SICK DL50 HI Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Settings
10000
Menu
Default: 50,000 mm
Range: 200 ... 50,000 mm
Description: Manual setting of
switching point for Q1
50000
Q1
Default: Not available
Range: 200 ... 50,000 mm
Description: Manual setting of
switching point for Q2*
50000
Q2
Default: Q
Range: /
Description: Setting of switching
output logic for Q1
QQ1Log
Default: Not available
Range: /
Description: Setting of switching
output logic for Q2*
QQ2Log
Default: 5 mm
Range: 1 ... 1,000 mm
Description: Setting hysteresis
for Q1
5Q1Hyst
Default: Not available
Range: 1 ... 1,000 mm
Description: Setting hysteresis
for Q2*
5Q2Hyst
Default: Fast
Range: Fast (4x, 10 ms)/Medium (16x,
40 ms)/Slow (64x, 160 ms)
Description: Setting of moving
average
FastAverag
Default: Laser off (LsrOff)
Range: Laser off (LsrOff)/External
Teach (Teach)/Switching output 2
(Q2)/MF inactive (MF-Off)
Description: Setting functionality of
multi-functional in-/output
LsrOffMF
Default: Request (Req)
Range: Request (Req)/Continuous
(Cont)
Description: Setting serial output
mode
Req
Serial
Default: 115,200 Bd
Range: 19,200/38,400/57,600/
115,200 Bd
Description: Setting baud rate for
serial data communication
115200
BaudRt
Default: None
Range: None/Even/Odd
Description: Setting parity for serial
data communication
None
Parity
Description: Reset to default settings
Yes
Reset
Description: Switch off display
(switch on again > 5 s)
Off
Disply
Description: Activation of key lock
(De-activation of key lock > 5 s)
Yes
Lock
*Important Note: All settings in gray are only
available when switching output 2 is active for MF
Q1
Q2
approx. 1°...
Highly reflective surface
1 A
DL50 Hi
-------------------------------------------------- 8013812/ZIT3/2017-03/8M_DR ----------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1a 1b
DEUTSCH
Distanzsensor
mit RS-422-Schnittstelle und Display
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
> Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
> Nicht in den Laserstrahl blicken.
> Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
> Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
> ACHTUNG: Dies ist ein Produkt der Klasse A. In der Haushaltsumgebung
kann dieses Gerät Funkstörungen verursachen, weshalb der Anwender
gegebenenfalls geeignete Maßnahmen ergreifen muss.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der DL50 Hi ist ein optoelektronischer Sensor, der zur
berührungslosen Distanzmessung auf einen Reektor eingesetzt wird.
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Inbetriebnahme
1
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Für Anschluss in B gilt: brn = braun, blu = blau, wht = weiß,
gra = grau, pnk = pink, grn = grün, yel = gelb, red = rot.
Q1 = Schaltausgang 1, Q2/MF = Schaltausgang 2/
Multifunktionseingang.
Leitungen anschließen. Sensor an geeignetem Halter anschrauben
(z. B. SICK-Ausrichthalterung).
Sensor an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck).
Justage: Diamond grade Reexionsfolie auf Objekt anbringen.
Reektor mit ca. 1 … 3° (in x- oder y-Richtung) von glänzenden Ober-
ächen in der Umgebung wegneigen C . Lichteck auf Reexionsfolie
ausrichten. Lichteck muss über den gesamten Messbereich klar
auf der Reexionsfolie sichtbar sein (auch bei Vibrationen). Um gute
Datenübertragung zu gewährleisten, allgemeine Verdrahtungshinweise
beachten.
Display: Aktueller Messwert oder Menü wird dargestellt.
(Im Falle von Messbereichsunter- oder -überschreitung: MIN/MAX,
wenn keine Messung möglich: NoDist.)
Menüstruktur/Funktionsbeschreibung
1a
Q1
Einlernen aktuelle Distanz als Schaltpunkt für Q1 2
Q2
Einlernen aktuelle Distanz als Schaltpunkt für Q2 * 2
1b
Q1
Manuelle Einstellung des Schaltpunktes für Q1 2
Q2
Manuelle Einstellung des Schaltpunktes für Q2 * 2
Q1Log
Einstellung der Logik des Schaltausgangs für Q1 (Q/Q)
Q2Log
Einstellung der Logik des Schaltausgangs für Q2 (Q/Q)*
Q1Hyst
Einstellung der Hysterese für Q1. Bei instabilem
Schaltverhalten höheren Wert oder Mittelwert-
bildung slow wählen.
Q2Hyst
Einstellung der Hysterese für Q2. Details siehe Q1Hyst
Averag
Einstellung gleitende Mittelwertbildung (Fast/Medium/
Slow)
MF
Einstellung Funktion Multifunktionseingang/-ausgang:
- LsrO: Abschalten des Lasers bei aktivem Signal an MF.
- Teach: Teach Q1: 70 ms < MF aktiv < 130 ms;
Teach Q1: 170 ms < MF aktiv < 230 ms;
Teach Q2: 270 ms < MF aktiv < 330 ms *;
Teach Q2: 370 ms < MF aktiv < 430 ms *;
Laser aus: 1,5 s < MF aktiv
- Q2: MF wird als zweiter Schaltausgang genutzt.
- MF-O: MF-Eingang ohne Funktion.
Serial
Einstellung des seriellen Ausgabemodus:
- Cont: kontinuierliche Messwertausgabe
- Req: Messwertausgabe auf Anfrage
BaudRt
Einstellung der Baudrate der seriellen Datenausgabe:
- 19.200/38.400/57.600/115.200 bps
Parity
Einstellung der Parität der seriellen Datenausgabe:
- Keine (None)/gerade (Even)/ungerade (Odd)
Disply
Abschalten des Displays (Wieder einschalten
Set
> 5 s).
Reset
Rücksetzung zu Werkseinstellungen.
Lock
Aktivieren der Tastensperre. (Deaktivieren
Set
> 5 s).
Serielle Datenkommunikation
Im Auslieferungszustand erfolgt die Datenübertragung mit 8 Datenbit,
keiner Parität, 1 Stoppbit, 115.200 Baud und Distanzwertausgabe auf
Anfrage. Die Standardbefehle sind den Kommunikationsbeispielen in 3 zu
entnehmen. Für weitere Details bitte die Ergänzung zur Betriebsanleitung
unter www.sick.com/dl50_hi herunterladen.
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
- die optischen Grenzächen zu reinigen,
- Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
ENGLISH
Distance Sensor
with RS-422 interface and display
Operating Instructions
LASER
1
EN/IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
Safety Specications
> Read the operating instructions before starting operation.
> Do not stare into the laser beam.
> CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specied herein may result in hazardous radiation
exposure.
> Connection, assembly, and settings only by competent technicians.
> Protect the equipment against moisture and soiling when operating.
> No safety component in accordance with EU machine guidelines.
> CAUTION: This is a product of class A. In home use this product may
cause disturbances of radio signals. Take adequate actions for use in
home.
Proper Use
The DL50 Hi distance sensor is an optoelectronic sensor. It is used for non-
contact distance measurement to a reector.
Starting Operation
1
Connect and secure cable receptacle tension-free.
The following apply for connection in B : brn = brown, blu = blue,
wht = white, gra = grey, pnk = pink, grn = green, yel = yellow, red = red.
Q1 = Switching output 1, Q2/MF = Switching output 2/
Multi-functional input.
Connect cables. Fix sensor to suitable holders
(e.g. SICK alignment bracket).
Connect sensor to operating voltage (see type label).
Adjustment: Place diamond grade reective tape on the object. Mount
reector with approx. 1 … 3° slant C away from shiny surfaces in the
surrounding (X or Y direction). Align the light spot to the reective tape.
Light spot must be clearly visible on the reector, for the complete
measurement range (even in case of vibrations). Consider general
wiring notes to assure good data transmission.
Display: Current measurement distance or menu is displayed.
(If below or above measuring range: MIN/MAX, if no measurement
possible: NoDist.)
Menu structure/Description of functionality
1a
Q1
Teaching of current distance as switching point for Q1 2
Q2
Teaching of current distance as switching point for Q2* 2
1b
Q1
Manual setting of switching point for Q1 2
Q2
Manual setting of switching point for Q2* 2
Q1Log
Setting of switching output logic for Q1 (q/Q)
Q2Log
Setting of switching output logic for Q2 (q/Q)*
Q1Hyst
Setting hysteresis for Q1. Increase value in case of
unstable switching or change averaging setting to Slow.
Q2Hyst
Setting hysteresis for Q2. See details Q1Hyst
Averag
Setting of moving average (Fast/Medium/Slow)
MF
Setting functionality of multi-functional in-/output:
- LsrO: Switching o laser, when signal at MF is active
- Teach: Teach q1: 70 ms < MF active < 130 ms;
Teach Q1: 170 ms < MF active < 230 ms;
Teach q2: 270 ms < MF active < 330 ms *;
Teach Q2: 370 ms < MF active < 430 ms *;
Laser O: 1,5 s < MF active
- Q2: MF is used as 2nd switching output
- MF-O: MF is without functionality
Serial
Setting of serial output mode:
- Cont: Distance values are given out continually
-
Req: Distance values are given out on request
BaudRt
Setting the baud rate for serial data communication:
- 19,200/38,400/57,600/115,200 bps
Parity
Setting the parity for serial data communication:
- None/Even/Odd
Disply
Switch o display. (switch on again
Set
> 5 s).
Reset
Reset to default setting.
Lock
Activation of key lock. (De-activation of key lock
Set
> 5 s).
Serial data communication
With default settings the serial data communication is based on 8 data
bit, no parity, 1 stop bit, 115,200 Bd and distance values are given out on
request. For basic communication commands please refer to communica-
tion examples in 3 . For more details, please download supplementary
operating instructions at www.sick.com/dl50_hi
Maintenance
SICK sensors do not require any maintenance. We recommend that you
clean the external lens surfaces and check the screw connections and plug-
in connections at regular intervals.
B
47.1 (1.85)
27.2
(1.07)
6.5°
131.4°
3.8
(0.15)
47.4 (1.88)
62.7 (2.47)
36.1 (1.42)
72.7 (2.86)
57.7 (2.27)
4.5
(0.18)
50.8 (2.0)
Ø 4.5
(0.18)
M12 x 1
3.5 (0.14)
4.0
(0.16)
33.1 (1.30)
Optical axis sender
Optical axis receiver
Mouting hole
Reference surface = 0 mm
Laser warning label
Status indicator switching output (orange)
Status indicator power on (green)
Operating keys and display
All dimensions in mm (inch)
L+
M
Q
1
TX+
2
7
brn
blu
1
wht
6
pnk
TX
5
gra
RX
3
grn
RX+
4
yel
Q
2
/M
F
8
red
C
2
Max Distance
Q Setting
Min.
0
1
Q
Switching point
Hysterisis
3
Request measurement value:
To DL50 Hi <STX>0107<ETX>
From DL50 Hi <STX>8107<±7*[0...9]><ETX>
Example: 18135,5 mm <STX>8107±0181355<ETX>
Give out measurement value continuously „on“:
To DL50 Hi <STX>050201<ETX>
From DL50 Hi <STX>850201<ETX>
Continuously from DL50 Hi after that <STX>0302<±7*[0...9]><ETX>
Example: 18135,5 mm
<STX>0302±0181355<ETX><STX>0302±0181355<ETX>
Give out measurement value continuously „o“:
To DL50 Hi <STX>050200<ETX>
From DL50 Hi <STX>850200<ETX>
Setting baud rate to 19.200 Bd:
To DL50 Hi <STX>022B00<ETX>
From DL50 Hi <STX>822B00<ETX>
To DL50 Hi (Activate parameter and store) <STX>0306<ETX>
From DL50 Hi <STX>04060001<ETX>
Reset to default setting:
To DL50 Hi <STX>0307<ETX>
Conrmation from DL50 Hi <STX>04070001<ETX>
Remarks
- In case no measurement is possible „0“ is given out by DL50 Hi.
- For details, please download complete RS-422 interface
description at www.sick.com/dl50_hi.
Measuring range (reflector type) Messbereich (auf Reflektortyp) Plage de mesure (sur type de réflecteur) Faixa de medição (no tipo de refletor) Måleområde (på reflektortype) 200 … 50.000 mm (Diamond Grade)
Resolution Auflösung Résolution Resolução Opløsning 0,1 mm
Typ. repeatability
1)
Typ. Reproduzierbarkeit
1)
Reproductibilité typique
1)
Reprodutibilidade típica
1)
Typ. reproducerbarhed
1)
0,5/0,3/0,25 mm
2)
Accuracy Genauigkeit Précision Precisão Nøjagtighed ± 3 mm
3)
Response time Ansprechzeit Temps de réponse Tempo de reação Responstid 10/40/160 ms
2)
Output rate Ausgaberate Débit de sortie Taxa de saída Udlæsningshastighed 2,5 ms
4)
Light source Lichtsender Émetteur de lumière Transmissor luminoso Lyssender Laser, red, class 1 (EN 60825-1)
5)
Typ. light spot size (distance) Typ. Lichtfleckabmessung (Distanz) Dimension typique du spot lumineux (Distance) Medição típica do ponto luminoso (distância) Typ. lyspletmåling (afstand) 15 x 15 mm (10 m)
Switching outputs (max. output current)
6)
Schaltausgänge (max. Ausgangsstrom)
6)
Sorties de commande (courant de sortie maxi)
6)
Saídas de conexão (corrente máx. de saída)
6)
Koblingsudgange (maks. udgangsstrøm)
6)
2x/1x PNP (100 mA)
7) 8)
2x/1x NPN (100 mA)
7) 9)
Multifunctional inputs
10)
Multifunktionseingänge
10)
Entrées multifonctions
10)
Entradas multifuncionais
10)
Multifunktionsindgange
10)
–/1x PNP
7) 11)
–/1x NPN
7) 12)
Data interface Datenschnittstelle Interface de données Interface de dados Datainterface RS-422
Supply voltage V
S
13)
Versorgungsspannung U
V
13)
Tension d‘alimentation U
V
13)
Tensão de força U
V
13)
Forsyningsspænding U
V
13)
10 … 30 V DC
Power consumption
14)
Leistungsaufnahme
14)
Consommation de courant
14)
Potência ligada
14)
Strømforbrug
14)
2,1 W
Initialization time Initialisierungszeit Temps d’initialisation Tempo de inicialização Initialiseringstid
250 ms
Warm-up time Aufwärmzeit Temps de montée en température Tempo de aquecimento Opvarmningstid
15 min
Connection type Anschlussart Type de raccordement Tipo de ligação Tilslutningsmåde Connector M12, 8-pin
Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de proteção Tæthedsgrad IP 65
Protection class Schutzklasse Classe de protection Classe de proteção Beskyttelsesklasse II
Ambient operating temperature
15)
Betriebsumgebungstemperatur
15)
Température ambiante
15)
Temperatura ambiente de operação
15)
Driftsomgivelsestemperatur
15)
–30 °C … +65 °C
Typ. ambient light safety Typ. Fremdlichtsicherheit Fiabilité typique envers les lumières parasites Segurança típica de luz ambiente Typ. sikkerhed mod fremmed lys 40,000 lx
1)
Corresponds to 1 σ
2)
Dependent on the set averaging: Fast/Medium/Slow
3)
May reach up to ± 5 mm limiting measuring range
4)
For baud rate 115,200 bps
5)
Wavelength: 658 nm; max. output: 80 mW; pulse length: 2,5 ns;
pulse repetition rate: 1/240
6)
Output Q short circuit protected
7)
Dependent on the set function MF:
switching output 2/laser off, external teach
8)
PNP: Hi = V
S
– (< 2.5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2.5 V; Low = V
S
10)
Response time 60 ms
11)
PNP: Hi = V
S
, Low = 2.5 V
12)
NPN: Hi = 2.5 V; Low = V
S
13)
Limit values, reverse-polarity protected. Operation in short-
circuit protected network, max. 8 A
14)
Without load
15)
At 24V, warm-up time 10 (recommended)
minimum starting temperature –25°C
1)
Entspricht 1 σ
2)
Abhängig von der eingestellten Mittelwertbildung:
Schnell/Mittel/Langsam
3)
Kann im Grenzbereich bis zu ± 5 mm betragen
4)
Bei Baudrate 115.200 bps
5)
Wellenlänge: 658 nm; max. Leistung: 80 mW; Pulsdauer: 2,5 ns;
Pulsrate 1/240
6)
Ausgang Q kurzschlussgeschützt
7)
Abhängig von der eingestellten Funktion MF:
Schaltausgang 2/Laser aus, externer Teach
8)
PNP: Hi = U
V
– (< 2,5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2,5 V; Low = U
V
10)
Ansprechzeit 60 ms
11)
PNP: Hi = U
V
, Low = 2,5 V
12)
NPN: Hi = 2,5 V; Low = U
V
13)
Grenzwerte: verpolsicher; Betrieb in kurzschluss-
geschütztem Netz, max. 8 A
14)
Ohne Last
15)
Bei 24 V, Warmlaufzeit 10 min (empfohlen),
minimale Anlauftemperatur –25 °C
1)
Correspond à 1 σ
2)
Fonction du calcul de la moyenne réglé : Rapide/Moyen/Lent
3)
Peut être de ± 5 mm aux valeurs limites
4)
Lors d‘un débit de 115.200 bauds
5)
Longueur d‘onde : 658 nm ; puissance maxi : 80 mW ; durée de
l‘impulsion : 2,5 ns ; fréquence des impulsions : 1/240
6)
Sortie Q protée contre les courts-circuits
7)
Dépend de la fonction MF réglée :
Sortie de commande 2/Laser éteint, Apprentissage externe
8)
PNP: Hi = U
V
– (< 2,5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2,5 V; Low = U
V
10)
Temps de réponse 60 ms
11)
PNP: Hi = U
V
, Low = 2,5 V
12)
NPN: Hi = 2,5 V; Low = U
V
13)
Valeurs limites : à l‘épreuve d‘une inversion de polarité ; Service
dans un réseau protégé contre les courts-circuits à 8 A au maximum
14)
Sans charge
15)
Sous 24 V, Temps d‘échauffement 10 min (recommandé),
Température minimale au démarrage –25 °C
1)
Corresponde a 1 σ
2)
Dependendo da formação de valor médio configurada:
Rápida/Média/Lenta
3)
Na área limite pode ser de até ± 5 mm
4)
Com taxa de bauds de 115.200 bps
5)
Comprimento de onda: 658 nm; potência máx.: 80 mW; duração
do pulso: 2,5 ns; taxa de pulsos 1/240
6)
Saída Q protegida contra curto-circuitos
7)
Dependendo da função MF ajustada:
saída de conexão 2/ laser desligado, teach externo
8)
PNP: Hi = U
V
– (< 2,5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2,5 V; Low = U
V
10)
Tempo de reação 60 ms
11)
PNP: Hi = U
V
, Low = 2,5 V
12)
NPN: Hi = 2,5 V; Low = U
V
13)
Valores limite: com proteção contra inversão de polaridade;
operação em rede protegida contra curto-circuitos máx. 8 A
14)
Sem carga
15)
Com 24 V, Tempo de aquecimento 10 min ( recomendado),
Temperatura de arranque mínima –25 °C
1)
Svarer til 1 σ
2)
Afhænger af den indstillede middelværdidannelse:
Hurtig/Middel/Langsom
3)
Kan i grænseområdet være op til ± 5 mm
4)
Ved hastighed 115.200 bps
5)
Bølgelængde: 658 nm; maks. effekt: 80 mW; impulsvarig-
hed: 2,5 ns; impulshastighed 1/240
6)
Udgang Q kortslutningsbeskyttet
7)
Afhængigt af den indstillede funktion MF:
Koblingsudgang 2/laser OFF, ekstern Teach
8)
PNP: Hi = U
V
– (< 2,5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2,5 V; Low = U
V
10)
Udløsningstid 60 ms
11)
PNP: Hi = U
V
, Low = 2,5 V
12)
NPN: Hi = 2,5 V; Low = U
V
13)
Grænseværdier: sikret mod omvendt polaritet; drift i kortslut-
ningsbeskyttet net maks. 8 A
14)
Uden belastning
15)
Ved 24 V, Opvarmningstid 10 min (anbefalet),
minimal opstarttemperatur –25 °C
DL50- P2225 N2225
Campo di misurazione (tipo di riflettore) Meetbereik (op reflectortype) Rango de medición (en tipo de reflector)
测量区(见反射镜类型 )
200 … 50.000 mm (Diamond Grade)
Risoluzione Resolutie Resolución
清晰度
0,1 mm
Riproducibilità tipica
1)
Type reproduceerbaarheid
1)
Reproducibilidad típ.
1)
典型的可重复性
1)
0,5/0,3/0,25 mm
2)
Precisione Nauwkeurigheid Precisión
精确度
± 3 mm
3)
Tempo di risposta Aanspreektijd Tiempo de reacción
起动时间
10/40/160 ms
2)
Tasso di uscita Uitvoerpercentage Tasa de salida
输出率
2,5 ms
4)
Emettitore di luce Lichtzender Emisor de luz
发光器
Laser, red, class 1 (EN 60825-1)
5)
Tip. misurazione macchia di luce (distanza) Type lichtvlekmeting (afstand) Dimensión típ. del punto luminoso (distancia)
典型光斑大小(距离 )
15 x 15 mm (10 m)
Uscite di comando (max. corrente di uscita)
6)
Schakeluitgangen (max. uitgangsstroom)
6)
Salidas de conmutación (corriente máx. de salida)
6)
输出端(max. 输出电流)
6)
2x/1x PNP (100 mA)
7) 8)
2x/1x NPN (100 mA)
7) 9)
Ingressi multifunzione
10)
Multifuntionele ingangen
10)
Entradas multifunción
10)
多功能输入端
10)
–/1x PNP
7) 11)
–/1x NPN
7) 12)
Interfaccia dati Data-interface Interfaz de datos
数据接口
RS-422
Tensione di alimentazione U
V
13)
Voedingsspanning U
V
13)
Tensión de alimentación U
V
13)
电源电压 U
V
13)
10 … 30 V DC
Alimentazione di corrente
14)
Stroomopname
14)
Absorción de corriente
14)
耗电量
14)
2,1 W
Tempo di inizializzazione Initialiseringstijd Tiempo de inicialización
初始化时间
250 ms
Tempo di riscaldamento Opwarmingstijd Tiempo de calentamiento
预热时间
15 min
Tipo di collegamento Soort aansluiting Tipo de conexión
连接方式
Connector M12, 8-pin
Tipo di protezione Beveiligingswijze Tipo de protección
保护型
IP 65
Classe di protezione Beveiligingsklasse Protección clase
保护级别
II
Temperatura ambiente circostante
15)
Bedrijfsomgevingstemperatuur
15)
Temperatura ambiente de servicio
15)
工作环境温度
15)
–30 °C … +65 °C
Tip. sicurezza luce esterna Type veiligheid extern licht Insensibilidad típ. a la luz parásita
典型环境光防护
40,000 lx
1)
Corrisponde a 1 σ
2)
A seconda della media impostata: Veloce/Medio/Lento
3)
Può raggiungere fino a ± 5 mm nella zona limite
4)
Per quota Baud 115.200 bps
5)
Lunghezza d‘onda: 658 nm; max. rendimento: 80 mW;
lunghezza impulso: 2,5 ns; tasso di impulsi 1/240
6)
Uscita Q protetta da cortocircuito
7)
Dipendente dalla funzione impostata MF:
uscita di comando 2/laser spento, Teach esterno
8)
PNP: Hi = U
V
– (< 2,5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2,5 V; Low = U
V
10)
Tempo di reazione 60 ms
11)
PNP: Hi = U
V
, Low = 2,5 V
12)
NPN: Hi = 2,5 V; Low = U
V
13)
Valori limite: protetto da inversione di polarità; funzionamen-
to in rete protetta dal cortocircuito, max. 8 A
14)
Senza carico
15)
Con 24 V, Tempo di riscaldamento 10 min (consigliato),
Temperatura di avviamento minima –25 °C
1)
Komt overeen met 1 σ
2)
Afhankelijk van de ingestelde gemiddelde-waardevorming:
snel/gemiddeld/langzaam
3)
Kan in het grensbereik tot ± 5 mm bedragen
4)
Bij baudrate 115.200 bps
5)
Golflengte: 658 nm; max. vermogen: 80 mW; Pulsduur: 2,5 ns;
Pulsrate 1/240
6)
Uitgang Q kortsluitbeveiligd
7)
Afhankelijk van de ingestelde functie MF:
schakeluitgang 2/laser uit, externe teach
8)
PNP: Hi = U
V
– (< 2,5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2,5 V; Low = U
V
10)
Aanspreektijd 60 ms
11)
PNP: Hi = U
V
, Low = 2,5 V
12)
NPN: Hi = 2,5 V; Low = U
V
13)
Grenswaarden: beveiligd tegen verkeerd polen; bedrijf in het
kortsluitingbeveiligde net, max. 8 A
14)
Zonder last
15)
Bij 24 V, Warmlooptijd 10 min (aanbevolen),
minimale aanlooptemperatuur –25 °C
1)
Equivale a 1 σ
2)
En función de la formación del valor medio ajustada:
Rápido/medio/lento
3)
Puede ser de hasta ± 5 mm en la zona límite
4)
Con una velocidad en baudios de 115.200 bps
5)
Longitud de onda: 658 nm; potencia máx.: 80 mW; duración del
impulso: 2,5 ns; tasa de impulsos 1/240
6)
Salida Q protegida contra cortocircuit
7)
Dependiendo de la función MF ajustada:
salida de conmutación 2/láser off, teach-in externo
8)
PNP: Hi = U
V
– (< 2,5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2,5 V; Low = U
V
10)
Tiempo de respuesta 60 ms
11)
PNP: Hi = U
V
, Low = 2,5 V
12)
NPN: Hi = 2,5 V; Low = U
V
13)
Valores límite: seguro contra inversión de polaridad; servicio en
red a prueba de cortocircuito, máx. 8 A
14)
Sin carga
15)
Con 24 V, Tiempo de calentamiento 10 min (recomendado),
Temperatura de arranque mímima –25 °C
1)
符合 1 σ
2)
与设定的平均值相关: 快/中/慢
3)
临界范围内可达 ± 5 mm
4)
在波特率为115.200 bps时
5)
波长:658 nm;最大功率:80mW;脉冲持续时间:
2.5ns;脉冲率1/240
6)
输出端Q具短路保险
7)
根据对功能MF的设置:
开关输出端2 /Laser 关闭,外部Teach
8)
PNP: Hi = U
V
-(< 2,5 V); Low = 0 V
9)
NPN: Hi = < 2,5 V; Low = UV
10)
识辨时间 ≤ 60 ms
11)
PNP: Hi = U
V
, Low = ≤ 2,5 V
12)
NPN: Hi = ≤ 2,5 V; Low = U
V
13)
极限值:有变极保险;工作电路具有短路保险,max.
8A
14)
无负载
15)
24 V 时, 预热时间 10 分钟 ( 推荐 ),
启动温度至少为 -25。C
- For use in NFPA79 applications only.
- UL-Listed adapters providing field wiring leads
are available.
- Refer to the product information.
IND. CONT. EQ.
4R97
SICK AG | 79183 Waldkirch | Germany | www.sick.com
Subject to change without notice
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Sujet à modication sans préavis
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Med forbehold for ændringer og fejl
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso
Wijzigingen en correcties voorbehouden
Sujeto a cambio sin previo aviso
如有更改, 不另行通知
BZ int46
Australia
Phone +61 3 9457 0600
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905 771 14 44
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 2 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-2515 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 211 5301-301
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91 22 4033 8333
Israel
Phone +972 4 6881000
Italy
Phone +39 02 274341
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
Mexico
Phone +52 472 748 9451
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356 171 120
Russia
Phone +7 495 775 05 30
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901201
Slovenia
Phone +386 591 788 49
South Africa
Phone +27 11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
Thailand
Phone +66 2645 0009
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
USA
Phone +1 800 325 7425
Vietnam
Phone +84 945452999
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK DL50 HI Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung