De Dietrich DHB7963X Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽITIE
NL HANDLEIDING
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
IT MANUALE D’USO
HOTTE
COOKER HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR
OKAP KUCHENNY
ODSAV
DIGESTOR
AFZUIGKAP
DUNSTABZUGSHAUBE
CAPPA
1
274
mm
9
0
0
mm
60 mm
500 mm
331 mm
Min 650 - Max 1002 mm
Min 750 - Max 1102 mm
542 mm
I
1
1 x C
1 x F
1 x J
1 x L
5 x D/E
1 x H
1 x K
+
2 x M
2 x Q
2 x P
1.1
1 x G 1 x N
1.2
II
2
125
150
125
150
B
A
C
D
E
2.1
2.2
2.3
III
K
2
90°C
2cm
1
2
3
2.3.1
2.3.2
IV
2
F
H
I
G
H
I
K
J
P
L
2.4
V
M
M
4
3
4
3
VI
5
1
IDENTIFICATION
1.1 - LISTE DES PIECES
C - Gabarit de perçage
D/E - Cheville + vis (support cheminée)
F - Support cheminée
J - Adaptateur
H - Cheminée
K - Barrette de fixation
L - Hotte
M - Vis (fixation cheminée)
Q - Vis (Fixation moteur)
P - Entretoise
1.2 - KIT RECYCLAGE OPTIONNEL
G - Déflecteur de fumée
N - Filtres charbons
Ces pièces sont disponibles au SAV.
5
1
IDENTIFICATION
1.1 - PARTS LIST
C - Drilling template
D/E - Plug and + screws (duct support)
F - Duct support
J - Adapter
H - Duct
K - Fixing bracket
L - Hood
M - Screws (for fixing duct)
Q - Screws (for fixing motor)
P - Spacer
1.2 - OPTIONAL RECYCLING KIT
G - Fume deflector
N - Carbon filters
These parts are available from AFTER-
SALES SERVICE
5
1
IDENTIFICACIÓN
1.1 - LISTA DE PIEZAS
C - Plantilla para taladro
D/E - Clavija + tornillo (soporte
chimenea)
F - Soporte chimenea
J - Adaptador
H - Chimenea
K - Barra de fijación
L - Campana
M - Tornillo (fijación chimenea)
Q - Tornillo (fijación motor)
P - Distanciador
1.2 - KIT DE RECICLAJE OPCIONAL
G - Deflector de humo
N - Filtros de carbón
Piezas disponibles en el SPV.
5
1
IDENTIFICAÇÃO
1.1 - LISTA DE PEÇAS
C - Bitola de perfuração
D/E - Cavilha + parafuso (suporte da chaminé)
F - Suporte da chaminé
J - Adaptador
H - Chaminé
K - Barra de fixação
L - Exaustor
M - Parafuso (fixação da chaminé)
Q - Parafuso (fixação do motor)
P - Espaçador
1.2 - KIT DE RECICLAGEM OPCIONAL
G - Defletor de fumo
N - Filtros de carvão
Estas peças estão disponíveis no SAV.
5
1
POPIS
1.1 – SEZNAM DÍLŮ
C – Děrovací šablona
D/E – Šroub + hmoždinka (držák krytu odsavače)
F – Držák krytu odsavače
J – Adaptér
H – Kryt odsavače
K – Upevňovací lišta
L – Odsavač
M – Šroub (upevnění krytu)
Q – Šroub (upevnění motoru)
P – Rozpěrka
1.2 – VOLITELNÁ SADA PRO RECIRKULACI
G – Deflektor kouře
N – Filtry s aktivním uhlím
Tyto díly jsou k dispozici v POPRODEJNÍM SERVISU.
5
1
IDENTIFICATIE
1.1 - ONDERDELENLIJST
C - Boormal
D/E - Plug + schroef (schoorsteenhouder)
F - Schoorsteenhouder
J - Adapter
H - Schoorsteen
K - Bevestigingsstrip
L - Afzuigkap
M - Schroeven (bevestiging schoorsteen)
Q - Schroeven (bevestiging motor)
P - Tussenstuk
1.2 - RECYCLINGSET ALS OPTIE
G - Keerplaat rookgassen
N - Koolstoffilters
Deze onderdelen zijn verkrijgbaar bij de
SERVICEDIENST.
LIEBE KUNDIN,
LIEBER KUNDE
DE
Die Produkte von De Dietrich zu entdecken heißt einzigartige
Emotionen zu empfinden.
Die Verlockung entsteht schon beim ersten Anblick. Das Design zeichnet
sich durch eine zeitlose Ästhetik und eine sorgfältige Verarbeitung aus,
wodurch jedem Gegenstand Eleganz und Raffinesse verliehen wird und
beides in perfektem Einklang zueinander steht. Sofort kommt das
unwiderstehliche Verlangen nach einer Berührung auf.
