vorhanden.
Voll aufgeladene Konden-
satoren nicht berühren.
4 Vor Arbeiten am Gerät immer
mindestens 60 Sekunden
nach dem Stromabschalten
warten, ODER
5 Spannung des Eingangskon-
densators vor dem Berühren
von Teilen überprüfen und
sicherstellen, daß die Span-
nung 0 ist.
6 Beim Einschalten des Stroms
können defekte Teile explo-
dieren oder andere Teile zum
Explodieren bringen.
7 Herumfliegende Teile können
Verletzungen verursachen.
Bei Servicearbeiten am Gerät
stets Gesichtsschutz tragen.
8 Bei Servicearbeiten am Gerät
stets lange Ärmel tragen und
Hemdkragen zuknöpfen.
9 Nach Ausführung der
genannten Vorsichts-
maßnahmen das Gerät
am Netz anschließen.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
Achtung! Die Symbole weisen auf
mögliche vorhandene Gefahren hin.
Elektroschocks durch stromführende
Leitungen können tödlich sein.
Vor Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker ziehen.
Die Anleitung vor Arbeiten an
diesem Gerät lesen.
1 Der Strombedarf ist dem
Leistungsschild zu entnehmen
und mit der vorhandenen
Strom-anschlussleistung
an der Arbeitsstelle zu
vergleichen beide
müssen übereinstimmen.
2 Die Anschlussstellen und
-vorschriften sind der
Betriebsanleitung und den
Schildern auf der Innenseite
zu entnehmen.
3 Nicht zutreffend.
4 Zuerst wird der Erdleiter
angeschlossen, wobei
eine zusätzliche Schlinge
vorzusehen ist.
5 Nicht zutreffend.
OM-224 043 Seite 7
207 290
=
21 3
5
4
7
6
1 Achtung! Die Symbole weisen auf
mögliche vorhandene Gefahren hin.
2 Vor Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker ziehen.
3 Bei Arbeiten am Gerät vorschrifts-
mäßige Schutzbrille mit Seitenschutz
tragen.
4 Verstopfte Filter oder Schläuche
können eine Überhitzung von
Stromquelle und Brenner verursachen.
5 Alle 100 Betriebsstunden den Filter
überprüfen und reinigen; ebenso den
Zustand der Schläuche überprüfen.
6 Die Bedienungsanleitung aufmerksam
durchlesen.
7 Das vom Hersteller empfohlene
Kühlmittel verwenden.
(B) 050024004
100 h. std.
1 Achtung! Die Symbole weisen
auf mögliche vorhandene
Gefahren hin.
2 Ein umstürzendes Gerät kann
Verletzungen verursachen.
Gerät nicht dort bewegen
oder betätigen, wo es kippen
könnte.
3 Beschädigte Gasflaschen
können explodieren. Flaschen
mit verdichtetem Gas vor zu
großer Hitze, mechanischen
Schlägen, Schlacke, offenen
Flammen, Funken und
Lichtbögen schützen.
1
23
1
S-176 106
1 Warnung! Vorsicht! Die
Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
2 Bewegliche Teile können
Verletzungen verursachen. Zu
beweglichen Teilen wie z.B.
Ventilatoren stets Abstand
halten.
1
2
OM-224 043 Seite 8
2-2. Etiketten mit Herstellerangaben
2-3. Symbole und Definitionen
A
Stromstärke
V
Spannung
Wechselstrom
(AC)
Hz
Hertz
Fernsteuerung Ein Aus Schutzleiter (Erde)
Anschluss Drei-phasig Gleichstrom (Gs) Erhöhen
Konstante
Spannungskennlinie
Fallende Span-
nungskennlinie
Lift-Arc WIG WIG-Schweißen
Dreiphasiger
statischer
Frequenzumformer/
Transformator/
Gleichrichter
MSG-Schweißen
Stabelektroden-
schweißen
Gebrauchtes Kühl-
mittel auf umwelt-
freundliche Weise
wieder aufbereiten
oder entsorgen.
U
1
Primärspannung
I
1max
Maximal möglicher
Strom bei Nennlast
I
1eff
Maximal möglicher
effektiv Strom
U
2
Herkömmliche
Lastspannung
I
2
Nennschweiß-
strom
X
Einschaltdauer
%
Prozent
U
0
Nennspannung
ohne Last
(Durchschnitt)
IP
Schutzgrad
. Symbole, die hier nicht aufgeführt sind, werden in dieser Gebrauchsanleitung an den entsprechenden Stellen erläutert.
OM-224 043 Seite 9
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3-1. Technische Daten
Schweißaus-
gangsleistung
Span-
nungs-
bereich
Ampere-
bereich
Maximale
Leerlauf-
spannun
g
Schutzart
Ampereeingang
bei Nennlastaus-
gang 50/60 Hz
gangsleistung
b
ere
i
c
h
bereich
spannung
DC
400 V kVA KW
300 A bei 32 Volt
Gs, 60% ED
10 35 5 400 90 23C 17,0 (0,15*) 12,4 (0,09*) 11,5 (0,04*)
*Im Leerlauf
6 Minutes Welding 4 Minutes Resting
3-2. Einschaltdauer und Überhitzung
Die Einschaltdauer ist der Prozent-
satz von 10 Minuten, in denen ein
Gerät ohne zu überhitzen bei Nenn-
last schweißen kann.
Wenn das Gerät zu heiß wird,
schaltet sich der Ausgang ab, die
Meldung „Help” wird angezeigt
(siehe Abschnitt 5-3), und das
Gebläse beginnt zu laufen. Fünf-
zehn Minuten warten, um das Gerät
abkühlen zu lassen. Vor dem
Schweißen Stromstärke oder Ein-
schaltdauer reduzieren.
Y Das Überschreiten der Ein-
schaltdauer kann das Gerät
zerstören und die Garantie-
ansprüche zunichte machen.
60% Einschaltdauer
Überhitzung
0
15
A
ODER
Einschaltdauer verringern
Minuten
Ref. SA-178 651
% EINSCHALTDAUER
SCHWEISSTROMSTÄRKE
6 Minuten Schweißen 4 Minuten Pause
OM-224 043 Seite 10
3-3. Ampere-Volt Diagramm
va_curve1 4/95 SA-178 652 / SA-178 653
VoltAmpere-Kurven zeigen
die minimalen und maximalen
Spannungs und Amperewerte
des Gerätes. Kurven anderer
Einstellungen fallen zwischen
die abgebildeten Kurven.
A. CC - Betrieb
B. CV - Betrieb
STROMSTÄRKE
STROMSTÄRKE
VOLT
VOLT
LICHTBOGENSTEUERUNG
MAX.
MIN.
E-Hand-Schweißen-MAX
E-HAND-SCHWEISSEN-MIN
WIG-SCHWEISSEN-MAX
WIG-SCHWEISSEN-MIN
3-4. Drehtisch für Drahtvorschub an der Stromquelle installieren (optional)
Y Vor den nächsten Schritten
die Schweißstromquelle ab-
schalten und Netzstecker
ziehen.
Die Drahtspule entfernen.
1 Drehteller
2 Schraube
Die 4 Schrauben und die Kunst-
stoffkappe von der oberen Abdek-
kung der Stromquelle entfernen
und für zukünftige Verwendung auf-
bewahren.
Den Drehtisch in die obere Öffnung
einsetzen und mit 4 Schrauben be-
festigen. Sicherstellen, dass die
Schrauben fest angezogen sind.
Auf Wunsch den Drahtvorschub
mithilfe der Öffnung in der Untersei-
te des Vorschubs auf dem Dreh-
tisch installieren.
1
2
OM-224 043 Seite 11
3-5. Aufstellplatz aussuchen
1020 mm
830 mm
490 mm
3
500 mm
500 mm
86 kg
2
500 mm
500 mm
1 Hebegriffe
Das Gerät nicht mit dem Griff anheben.
