Meister MET36ME Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions
ID 1419059505
Nr. 5459600
D - 3,6 V Li-Ion Akku-Tacker ........ 6
CZ - 3,6 V Li-Ion Sponkovačka ...... 21
F - 3,6 V Li-Ion Agrafeuse ............ 36
GB - 3,6 V Li-Ion Tacker .................. 52
NL - 3,6 V Li-Ion Tacker .................. 66
PL - 3,6 V Li-Ion
Zszywacz ............ 81
TR - 3,6 V Li-Ion
Zımba ................ 97
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MET36ME
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 1
2
Abb. 1
1
2
3
4
5
6
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 2
Abb. 2
7a 7b
9
10
8
3
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 3
11
Abb. 3
4
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 4
Service
Conmetall Meister GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3
42349 Wuppertal
Tel.: 0202 / 24 75 04 30
0202 / 24 75 04 31
0202 / 24 75 04 32
Fax: 0202 / 6 98 05 88
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internet seite
www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden.
5
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 5
1 – Lieferumfang/Geräteteile
1 LED Akku-Ladestandsanzeige
2 Auslöser
3 Handgriff
4 Ein-/Ausschalter
5 Verriegelung für Klammern -
depot
6 Füllstandsanzeige (Klammern/
Nägel)
7a Nägel
7b Klammern
8 Micro-USB-Ladebuchse
9 Klammerndepot
10 Tackernase
11 Ladekabel (mit Netzstecker)
2 – Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört
zu diesem 3,6 V Li-Ion Akku-Tacker
MET36ME (im Folgenden nur „Ta -
cker“ genannt). Sie enthält wich tige
Informationen zur Sicherheit, Ver -
wen dung und Pflege.
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie
den Tacker verwenden. Achten Sie
insbesondere auf die Sicherheitshin -
weise und Warnungen. Die Nicht -
beachtung der Anweisungen in die -
ser Bedienungsanleitung kann zu
schweren Verletzungen oder zu Be -
schädigungen des Tackers führen.
Halten Sie die geltenden lokalen
oder nationalen Bestimmungen zur
Verwendung dieses Tackers ein.
Bewahren Sie diese Bedienungsan -
leitung zur späteren Referenz an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie
den Tacker an Dritte weitergeben,
geben Sie unbedingt diese Bedie -
nungsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signal -
wörter werden in dieser Bedie -
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere
Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang/Geräteteile 6
2 – Allgemeines 6
3 – Sicherheit 7
4 – Allgemeine Sicherheits-
hin weise für Elektro -
werk zeuge 8
5 – Erstverwendung 15
Seite
6 – Bedienung 15
7 – Reinigung und Wartung 16
8 – Technische Daten 17
9 – Geräusch-/Vibrations -
information 17
10 – Entsorgung 19
11 – Service-Hinweise 19
Inhalt
6
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 6
nungs anleitung, auf dem Tacker
oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Bezeichnet eine gefährliche
Situation, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol weist auf
nützliche Zusatzinforma -
tionen zur Verwendung
hin.
Konformitätserklärung
(siehe Kapitel „Konformi -
täts erklärung“): Mit die -
sem Symbol gekennzeich -
nete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemein -
schaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschafts -
raums.
Das Symbol „GS“ steht
für geprüfte Sicherheit.
Produkte, die mit diesem
Zeichen gekennzeichnet
sind, entsprechen den
An forderungen des deut -
schen Produkt sicherheits -
gesetzes (ProdSG).
Lesen Sie die Bedie -
nungs anleitung.
Benutzen Sie den Tacker
und das Ladegerät nur in
Innenräumen.
Produkte, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet
sind, entsprechen der
Schutzklasse II.
Micro-USB-Ladebuchse
3 – Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Tacker ist ausschließlich für
den Privatanwender im Hobby- und
Do-it-yourself-Bereich für folgende
Zwe cke geeignet:
zum Heften von Stoffen, Leder,
Pappe, Folien und ähnlichen
Materialien auf einem weichen
Untergrund (z. B. Kiefernholz).