Das Design von De Dietrich zeigt sich in widerstandsfähigem und
hochwertigen Materialien. Hier wird der Authentizität der Vorzug gegeben.
Durch die Kombination hochentwickelter Technologie mit edlen Materialien
schafft De Dietrich hochwertige Produkte für kulinarische Genüsse -
eine Leidenschaft, die alle Gourmets teilen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem neuen Gerät viel Freude.
Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen.
2
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheit und wichtige Sicherheitsmaßnahmen............................3
Kennzeichnung ..................................................................................5
Einbau..................................................................................................6
Elektrischer Anschluss..........................................................................6
Verwendung in Abzug-Betrieb ..............................................................6
Verwendung in Umluft-Betrieb..............................................................6
Montage der Dunstabzugshaube..........................................................6
Montage des Kamins............................................................................7
Bedienung ..........................................................................................8
Automatischer Modus ..........................................................................8
Auswahl des Kochfeldtyps....................................................................8
Übergang in den automatischen Modus ..............................................8
Ein / Aus................................................................................................8
Sättigung der Filterkassetten................................................................8
Sättigung der Kohlefilter ......................................................................9
Änderung der Stufe ..............................................................................9
Konfiguration Umluftmodus ..................................................................9
Verzögerung / Verzögerter Stopp ........................................................9
Funktion Eolyse ....................................................................................9
Programmierung der Funktion Eolyse ................................................10
Auto-Stopp Lüfter................................................................................10
Auto-Stopp Beleuchtung ....................................................................10
Pflege ................................................................................................11
Funktionsstörungen ........................................................................12
Umwelt ..............................................................................................13
Verbraucherservice ..........................................................................14
DE
3
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke
herunterladen.
Vor der Installation und Benutzung des Geräts sollten diese Hinweise zur Kenntnis
genommen werden. Sie sind für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen
verfasst worden. Diese Gebrauchsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das
Gerät verkauft oder veräußert werden, sichergehen, dass die Betriebsanleitung
beigelegt wird.
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns im Zuge der
technischen Weiterentwicklung das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und
ästhetischen Merkmale zu verändern.
Wir empfehlen, die Produktreferenzen des Geräts auf der Seite “Kundendienst und
Kundenbeziehungen” zu notieren.
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät ist für die Benutzung durch Privatpersonen in ihrem
Haushalt entwickelt worden. Es ist nicht für kommerzielle,
industrielle oder andere Zwecke als diejenigen zu benutzen, für die
es konzipiert worden ist.
Das Gerät bei Lieferung sofort auspacken oder auspacken lassen.
Sein allgemeines Aussehen prüfen. Vermerken Sie eventuelle
Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein und behalten Sie ein
Exemplar davon.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
körperlichen und geistigen Behinderungen der Sinnesorgane bzw.
Personen ohne Erfahrungen und Kenntnisse bedient werden, wenn
sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn sie
Anweisungen zur sicheren Bedienung des Gerätes erhalten haben
und die etwaigen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege durch den Benutzer
dürfen nicht durch unbewachte Kinder ausgeführt werden.
Achtung: Zugängliche Geräteteile können sich erhitzen, wenn das
Gerät mit Kochgeräten verwendet wird.
Die Abschaltung kann gemäß den Installationsvorschriften über
einen zugänglichen Stecker oder einen Schalter in den fest
verlegten Leitungen erreicht werden.
Die Eigenschaften dieses Geräts nicht verändern oder versuchen,
sie zu verändern. Dies würde eine Gefahr für Sie darstellen.
Reparaturen dürfen nur durch einen zugelassenen Fachmann
durchgeführt werden.
4
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Die Dunstabzugshaube muss immer vom Stromnetz getrennt
werden, bevor Arbeiten zur Reinigung oder Pflege daran
vorgenommen werden.
Niemals Dampf- oder Hochdruckgeräte zur Reinigung des Gerätes
benutzen (Anforderungen an die elektrische Sicherheit).
Erstickungsgefahr
Die Vorschriften über den Luftabzug müssen eingehalten werden.
Die Luft darf nicht in eine Rohrleitung gelangen, die für den Abzug
von Rauch aus Geräten, die mit Gas oder einem anderen Brennstoff
funktionieren, verwendet wird (dies gilt nicht für Geräte, die die Luft
nur in den Raum zurückführen).
Es muss eine angemessene Belüftung des Raums vorgesehen wer-
den, wenn eine Dunstabzugshaube in der Küche gleichzeitig mit Ge-
räten verwendet wird, die mit Gas oder einem anderen Brennstoff
funktionieren (dies gilt nicht für Geräte, die die Luft nur in den Raum
zurückführen).
Brandgefahr
Es ist verboten, unter der Dunstabzugshaube Lebensmittel zu flam-
bieren oder Gaskochzonen ohne Gargefäße zu verwenden (einge-
saugte Flammen können das Gerät beschädigen).
Fittiervorgänge unter dem Gerät müssen ununterbrochen überwacht
werden. Öle und Fette, die sehr stark erhitzt werden, können bren-
nen.
Die Häufigkeit der Reinigung und des Austauschs der Filter muss
eingehalten werden. Durch Fettansammlungen kann ein Brand aus-
gelöst werden.
Der Betrieb über einem Kochfeld mit Brennmaterial (Holz, Kohle…)
ist nicht gestattet.
Wenn sich die Dunstabzugshaube über einem Gasgerät befindet,
muss der Mindestabstand zwischen der Oberfläche des Kochfelds
und der Unterseite der Dunstabzugshaube mindestens 65 cm be-
tragen. Wenn in der Anleitung des unter der Dunstabzugshaube ins-
tallierten Kochfelds ein größerer Abstand als 65 cm angegeben ist,
dann ist dieser zu berücksichtigen.
5
1
KENNZEICHNUNG
1.1 - LISTE DER TEILE
C - Bohrschablone
D/E - Dübel + Schraube
(Kaminhalterung)
F - Kaminhalterung
J - Adapter
H - Kamin
K - Befestigungsstange
L - Dunstabzugshaube
M - Schraube (Kaminbefestigung)
Q - Schraube (Motorbefestigung)
P - Distanzstück
1.2 - OPTIONALER UMLUFTBAUSATZ
G - Rauchabweiser
N - Kohlefilter
Diese Teile sind beim Kundendienst ver-
fügbar.
2
EINBAU
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Bei Einbau und Wartungsvorgängen
muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden und die Sicherungen müssen
abgeschaltet oder herausgenommen
werden.
Der Stromanschluss wird hergestellt,
bevor das Gerät in das Möbel einge-
schoben wird.
Prüfen ob:
- die Leistung der Installation ausreicht,
- die Versorgungsleitungen in gutem
Zustand sind,
- der Drahtquerschnitt den Einbau-vor-
schriften entspricht.
Dieses Gerät wird mit einem Stromkabel
H 05 VVF mit 3 Leitern von 0,75 mm
2
(Neutralleiter, Phase und Erdung) gelie-
fert. Es muss über einen nach IEC 60083
genormten Stecker, der nach dem Ein-
bau zugänglich bleiben muss, gemäß
den Installationsanweisungen an das
einphasige Stromnetz 220-240 V ange-
schlossen werden.
Die Anlage erfordert eine 10 oder 16 A-
Sicherung. Um jegliche Gefahr zu ver-
meiden, wenden Sie sich im Fall eines
beschädigten Stromkabels an den Kun-
dendienst.
Wenn die Stromanlage der Wohnung für
den Anschluss des Geräts geändert wer-
den muss, wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Elektriker.
Wenn die Dunstabzugshaube irgen-
deine Störung aufweist, das Gerät vom
Netz trennen oder die Sicherung für die
Anschlussleitung des Geräts heraus-
nehmen.
Die Anlage muss den geltenden Vor-
schriften für die Raumbelüftung entspre-
chen. Insbesondere darf die Abluft nicht
in eine Rohrleitung gelangen, die für den
Abzug von Rauch aus Geräten, die mit
Gas oder einem anderen Brennstoff
funktionieren, verwendet wird. Stillge-
legte Rohrleitungen dürfen erst nach Ge-
nehmigung eines kompetenten Fach-
manns verwendet werden. Die
Abluftleitung darf auf keinen Fall im
Dachboden münden
.
2.1 - VERWENDUNG IN ABZUG-BE-
TRIEB
Sie besitzen einen Ausgang nach außen
Die Dunstabzugshaube kann über einen
Abluftkanal daran angeschlossen werden
(Mindest-Ø 125 mm, emailliert, aus Alu-
minium, biegsam oder aus einem nicht
entzündlichen Material). Wenn Ihr Kanal
kleiner als Ø 125 mm ist, stellen Sie un-
bedingt den Umluftmodus ein.
2.2 - VERWENDUNG IN UMLUFT-BE-
TRIEB
Sie besitzen keinen Ausgang nach außen
Alle unsere Geräte können im Umluftmo-
dus betrieben werden.
Beschaffen Sie sich in diesem Fall einen
Umluftbausatz, der Aktivkohlefilter und
einen Abweiser beinhaltet.