2 Typenschild
Hier erfahren Sie die Anschluß-Daten.
3 Leitungstrennschalter
Gerät neben geeignetem Stroman-
schluss aufstellen.
Y Wenn Benzin oder flüchtige
Flüssigkeiten in der Nähe sind,
müssen bei der Installation
zusätzliche Vorsichtsmaßnah-
men beachtet werden siehe
NEC Artikel 511 oder CEC
Abschnitt 20.
Transport
Y Gerät nicht dort bewegen oder betätigen,
wo es kippen könnte.
Platzierung
Abmessungen und Gewicht
OM-224 043 Seite 12
3-6. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen
Y LICHTBOGENSCHWEISSEN kann elektromagnetische Beeinflussung erzeugen.
Zum Verringern möglicher Beeinflussung sollten die Schweißkabel so kurz wie möglich, dicht beieinander und niedrig über
dem Boden gehalten werden. Die Schweißarbeit muss 100 Meter Abstand von empfindlichen elektronischen Geräten
haben. Es ist dafür zu sorgen, dass das Schweißgerät dieser Anleitung entsprechend installiert und geerdet wird. Bei trotz-
dem auftretender Beeinflussung muss der Benutzer weitere Maßnahmen ergreifen wie zum Beispiel Versetzen des
Schweißgerätes, Verwendung abgeschirmter Kabel, Netzleiterfilter oder Abschirmung des Arbeitsbereiches.
Gesamtkabellänge (Kupfer) im Schweißstromkreis nicht überschreiten
30 m oder kürzer 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Schweißkabelan-
schlüsse
Schweiß-
strom-
stärke
1060%
Ein-
schalt-
dauer
60100%
Ein-
schalt-
dauer
10100% Einschaltdauer
Pl hl
Minusan
100 20 20 20 30 35 50 60 60
Plusanschluss
WIG/STAB-
ELEKTRODE
Minusan-
schluss
MSG
150 30 30 35 50 60 70 95 95
ELEKTRODE
MSG
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2//70 2//70
300 50 60 70 95 120 2//70 2//95 2//95
350 60 70 95 120 2//70 2//95 2//95 2//120
400 60 70 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120
Minusanschluss MSG/WIG/
STABELEKTRODE
500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95
STABELEKTRODE
600 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//120 3//120
// bedeutet 2 Kabel mit dem selben Querschnitt nebeneinander.
3-7. Belegung 7-poliger Fernregelanschluss (nur WIG und STABELEKTRODE)
Stecker Steckerbelegungen
1 +10 Volt DC Versorgungsspannung Fernsteuerungsregelung
2 MASSE Gemeinsame Leitung der Fernsteuerungsregelung
3 Referenzstrom IREF 0 bis 10 Steuersignal für die Stromstärke
4 Nicht verwendet
5 UP 0V/10V digitales Signal
Remote 7
6 Nicht verwendet
Remote 7
7 TYPE 0V/10V digitales Signal
Hinweis: An diesen Fernregelanschluss keine Miller Standard-Fernbedienung anschließen. Zur Fernregelung muss eine eigene
Fern-bedienung verwendet werden.
Bestimmte Signale können zum WIG und Stabelektrodenschweißen aktiviert werden. Mit einem vom Werk autorisierten Fachhändler Kontakt
aufnehmen.
OM-224 043 Seite 13
Die Sicherungen Nummer 7 und 10
befinden sich im Schweißgerät auf
der Drahtvorschub-seite.
1 Sicherung 7
Schützt den 115 Volt AC Hilfsan-
schluss, der für die Wasserkühlung
in der Stromquelle verwendet wird,
vor Überlastung.
2 Sicherung 10
Schützt den 24 Volt AC Ausgang,
der für den Drahtvorschub in der
Stromquelle verwendet wird, vor
Überlastung.
3-8. Sicherungen
1
2
3-9. Auffüllen des Kühlmittelbehälters
. Der Betrieb des Kühlers bei
niedrigem Kühlmittelstand kann
den Kühler und die Brenner-
teile beschädigen. Stets auf
den richtigen Kühlmittelstand
achten und das vom Hersteller
empfohlene Kühlmittel verwen-
den.
1 Kühlmittelbehälterkappe
2 Anzeige Kühlmittelstand
. Zum Auffüllen des Kühlmittel-
behälters die Schutzgasfla-
sche von der Rückseite des
Geräts entfernen.
Die Kappe vom Behälter abs-
chrauben.
Das richtige Kühlmittel der Tabelle
entnehmen und den Behälter füllen,
bis das Kühlmittel in der oberen
Hälfte der Anzeige erscheint.
Den Kühlmittelstand nach dem
Anschluss der Brennerkühl-
schläuche und dem Einschalten des
Kühlers prüfen. Sicherstellen, dass
das Kühlmittel in der oberen Hälfte
der Anzeige erscheint. Bei Bedarf
Kühlmittel nachfüllen.
Rückansicht
MILLER Kühlmittel mit geringer
elektrischer Leitfähigkeit Best.
-Nr. 043 810**; destilliertes oder
deionisiertes Wasser OK über 0° C
MILLER Kühlmittel mit geringer
elektrischer Leitfähigkeit
Best.-Nr. 043 810**; oder MILLER
Kühlmittel Best.-Nr. 043 809** mit
Aluminium-schutz; destilliertes oder
deionisiertes Wasser OK über 0° C
WIG-Schweißen oder bei
HF*-Verwendung
MIG/MAG-Schweißen oder wenn HF*
nicht verwendet wird
Anwendung
*HF: Hochfrequenzstrom
** MILLER Kühlmittel schützen bis -38°C und verhindern Algenwachstum.
Kühlmittel
MILLER Kühlmittel Best.
-Nr. 043 809** mit
Aluminiumschutz
Wo das Kühlmittel mit
Aluminiumteilen in Berührung
kommt
Y Bei Verwendung anderer als in der Tabelle aufgeführten Kühlmittel wird die Garantie auf Teile die mit dem Kühlmittel in
Berührung kommen (Pumpe, Kühler etc.) ungültig.
1
2
OM-224 043 Seite 14
3-10. Elektro-Service Führer
Eingangsspannungskompensation + 10%. Bei Über-oder Unterschreitung der
Grenze schaltet das Gerät ab.
HINWEIS
50/60 Hz dreiphasig
Eingangsspannung 400
Eingangsstromstärke bei Nennleistung 17
Max. empfohlene Nennleistung der Standardsicherung in Ampere
1
Zeitverzögerung
2
20
Normalbetrieb
3
25
Mindestgröße des Eingangleiters in mm
2
,
4
2.5
Max. Länge des Anschlußkabels in Metern 41
Mindestquerschnitt für Erdungsleiter in mm
2
,
4
2.5
Quelle: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Wenden Sie sich bei Anwendungen mit Leitungsschutzschaltern an den Hersteller.
2 „Zeitverzögerungssicherungen” entsprechen der UL-Klassefizierung „RK5”.
3 Die Sicherungen für den „Normalbetrieb” (allgemeine Anwendung - keine Verzögerung geplant) entsprechen der UL-Klasse „K5” (bis zu einschließ-
lich 60 A) und der UL-Klasse „H” (65 A und darüber).
4 Die in diesem Abschnitt aufgeführten Leitungsinformationen geben die Leitungs-größe (ohne flexible Leitungen oder Kabel) zwischen der Schalttafel
und dem Gerät entsprechend NEC Tabelle 310.16 an. Bei Verwendung von flexiblen Leitungen oder Kabeln kann sich die Größe des Leiters
erhöhen. Siehe NEC Tabelle 400.5(A) für die Anforderungen bei flexiblen Leitungen und Kabeln.
Y Erdungsleiter (grün/gelb)
stets an Erdklemme
anschließen, nie an einer
Phase.
Am Ort zur Verfügung stehende
Eingangsspannung überprüfen.
1 Eingangs- und Massekabel
2 Leitungstrennschalter
Art und Größe des
Überstromschutzes nach
Abschnitt 3-10 auswählen.
3-11. Zuleitung anschließen
L1
2
1
L2
L3
Y Erdleiter immer zuerst anschließen.
= GND/PE
Grün-Gelb
Benötigtes Werkzeug:
OM-224 043 Seite 15
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4-1. Regler an der Frontplatte
6
7
21 43
1 EIN/AUS Schalter (I/O)
Schalter zum Ein-/Ausschalten des Geräts
verwenden.
. Der Ventilator ist thermostatgesteuert
und läuft nur, wenn er benötigt wird
(Ventilator bei Bedarf).
. Die Wasserkühlung wird automatisch
gesteuert und läuft nur, wenn sie benö-
tigt wird (Kühlung bei Bedarf).
2 PlusNetzanschluss für WIG und
Stabelektrodenschweißen.
Nicht für MSGSchweißen verwenden.
3 MinusNetzanschluss für MSG,
WIG und Stabelektrodenschweißen.
4 Fernbedienungsanschluss für WIG
und Stabelektrodenschweißen.
5 Gasanschluss (3/8) für
WIGSchweißen.
6 Roter Schnellanschluss
Kühlmittelrücklauf vom Brenner.
7 Blauer Schnellanschluss
Kühlmittelvorlauf zum Brenner.
8 Griff
9 Bedienpanel
10 D1 (Anzeige 1)
Zeigt die Werte und Parameter für das
ausgewählte Schweißverfahren an. Beim
Schweißen wird die gemessene Schweiß-
spannung angezeigt.
11 D2 (Anzeige 2)
Zeigt die Werte und Parameter für das aus-
gewählte Schweißverfahren an. Beim
Schweißen wird der gemessene Schweiß-
strom angezeigt.
12 E1 (Reglerknopf 1)
Den Regler zur Einstellung der Werte und
Parameter verwenden, die auf D1 ange-
zeigt werden.
13 E2 (Reglerknopf 2)
Den Regler zur Einstellung der Werte und
Parameter verwenden, die auf D2 ange-
zeigt werden.
14 P1 (Drucktaste Speicher)
Damit können die Programmspeicher-
plätze 1-4 ausgewählt werden, die mit den
LED-Leuchten angezeigt werden (nur WIG
und STABELEKTRODE)
15 P2 (Drucktaste Einrichten)
Damit können Programmiermenüs zum
Einrichten oder für erweiterte Funktionen
ausgewählt werden.
16 P3 (Drucktaste Schweißverfahren)
Damit kann das Schweißverfahren gewählt
werden.
17 P4 (Drucktaste Werkstoff)
Damit kann die Werkstoffart für das
Synergic-MSG- und Impuls Synergic
MSG-Schweißen eingestellt werden.
18 P5 (Drucktaste Drahtdurchmesser)
Damit kann der gewünschte
Schweißdrahtdurchmesser für das
Synergic- MSG- und Synergic Impuls
MSG-Schweißen eingestellt werden.
19 (GaswahlDrucktaste)
Ermöglicht die Auswahl der gewünschten
Schweißgassorte für Synergic MSG und
Synergic ImpulsMSGSchweißen.
20 P6 (Drucktaste Triggerauswahl)
Ermöglicht die Auswahl des gewünschten
Schaltermodus beim WIGSchweißen und
das Ein/Ausschalten der Stromquelle
beim STABELEKTRODENSchweißen.
15
20
19
13111012
8
18
14
17
16
5
9
OM-224 043 Seite 16
. Vor diesem Vorgang von allen
Parametern, die wieder-
hergestellt werden müssen,
Notizen machen.
1 Ein-/Aus-Schalter
Das Geräte mit dem
Ein-/Aus-Schalter einschalten.
Wenn auf D1 und D2 „ITW” erscheint,
gleichzeitig P3 und P8 drücken.
Wenn „MEMO CLEAR” auf D1 und D2
erscheint, P3 und P8 loslassen.
Abwarten, bis auf D1 „DONE”
erscheint und das Gerät ausschalten.
Beim nächsten Einschalten des Geräts
werden alle Parameter wieder auf die
werksseitigen Einstellungen zurück-
gesetzt.
4-2. Das Gerät einschalten und Werks-einstellungen rückrufen
1
4-3. Auswahl des Schweißverfahrens
L1
L2
L3
L4
P3
LED-Anzeige L1
LED-Anzeige L2
LED-Anzeige L3
LED-Anzeige L4
Drucktaster P3
Taste P3 drücken, bis die gewünschte
Verfahren LED-Anzeige aufleuchtet:
Die Werte und Parameter, die auf D1 und
D2 erscheinen, sind entweder werksseitig
eingestellt oder die letzten Einstellungen,
die für das gewünschte Verfahren einge-
geben wurden.
Die Einstellung L1 ist für manuelles MSG-
Schweißen.
Der auf D1 angezeigte Wert ist die
Schweißspannung, die Standardeinstel-
lung ist 18,5 V (Einstellbereich: 10,0 V bis
50,0 V).
Der auf D2 angezeigte Wert ist die Draht-
vorschubgeschwindigkeit, die Standard-
einstellung ist 5,0 m/min (Einstellbereich:
von 1 m/min bis 20 m/min). Siehe Abschnitt
4-10.
Die Einstellung L2 ist für das Synergic
MSG-Schweißen (kein Impuls).
Der auf D1 angezeigte Wert ist die Lichtbo-
gen-länge, die Standardeinstellung ist
0,0 T (Einstellbereich: von 5,0 T bis 5,0 T).
Der auf D2 angezeigte Wert ist die Draht-
vorschubgeschwindigkeit (vom min. bis
max. Wert, gemäß Kennlinie).
. Wenn L2 aufleuchtet, erfolgt der
Werkstoff-übergang im Lichtbogen
grobtropfig und es wird eine beträcht-
liche Anzahl an Spritzern erzeugt. Das
ist das Ergebnis einer bestimmten
Kombination von Werkstoff, Draht,
Gas, Spannung und Stromstärke. Um
dies zu vermeiden, wird das Synergic
Impuls-MSG Schweißen mit der
gleichen Parameter-kombination emp-
fohlen. Wenn L2 durchgehend
aufleuchtet (nicht blinkt),läuft der
Werkstoffübergang im Lichtbogen ent-
weder über einen Kurzlichtbogen oder
über einen Sprühlichtbogen. Beide
MSG-Verfahren liefern einen stabilen
Lichtbogen und ein Mindestmaß an
Spritzern.
Die Einstellung L3 ist für Synergic Impuls-
MSG Schweißen.
Der auf D1 angezeigte Wert ist die
Lichtbogen-länge, die Standardeinstellung
ist 0,0 T (Einstellbereich: von 5,0 T bis
5,0 T).
Der auf D2 angezeigte Wert ist die
Drahtvorschubgeschwindigkeit (vom min.
bis max. Wert, gemäß Kennlinie).
Die Einstellung L4 für WIG-Schweißen
oder STABELEKTRODEN- Schweißen.
Wenn WIG-Schweißen (“TIG”)gewählt
wird :
D1 zeigt „TIG” an und der auf D2 ange-
zeigte Wert ist der Schweißstrom, die
Standardeinstellung beträgt 220 A (Ein-
stellbereich: von 10 A bis 400 A).
Wenn STABELEKTRODEN-Schweißen
(„STICK”)gewählt wird:
D1 zeigt zunächst „STICK” an und wech-
selt dann auf Leerlaufspannung bei ca.
85 V und der auf D2 angezeigte Wert ist der
Schweißstrom, die Standardeinstellung ist
220 A (Einstellbereich: von 10 A bis 400 A).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller XMS 4000 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für