Alle weiteren Anwendungen sind
ausdrücklich ausgeschlossen und
gelten als nicht bestimmungsge -
mäßer Gebrauch.
Der Hersteller oder Händler über -
nimmt keine Haftung für Verletzun -
gen, Verluste oder Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäße
oder falsche Verwendung entstan -
den sind. Mögliche Beispiele für
nicht bestimmungsgemäßen oder
falschen Gebrauch sind:
Gebrauch des Tackers für andere
Zwecke als für die er bestimmt ist;
MIKRO
USB
ID 1419059505
7
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 7
Nichtbeachtung der Sicherheits -
hinweise und Warnungen sowie
der Montage-, Betriebs-, War -
tungs- und Reinigungsanwei sun -
gen, die in dieser Bedienungsan -
leitung enthalten sind;
Nichtbeachtung etwaiger für den
Gebrauch des Tackers spezifi -
scher und/oder allgemein gelten -
der Unfallverhütungs-, arbeits -
me dizinischer oder sicherheits -
technischer Vorschriften;
Verwendung von Zubehör und
Ersatzteilen, die nicht für den
Tacker bestimmt sind;
Veränderungen am Tacker;
Reparatur des Tackers durch
einen anderen als den Hersteller
oder eine Fachkraft;
gewerblicher, handwerklicher
oder industrieller Gebrauch des
Tackers;
Bedienung oder Wartung des
Tackers durch Personen, die mit
dem Umgang mit dem Tacker
nicht vertraut sind und/oder die
damit verbundenen Gefahren
nicht verstehen.
4 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für Elektro -
werk zeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Si -
cher heits hinweise, Anweisun -
gen, Bebilderungen und techni -
schen Daten, mit denen dieses
Elektro werkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen
können elek trischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin -
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver
wendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)
oder auf akkubetriebene Elektro -
werkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un -
ordnung oder unbeleuchtete Ar -
beitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions -
gefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen
Fun ken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut -
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Elektro -
werk zeug verlieren.
8
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 8
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerk -
zeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen ver -
ringern das Risiko eines elektri -
schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberflächen wie
von Rohren, Heizungen, Her -
den und Kühlschränken. Es be -
steht ein erhöhtes Risiko durch
elektri schen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schla -
ges.
d) Zweckentfremden Sie die An -
schlussleitung nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie die An -
schluss leitung fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Teilen. Beschädig -
te oder verwickelte Anschlusslei -
tungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektro -
werk zeug im Freien arbeiten,
verwen den Sie nur Verlänge -
rungsleitun gen, die auch für
den Außenbe reich geeignet
sind. Die Anwen dung einer für
den Außenbereich geeigneten
Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elek trischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektro -
werkzeugs in feuchter Umge -
bung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehler -
stromschutz schal ter. Der Ein
satz eines Feh lerstromschutz -
schalters vermin dert das Risiko
eines elektri schen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerk -
zeug. Benutzen Sie kein
Elektro werkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs
kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz -
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen per -
sön licher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicher -
heitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verlet -
zun gen.
9
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 9
c) Vermeiden Sie eine unbeab -
sich tigte Inbetriebnahme. Ver -
gewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Strom -
ver sorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben
oder das Elektrowerkzeug einge -
schaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfäl -
len führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu -
ge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem dre -
henden Teil des Elektrowerk -
zeugs befindet, kann zu Verlet -
zun gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und hal -
ten Sie jederzeit das Gleichge -
wicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Klei -
dung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf -
fang einrichtungen montiert
werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu
verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefäh -
rdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in fal -
scher Sicherheit und setzen
Sie sich nicht über die Sicher -
heitsregeln für Elektrowerkzeu -
ge hinweg, auch wenn Sie
nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut
sind. Achtloses Handeln kann
binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektro -
werk zeug nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür be -
stim mte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbe -
reich.
b) Benutzen Sie kein Elektro -
werkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen
10
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 10
vornehmen, Einsatzwerkzeug -
teile wechseln oder das Elek -
tro werkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek -
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das
Elektrowerkzeug benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeu -
ge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
und Einsatzwerkzeug mit Sorg -
falt. Kontrollieren Sie, ob be -
weg liche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klem -
men, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Elektrowerkzeuges
reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewar -
te ten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklem -
men sich weniger und sind leich -
ter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerk -
zeug, Zubehör, Einsatzwerk -
zeu ge usw. entsprechend die -
sen Anweisungen. Berücksich -
ti gen Sie dabei die Arbeitsbe -
din gun gen und die auszufüh -
rende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für ande -
re als die vorgesehenen Anwen -
dungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grifffläc -
hen trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Rutschige Grif -
fe und Griffflächen erlauben kei -
ne sichere Bedienung und Kon -
trolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit
Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeig -
net ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Ge -
brauch von anderen Akkus kann
zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen klei -
nen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kon -
11
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 11
tak te verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akku -
kontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku aus -
treten. Vermeiden Sie den
Kon takt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Au -
gen kommt, nehmen Sie zu -
sätzlich ärztliche Hilfe in An -
spruch. Austretende Akkuflüs -
sig keit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschä dig -
ten oder veränderten Akku. Be -
schädigte oder veränderte Akkus
können sich unvorherseh bar
verhalten und zu Feuer, Ex plosion
oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem
Feuer oder zu hohen Tempera -
tu ren aus. Feuer oder Tempera -
tu ren über 130 °C können eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen
zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebe -
nen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden
außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brand -
gefahr erhöhen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerk -
zeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparie -
ren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektro -
werkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädig -
te Akkus. Sämtliche Wartung
von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für akku -
betriebene Eintreibgeräte
a) Gehen Sie immer davon aus,
dass das Elektrowerkzeug
Klammern enthält. Die sorglose
Handhabung des Eintreibgerätes
kann zum unerwarteten Aus -
schießen von Klammern führen
und Sie verletzen.
b) Zielen Sie mit dem Elektro -
werk zeug nicht auf sich selbst
oder andere Personen in der
Nähe. Durch unerwartetes Aus -
lösen wird eine Klammer ausge -
stoßen, was zu Verletzungen
führen kann.
c) Betätigen Sie das Elektrowerk -
zeug nicht, bevor es fest auf
das Werkstück gesetzt ist.
Wenn das Elektrowerkzeug kei -
nen Kontakt mit dem Werkstück
hat, kann die Klammer von der
Befestigungsstelle abprallen.
12
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 12
d) Trennen Sie das Elektrowerk -
zeug vom Netz oder vom Akku,
wenn die Klammer im Elektro -
werkzeug klemmt. Wenn das
Eintreibgerät angeschlossen ist,
kann es beim Entfernen einer
verklemmten Klammer verse -
hentlich betätigt werden.
e) Seien Sie vorsichtig beim
Entfernen einer festsitzenden
Klammer. Das System kann
gespannt sein und die Klammer
kräftig ausgestoßen werden,
während Sie versuchen die
Verklemmung zu beseitigen.
f) Verwenden Sie dieses Elektro -
werkzeug nicht zur Befesti -
gung von Elektroleitungen. Es
nicht für die Installation von
Elektroleitungen geeignet, kann
die Isolierung von Elektrokabeln
beschädigen und so elektrischen
Schlag und Feuergefahren verur -
sachen.
g) Verwenden Sie geeignete
Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzu -
spüren, oder ziehen Sie die
örtliche Versorgungsge sell -
schaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer
und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung
kann zur Explosion führen.
Eindringen in eine Wasser-
leitung verursacht Sachbeschä-
di gung.
h) Sichern Sie das Werkstück. Ein
mit Spannvorrichtungen oder
Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten
als mit Ihrer Hand.
i) Schützen Sie das Elektrowerk -
zeug vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtig -
keit. Es besteht Explosionsge -
fahr.
j) Bei Beschädigung und unsach -
gemäßem Gebrauch des Akkus
können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden
einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
Sicherheitshinweise für Lade -
geräte
WARNUNG! Verletzungsge -
fahr! Dieses Ladegerät ist
nicht vorgesehen für die Benut -
zung durch Kinder und Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des
Ladegerätes durch Kinder darf
nicht ohne Aufsicht erfolgen.
13
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 13
WARNUNG! Stromschlag ge -
fahr! Unsachgemäßer Um -
gang mit dem Ladegerät kann zu
elektrischem Stromschlag führen.
Halten Sie das Ladegerät von
Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Laden Sie das Elektrowerkzeug
nur mit dem mitgelieferten Lade -
gerät.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht
die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benut -
zung Ladegerät, Kabel und Ste -
cker. Benutzen Sie das Ladege -
rät nicht, sofern Sie Schäden
feststellen.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von
qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Beschädigte Ladege -
räte, Kabel und Stecker erhöhen
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
WARNUNG! Verletzungsge -
fahr! Akkus können brenn -
bare Stoffe enthalten. Wenn
Akkus falsch gehandhabt werden,
können sie auslaufen, sehr heiß
werden, Feuer fangen oder unter
bestimmten Umständen explodie -
ren. Das kann zu schweren Ver -
let zungen führen.
Erhitzen Sie den Akku nicht und
werfen Sie ihn nicht ins offene
Feuer.
Setzen Sie den Akku und den
Tacker nicht direkter Sonnenein -
strahlung aus.
Versuchen Sie nie, nicht auflad -
bare Batterien zu laden.
Der Akku darf nicht auseinan der -
genommen, ins Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie den Akku außer -
halb der Reichweite von Kindern
auf. Wenn Kinder oder Haustiere
Akkus verschlucken, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Vermeiden Sie den Kontakt von
Batteriesäure mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Falls Sie mit
Batteriesäure in Kontakt kom -
men, spülen Sie die betroffene
Stelle mit klarem Wasser aus und
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
HINWEIS! Beschädigungs -
gefahr! Unsachgemäßer
Umgang mit dem Tacker kann zu
Beschädigungen des Tackers
führen.
Reinigen Sie den Tacker nicht
mit scharfen Lösungsmitteln.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektro werk -
zeug vorschriftsmäßig bedienen,
bleiben immer Restrisiken bestehen.
Folgende Gefahren können im Zu -
14
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 14
sammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerk -
zeugs auftreten:
a) Verletzungen und Sachschäden,
die durch herumfliegende Teile
verursacht werden.
b) Gehörschäden, falls Sie keinen ge -
eigneten Gerhörschutz tragen oder
das Elektrowerkzeug über einen
längeren Zeitraum verwen den.
c) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resul -
tieren, falls das Elektrowerkzeug
über einen längeren Zeitraum
ver wendet wird oder nicht ord -
nungsgemäß geführt und gewar -
tet wird.
Warnung! Dieses Elektro werk -
zeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagneti sches
Feld. Dieses Feld kann un ter be -
stimm ten Umständen aktive oder
passive medizinische Im plan tate
beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödli chen Verletzun -
gen zu verringern, empfehlen wir
Personen mit medizi nischen Implan -
taten ihren Arzt und den und den
Hersteller vom medi zini schen
Implantat zu kon sultieren, bevor das
Elektrowerk zeug bedient wird..
5 – Erstverwendung
Tacker und Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie den Tacker aus der
Verpackung.
2. Stellen Sie den Tacker auf einen
ebenen und stabilen Untergrund,
z. B. eine Werkbank.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll -
ständig ist (siehe Abb. 1, 2 und 3).
4. Kontrollieren Sie, ob der Tacker
oder die Einzelteile Schäden auf -
weisen. Ist dies der Fall, benut -
zen Sie den Tacker nicht. Wen -
den Sie sich über die auf der
Garantiekarte angegebene Ser -
vice adresse an den Hersteller.
6 – Bedienung
Akku laden
Der Akku wird teilgeladen aus -
geliefert. Laden Sie den Akku vor
der ersten Inbetriebnahme für
mindestens 3 Stunden auf.
Leuchtet die LED der Akku-Lade -
standsanzeige (1) während des
Betriebs rot auf, beträgt die
Akku ladung weniger als 30% und
sollte aufgeladen werden.
1. Stecken Sie den Netzstecker
des Ladekabels (11) in eine
ordnungs gemäß installierte
Steckdose.
2. Stecken Sie das Ladekabel in die
Micro-USB-Ladebuchse (8). Die
LED der Akku-Ladestandsan zei -
ge leuchtet rot.
3. Sobald die LED der Akku-Lade -
standsanzeige grün leuchtet, ist
der Akku geladen. Sie können
15
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 15
das Ladekabel aus der Micro-
USB-Ladebuchse ziehen.
Klammerndepot bestücken
An der Füllstandsanzeige
(6) können Sie sehen, ob
noch Klammern (7b) oder
Nägel (7a) im Klammerndepot (9)
vorhanden sind.
1. Stellen Sie sicher, dass der Ta -
cker ausgeschaltet ist und der
Ein-/Ausschalter (4) auf Position
O“ steht.
2. Drücken Sie die Verriegelung für
das Klammerndepot (5) zusam -
men und ziehen Sie das Klam -
merndepot nach hinten heraus.
3. Legen Sie die Klammern oder
Nägel in das Klammerndepot
(siehe Abb. 2).
4. Schieben Sie die Verriegelung für
das Klammerndepot wieder in
den Tacker hinein, bis das
Klammerndepot einrastet.
Tacker ein-/ausschalten
Stellen Sie den Ein-/Ausschal-
ter (4) auf Position „I“, um den
Tacker einzuschalten.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
auf Position „O“, um den Tacker
auszuschalten.
Tacker benutzen
WARNUNG! Verletzungsge -
fahr! Unsachgemäßer Um -
gang mit dem Tacker kann zu
Verletzungen führen.
Halten Sie den Tacker nicht am
Auslöser, wenn eine Klammer im
Tacker klemmt. Beim Entfernen
einer verklemmten Klammer kann
der Auslöser versehentlich
betätigt werden.
Setzen Sie die Tacker na-
se (10) bei weichen Werk -
stücken vorsichtig auf.
Das Werkstück kann sonst beschä -
digt werden.
1. Umfassen Sie den Tacker am
Handgriff (3).
2. Setzen Sie die Tackernase fest auf
das Werkstück und drücken Sie
anschließend den Auslöser (2).
Die Klammer oder der Nagel wird in
das Werkstück geschossen.
7 – Reinigung und Wartung
HINWEIS! Beschädigungsge -
fahr! In das Gehäuse einge -
drun genes Wasser oder andere
Flüssigkeiten können einen Kurz -
schluss verursachen.
Tauchen Sie den Tacker niemals
in Wasser oder andere Flüssig -
keiten.
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser oder andere Flüssigkei -
ten in das Gehäuse gelangen.
16
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 16
HINWEIS! Beschädigungsge -
fahr! Unsachgemäßer Um gang
mit dem Tacker kann zu Beschädi -
gungen des Tackers führen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit
Metall- oder Nylonborsten sowie
keine scharfen oder metallischen
Reinigungsgegenstände wie
Messer, Metallschwämme und
dergleichen. Diese können die
Oberflächen beschädigen.
Tacker reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse mit
einem weichen Tuch oder Pinsel.
Tacker prüfen
Prüfen Sie den Tacker regelmäßig
auf seinen Zustand. Kontrollieren
Sie u. a., ob:
der Ein-/Ausschalter (4) und der
Auslöser (2) unbeschädigt sind;
das Zubehör in einwandfreiem
Zustand ist;
das Ladekabel und der Netz -
stecker (11) unbeschädigt sind.
Falls Sie eine Beschädigung fest -
stellen, müssen Sie diese durch
eine Fachwerkstatt beheben las sen,
um Gefährdungen zu ver meiden.
Nachkaufmöglichkeit für
Klammern und Nägel
In den Tacker passen handels üb -
liche Klammern und Nägel. Beach -
ten Sie unbedingt die individuellen
Herstellerangaben.
Klammern
Typ 53 z. B. Connex
COM 501106 /
COM 501108 /
COM 501110
Nägel
z. B. Connex
COM 501310
8 – Technische Daten
Tacker
Modell: MET36ME
Artikelnummer: 5459600
Bemessungs-
spannung: 3,6 V
Akku (integriert): Lithium Ionen
Kapazität: 1500 mAh
Schlagzahl: 30 min
-1
Klammern: Typ 53 (4−10 mm)
Nägel: 10 mm
Ladegerät
Modell: DWCH050600U
Eingangs-
spannung: 100−240 V~/
50/60Hz
Ausgangs-
spannung: 5,0 V/600 mA
Ladedauer: ca. 3 Std.
Schutzklasse: II
17
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 17
9 – Geräusch-/Vibrations -
information
WARNUNG! Gesundheits -
gefahr! Das Arbeiten ohne
Gehörschutz oder Schutzkleidung
kann zu Gesundheitsschäden
führen.
Tragen Sie bei der Arbeit einen
Gehörschutz und angemessene
Schutzkleidung.
Gemessen gemäß DIN EN 60745-1.
Das Geräusch am Arbeitsplatz kann
85 dB(A) überschreiten, in diesem
Fall sind Schutzmaßnahmen für den
Benutzer er forderlich (geeigneten
Gehörschutz tragen).
Schalldruckpegel L
pA
: 81 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
: 93 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB(A)
Die oben genannten Werte sind
Geräuschemissionswerte und
müssen daher nicht zeitgleich
sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Die Wechselbeziehung zwischen
Emissions- und Immissionspegeln
kann nicht zuverlässig zu einer
Ableitung führen, ob zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen notwendig
sind oder nicht.
Faktoren, welche den jeweiligen am
Arbeitsplatz vorhandenen Immis -
sions pegel beeinflussen können,
beinhalten die Spezifikation des
Arbeitsraumes und der Umgebung,
die Dauer der Einwirkungen, andere
Geräuschquellen u.a.
Bitte berücksichtigen Sie bei den
zuverlässigen Arbeitsplatzwerten
auch mögliche Abweichungen in
den nationalen Regelungen. Die
oben genannten Informationen
ermöglichen dem Anwender jedoch,
eine bessere Abschätzung von
Gefährdung und Risiko vorzuneh -
men.
Vibrationswert a
h
:
11,2
m/s²
Unsicherheit K:
1,5
m/s²
ACHTUNG! Der oben ge -
nannte Schwingungsemis -
sions wert (Vibrationswert) ist
entsprechend einem in DIN
EN 60745-1 genormten Messver -
fahren gemessen worden und
kann zum Vergleich eines Elektro -
werkzeugs mit einem anderen
verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschät -
zung der Schwingungsbelastung.
Geräusch-/ Vibrations information
Der tatsächliche Schwingungsemis -
sionswert kann, wie folgt beschrie -
ben, durch die Art der Anwendung
abweichen:
Zustand des Tackers bzw. ord -
nungsgemäße Wartung;
Art des Materials und der Ver -
wen dung des Tackers;
Verwendung des richtigen Zube -
hörs und dessen einwandfreien
Zustand;
festen Halt des Tackers durch
den Anwender;
18
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 18
bestimmungsgemäße Verwen -
dung des Tackers, wie in dieser
Bedie nungs anleitung beschrie -
ben.
Eine nicht angemessene Anwen -
dung des Tackers kann vibrations -
bedingte Erkrankungen verursa -
chen.
ACHTUNG! Je nach Art der
Anwendung bzw. der Benut -
zungs bedingungen, müssen zum
Schutz des Anwenders folgende
Sicherheitsmaßnahmen beachtet
werden:
Versuchen Sie, die Vibration so
gut wie möglich zu vermeiden.
Verwenden Sie nur einwandfreies
Zubehör.
Pflegen und warten Sie den Ta -
cker entsprechend dieser Bedie -
nungsanleitung.
Vermeiden Sie es, den Tacker
bei einer Temperatur von unter
10 °C zu verwenden.
Planen Sie Ihre Arbeitsschritte
so, dass Sie stark vibrierende
Produkte nicht über mehrere
Tage hinweg benutzen müssen.
10 – Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Ver pa -
ckung sortenrein. Geben
Sie Pappe und Karton zum
Altpapier, Folien in die
Wert stoff sammlung.
Tacker entsorgen
Entsorgen Sie den Tacker ent -
sprechend den in Ihrem Land
geltenden Vorschriften.
Altgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Produkt
gemäß Richtlinie über Elek -
tro- und Elektronik-Altge räte
(2012/19/EU) und nationalen
Gesetzen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf. Die ses Produkt
muss bei einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle abge geben werden.
Dies kann z. B. durch Rückgabe beim
Kauf eines ähnlichen Produkts oder
durch Ab gabe bei einer autorisierten
Sam mel stelle für die Wiederaufberei -
tung von Elektro- und Elektronik-Alt -
ge räte geschehen. Der unsachgemä -
ße Umgang mit Altgeräten kann auf -
grund potentiell gefährlicher Stoffe,
die häufig in Elektro- und Elektro nik-
Altgeräten enthalten sind, nega tive
Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit haben.
Durch die sachgemäße Ent sorgung
dieses Produkts tragen Sie außerdem
zu einer effektiven Nut zung natürli -
cher Ressourcen bei. Informationen
zu Sammelstellen für Altgeräte erhal -
ten Sie bei Ihrer Stadt verwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsor -
gungsträger, einer autorisierten Stelle
für die Entsor gung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müll -
abfuhr.
19
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 19
Batterien und Akkus dürfen nicht
in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus, egal ob
sie Schadstoffe* ent hal ten
oder nicht, bei einer Sammel stel le in
Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadt teil oder
im Handel abzuge ben, damit sie einer
umweltscho nenden Entsorgung
zugeführt wer den können.
* gekennzeichnet mit:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei
11 – Service-Hinweise
Bewahren Sie die Maschine, Be -
triebs an leitung und ggf. Zubehör
in der Original verpackung auf. So
haben Sie alle Infor ma tionen und
Teile stets griffbereit.
Meister-Geräte sind weitgehend
war tung s frei, zum Reinigen der Ge -
häu se ge nügt ein feuchtes Tuch.
Zusät z liche Hin wei se ent nehmen
Sie bitte der Betriebs an leitung.
Meister-Geräte unterliegen einer
stren gen Qualitätskontrolle. Soll -
te dennoch ein mal eine Funk -
tions störung auftreten, so sen -
den Sie das Gerät bitte an unse -
re Service-An schrift. Die Repara -
tur erfolgt umgehend.
Eine Kurzbeschreibung des De -
fekts ver kürzt die Fehlersuche
und Repa raturzeit. Während der
Garantiezeit legen Sie dem Gerät
bitte Garantie-Urkunde und Kauf -
beleg bei.
Sofern es sich um keine Garan -
tie re paratur handelt, werden wir
Ihnen die Reparatur kosten in
Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes
führt zum Erlöschen des Ga -
ran tiean spruchs!
WICHTIG! Wir weisen aus -
drücklich darauf hin, dass wir
nach dem Produkthaftungsgesetz
nicht für durch unsere Geräte her -
vorgerufene Schäden einzustehen
haben, sofern diese durch un -
sach gemäße Reparatur verur -
sacht oder bei einem Teileaus -
tausch nicht unsere Originalteile
bzw. von uns frei gegebene Teile
verwendet wurden und die Repa -
ratur nicht vom Conmetall Meister
GmbH – Kundenservice oder
einem autorisierten Fach mann
durch geführt wurde! Entspre -
chendes gilt für die ver wen deten
Zubehörteile.
Zur Vermeidung von Transport -
schä den das Gerät sicher ver -
packen oder die Original ver -
packung verwenden.
Auch nach Ablauf der Garantie -
zeit sind wir für Sie da und wer -
den even tuelle Repa ra turen an
Meister-Geräten kosten günstig
ausführen.
20
MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Meister MET36ME Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions

in anderen Sprachen