Energiespar-Tipp
Für eine optimale Nutzung Ihres Geräts
sollte die Anzahl der Rohrbögen und die
Länge des Kanals so klein wie möglich
sein.
2.3 - MONTAGE DER DUNSTABZUGS-
HAUBE
Der Abstand zwischen dem Kochfeld
(2.3) und dem untersten Teil der Dunstab-
zugshaube muss 65 cm betragen. Wenn
in der Anleitung des unter der Dunstab-
zugshaube installierten Kochfelds ein
größerer Abstand als 65 cm angegeben
ist, dann ist dieser zu berücksichtigen.
- Zeichnen Sie einen horizontalen Strich
in einem Mindestabstand von 65 cm
zum Kochfeld (A).
- Zeichnen Sie einen vertikalen Strich (B)
an die Wand, mittig in Bezug auf das
6
7
2
EINBAU
- Zeichnen Sie einen vertikalen Strich (B)
an die Wand, mittig in Bezug auf das
Kochfeld, von der Decke bis zur Grenze
des zuvor gezeichneten horizontalen
Strichs (A).
- Stellen Sie die Bohrschablone (C)
gegen die Wand.
- Bohren Sie die 2 Löcher. Setzen Sie die
2 Dübel ein.
Im Fall einer hohlen Wand verwenden
Sie geeignete Dübel und Schrauben
(2.3).
- Schrauben Sie die Wandbefestigungs-
stange (K) mit den 2 Schrauben (D) in
die Wand (2.3.1).
- Hängen Sie die Dunstabzugshaube an
ihren Aufhängungen auf.
- Stellen Sie die Höhe und die Tiefe ein,
indem Sie die Einstellschrauben der
Halterungen (obere Schraube für die
Horizontalität, untere Schraube für den
Abstand zur Wand) ein- oder aus-
schrauben.
Achtung: Nur mit der Hand nicht zu
fest schrauben.
- Setzen Sie die Abhebeschutzschraube
(E) ein.
- Entfernen Sie das Klebeband vom Ge-
häuse.
- Heben Sie das Gehäuse um etwa 2 cm
an, nehmen Sie es dann heraus, dre-
hen Sie es um eine 1/4-Drehung, schie-
ben Sie es anschließend ein und
befestigen Sie es mit den 2 Schrauben
auf der Motoroberseite (Q).
Achten Sie darauf, die Kabel während
der Drehung und Befestigung nicht zu
beschädigen.
2.4 - MONTAGE DES KAMINS
Abzug nach außen
- Befestigen Sie die metallische Kamin-
halterung mit den beiden Schrauben
(D/E) gegen die Wand, an der Decke
anliegend.
- Im Fall eines Kanals mit Ø 125 mm ver-
wenden Sie den mitgelieferten Adapter
(J).
Wenn Ihr Kanal kleiner als Ø 125 mm
ist, müssen Sie die Dunstabzugshaube
unbedingt im Umluftmodus anschlie-
ßen.
- Stecken Sie das Ende des Kanals am
Motorausgang ein.
- Bereiten Sie Ihren Teleskopkamin vor,
wobei darauf zu achten ist, dass die
Öffnungen kaschiert werden.
- Stecken Sie den so zusammengesetz-
ten Kamin auf die Dunstabzugshaube
und heben Sie den oberen Teil an, um
die Höhe einzustellen. Schrauben Sie
ihn anschließend mit den 2 Schrauben
(M) an die metallische Kaminhalterung.
Umluft (optionaler Bausatz - beim
Kundendienst verfügbar)
- Befestigen Sie den Rauchabweiser aus
Kunststoff (G) mit den beiden Schrau-
ben gegen die Wand, an der Decke an-
liegend. Achten Sie darauf, den
Abweiser in Bezug auf den an die
Wand gezeichneten vertikalen Strich
(B) zu zentrieren.
Fügen Sie die 2 in der Tüte des Pro-
dukts mitgelieferten Distanzstücke (P)
am Abweiser (G) hinzu.
- Stecken Sie ein Ende des Kanals am
Abweiser und das andere Ende am Mo-
torausgang ein.
- Bereiten Sie Ihren Kamin vor, wobei da-
rauf zu achten ist, dass die Öffnungen
nach oben zeigen, damit sie sichtbar
sind (H).
- Stecken Sie den so zusammengesetz-
ten Kamin auf die Dunstabzugshaube
und heben Sie den oberen Teil an, um
die Höhe einzustellen. Schrauben Sie
ihn anschließend mit den zwei Schrau-
ben (M) an den Rauchabweiser.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

De Dietrich DHB7963X Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung