Silvercrest SDBE 2600 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Eisen
Typ
Operating Instructions Manual
IAN 114193
PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO SDBE 2600 A1
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
STEAM IRON
Operating instructions
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
FERRO DA STIRO
Istruzioni per l‘uso
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
1
SDBE 2600 A1
ES
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Llenado del depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexión y planchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Planchado con vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Planchado con chorro de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Posado provisional de la plancha de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Desconexión de la plancha de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Función antigoteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Función de autolimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carcasa y suela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Solución de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 1 10.07.15 08:55
2
SDBE 2600 A1
ES
PLANCHA DE VAPOR
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue to-
dos los documentos cuando transfi era el producto
a terceros.
Uso previsto
La plancha de vapor está prevista exclusivamente
para el planchado de ropa. Solo debe utilizarse en
locales cerrados y para el uso doméstico privado.
Cualquier uso distinto se considera contrario al uso
previsto. No utilice el aparato con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Plancha de vapor
Vaso medidor
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
Figura A:
1
Boquilla de agua
2 Orifi cio de llenado del depósito de agua
3 Regulador de vapor
4 Botón de la función de rociado
5 Botón del chorro de vapor
6 Regulador de temperatura
7 Piloto de control de temperatura/
desconexión automática
8 Cable de red con protección contra dobleces
9 Base
0 Suela
q Botón Selfclean
Figura B:
w
Vaso medidor
Características técnicas
Tensión de alimentación: 220 - 240 V
~
/
50/60 Hz
Máx. consumo
de potencia: 2200 - 2600 W
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 2 10.07.15 08:55
3
SDBE 2600 A1
ES
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con las indica-
ciones que aparecen en la placa de características.
Para evitar peligros, en caso de avería, encomiende inmediatamente
la reparación del aparato al personal cualifi cado o diríjase al servicio
de asistencia técnica.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar peligros.
Tire siempre únicamente de la clavija de red, nunca del cable.
No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que no pueda
entrar en contacto con superfi cies calientes y que nadie pueda pisarlo
ni tropezar con él.
Retire la clavija de red antes de la limpieza, al llenar el aparato de
agua y después de cada uso.
Desenrolle el cable por completo antes de conectarlo y no utilice
prolongaciones de cable.
No toque nunca la clavija de red o el cable con las manos húmedas.
No utilice la plancha de vapor en la proximidad de agua, como la
que se encuentra en cuartos de baño, duchas, lavabos o cualquier
otro recipiente. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el
aparato esté desconectado.
No sumerja nunca la plancha de vapor en un líquido ni deje que ningún
líquido penetre en la carcasa de la plancha. El aparato no debe estar
expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier
motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal espe-
cializado cualifi cado para su reparación.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 3 10.07.15 08:55
4
SDBE 2600 A1
ES
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No abra la carcasa de la plancha de vapor. Si la plancha de vapor
está defectuosa, encargue su reparación exclusivamente al personal
especializado cualifi cado.
No utilice nunca la plancha de vapor si se aprecian daños visibles, se ha
caído o pierde agua. Encargue su reparación al personal especializado
cualifi cado.
¡No continúe utilizando el aparato si la protección contra dobleces
está dañada!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean redu-
cidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin estar bajo
supervisión.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Sujete la plancha de vapor exclusivamente por el asa cuando esté
caliente.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No ponga nunca las manos bajo el chorro de vapor o sobre las piezas
metálicas calientes.
Durante el uso, no debe abrir el orifi cio de llenado del depósito de
agua. Deje enfriar la plancha de vapor y extraiga la clavija de red de
la base de enchufe.
Durante el período de conexión o enfriado, tanto la plancha como su
cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 4 10.07.15 08:55
5
SDBE 2600 A1
ES
¡PELIGRO DE LESIONES! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No deje nunca la plancha de vapor desatendida mientras esté conec-
tada a la red eléctrica, caliente o encendida.
Guarde la plancha de vapor únicamente en estado frío.
La plancha de vapor debe usarse y colocarse sobre una superfi cie
estable.
Planche exclusivamente conforme a las temperaturas expuestas en las
indicaciones de cuidado de las prendas de ropa y a las apropiadas
para el material. De lo contrario, podría dañar las prendas. Si desco-
noce las indicaciones de cuidado de las prendas de ropa, comience
con la temperatura más baja.
Coloque la plancha de vapor sobre una superfi cie plana y resistente
al calor. La plancha de vapor debe estar siempre en una posición
estable.
Si desea posar la plancha de vapor, colóquela exclusivamente sobre
la base.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Si las indicaciones de cuidado de la prenda de ropa prohíben el plan-
chado (símbolo ), no debe plancharse dicha prenda. De lo contrario,
podría dañarse.
En el depósito de agua, solo debe introducirse agua corriente/agua
destilada. De lo contrario, la plancha de vapor podría dañarse.
No debe limpiarse la plancha de vapor con disolventes, alcohol ni
productos de limpieza abrasivos. De lo contrario, podría dañarse.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 5 10.07.15 08:55
6
SDBE 2600 A1
ES
Antes del primer uso
Extraiga la plancha de vapor del embalaje.
Retire todos los adhesivos y las láminas de la
plancha y de la suela 0.
¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Las bolsas de plástico pueden suponer un pe-
ligro. Para evitar el peligro de asfi xia, guarde
las bolsas de plástico fuera del alcance de
bebés y niños pequeños.
Llene el depósito de agua con agua (consulte
el capítulo "Llenado del depósito de agua").
Introduzca la clavija de red en una base de
enchufe con la tensión indicada en la placa de
características.
Ajuste el regulador de temperatura 6 en la
posición "MAX".
Caliente la plancha de vapor durante algunos
minutos en el nivel superior.
Pulse el botón del chorro de vapor 5 repe-
tidamente para que el vapor salga de la suela
de la plancha 0.
A continuación, planche un trozo de tela que ya
no necesite para eliminar las posibles impurezas
de la suela de planchado 0.
Llenado del depósito de agua
Mantenga la plancha en posición inclinada
asiéndola con la mano.
Abra la tapa del orifi cio de llenado del depósito
de agua 2.
Con el vaso medidor w, llene el depósito de
agua con agua corriente/agua destilada hasta
la marca "MAX" como máximo.
Cierre la tapa del orifi cio de llenado del depósito
de agua 2.
INDICACIÓN
Si el agua corriente de su lugar de residencia es
muy dura, es recomendable mezclarla con agua
destilada. De lo contrario, podrían formarse
prematuramente restos de cal en las boquillas
del chorro de vapor.
Para mantener la función del chorro de vapor
en perfecto estado durante más tiempo, mezcle
el agua corriente con agua destilada según lo
dispuesto en la tabla.
Dureza
del agua
Proporción
del agua
destilada en
relación con
el agua corriente
Muy blanda/
blanda
0
Media 1:1
Dura 2:1
Muy dura 3:1
Puede informarse sobre la dureza del agua en
la central de abastecimiento de agua local.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 6 10.07.15 08:55
7
SDBE 2600 A1
ES
Conexión y planchado
Puede planchar en seco sin vapor con todas las
temperaturas, el planchado con vapor es posible
a partir del ajuste con el regulador de tempe-
ratura 6.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Si las indicaciones de cuidado de la prenda
de r
opa prohíben el planchado (símbolo ),
no debe plancharse dicha prenda. De lo
contrario, podría dañarse.
Compruebe en las indicaciones de cuidado de
las etiquetas de las prendas si éstas admiten
planchado y a qué temperatura.
Símbolo del
regulador de
temperatura 6
Tipo
de tejido
Acrílico, rayón
Seda, lana,
tejidos mixtos de
poliéster
Algodón, lino,
viscosa
Seleccione el ajuste de temperatura apropiado
con el regulador de temperatura 6.
INDICACIÓN
Coloque siempre la plancha de vapor sobre la
base 9 dur
ante el calentamiento.
Si durante el calentamiento se posa la plancha
sobre la suela 0 y no se mueve, se activará la
desconexión automática una vez transcurridos
30 segundos (consulte el capítulo "Desconexión
automática") y el aparato detendrá el calenta-
miento.
Tras esto, se enciende el piloto de control de
temperatura 7. Una vez se apague el piloto de
control 7, se habrá alcanzado la temperatura
ajustada.
Espere hasta que el piloto de control de tempe-
ratura 7 se apague.
Para humedecer la prenda, pulse el botón de la
función de rociado 4.
Esta función está indicada para prendas muy
secas y arrugadas.
Planchado con vapor
Ajuste la intensidad de vapor deseada con el
regulador de vapor 3.
El regulador de temperatura 6 debe estar
girado al menos hasta el ajuste
. De lo
contrario, no puede generarse vapor.
Planchado con chorro de vapor
El chorro de vapor está especialmente indicado
para alisar las zonas de difícil acceso de las
prendas.
Eleve ligeramente la plancha de vapor.
Para liberar un chorro de vapor, pulse el botón
del chorro de vapor 5.
Posado provisional de la
plancha de vapor
¡RIESGO DE INCENDIO!
No deje nunca la plancha de vapor des-
atendida mientr
as esté conectada a la red
eléctrica, caliente o encendida.
Coloque el regulador de temperatura 6 en la
posición "MIN".
Pose la plancha de vapor exclusivamente sobre
la base 9.
IB_114193_SDBE2600A1_ES.indd 7IB_114193_SDBE2600A1_ES.indd 7 10.07.15 11:3010.07.15 11:30
8
SDBE 2600 A1
ES
Desconexión
de la plancha de vapor
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Vacíe el depósito de agua y limpie la suela 0.
Coloque la plancha de vapor fría sobre la
base 9.
Función antigoteo
Con las planchas de vapor convencionales, es
posible que se produzca un goteo de agua por
la suela 0 si la temperatura de planchado es de-
masiado baja. Esta plancha incorpora una nueva
característica: la función antigoteo. Si la temperatu-
ra es baja, la plancha detiene automáticamente el
chorro de vapor.
En tal caso, ajuste la temperatura adecuada con el
regulador de temperatura 6 y, en cuanto se haya
alcanzado este valor, volverá a generarse vapor.
Desconexión automática
Esta plancha dispone de una función de desco-
nexión automática que detiene el calentamiento
de la plancha.
Si la plancha está posada sobre la suela 0 y no
se mueve durante aprox. 30 segundos, se emiten
señales de alarma, el piloto de control de desco-
nexión automática 7 parpadea y se detiene el
calentamiento de la plancha. Para desactivar la
desconexión automática, eleve la plancha y mué-
vala ligeramente de un lado a otro. Tras esto, el
piloto de control de desconexión automática 7
se apaga y la plancha vuelve a calentarse.
Si la plancha está posada sobre la base 9 y
no se mueve durante aprox. 8 minutos, se emiten
señales de alarma, el piloto de control de des-
conexión automática 7 parpadea y se detiene
el calentamiento de la plancha. Para desactivar
la desconexión automática, eleve la plancha y
muévala ligeramente de un lado a otro. Tras esto,
el piloto de control de desconexión automática 7
se apaga y la plancha vuelve a calentarse.
INDICACIÓN
¡La desconexión automática no sustituye a la
extracción de la clavija de red! Esta función
sirve exclusivamente para reducir el riesgo
de incendio si se deja la plancha encendida
accidentalmente.
Limpieza
Función de autolimpieza
Llene el depósito de agua hasta la marca
"MAX".
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
Ajuste el regulador de temperatura 6 en la
posición "MAX".
Ajuste el regulador de vapor 3 a la intensidad
de vapor máxima.
Deje que se caliente la plancha de vapor hasta
que el piloto de control de temperatura 7 se
apague y se vuelva a encender.
Mantenga elevada la plancha de vapor en
posición horizontal sobre un recipiente.
Pulse el botón Selfclean q y manténgalo
pulsado. Mueva la plancha ligeramente de un
lado para otro.
De esta manera, el vapor y el agua hirviendo
saldrán por los orifi cios de salida de vapor de
la suela 0. Con este proceso se expulsan las
impurezas que puedan haberse acumulado.
Suelte el botón Selfclean q en cuanto se haya
consumido el agua del depósito de agua.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 8 10.07.15 08:56
9
SDBE 2600 A1
ES
Seque bien la suela 0. Para ello, deslice la
suela 0 varias veces de un lado a otro sobre
un paño o un trozo de tela vieja.
Deje que la plancha de vapor se enfríe antes
de retirarla.
Carcasa y suela
¡PELIGRO DE MUERTE!
Antes de proceder a la limpieza, extraiga
la clavija de red. ¡Existe riesgo de descarga
eléctrica!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje enfriar el aparato antes de la limpieza.
En caso contrario, existe riesgo de quema-
duras.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún producto de limpieza agresi-
vo, abrasivo ni químico, ya que podría dañar
la superfi cie y provocar daños irreparables
en el aparato.
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño
suave y seco.
Limpie la suela 0 con un paño ligeramente
humedecido con agua y con un producto de
limpieza suave y no abrasivo.
Seque bien el aparato antes de volver a
utilizarlo.
Almacenamiento
Guarde el aparato ya frío en un lugar limpio, seco
y sin polvo.
Solución de errores
La plancha de vapor desprende poco
o ningún vapor:
La reserva de agua corriente/agua destilada
de la plancha de vapor se ha agotado. Llene el
depósito de agua (consulte "Llenado del depósito
de agua").
La plancha de vapor no se calienta:
La plancha de vapor no está conectada o
encendida. Conecte la clavija de red a la base
de enchufe y ajuste la temperatura deseada con
el regulador de temperatura 6.
La plancha de vapor está defectuosa. Encargue
la reparación de la plancha de vapor al personal
técnico cualifi cado.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto-
rizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias.
Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones munici-
pales de desecho de residuos.
El material de embalaje debe desechar-
se de forma respetuosa con el medio
ambiente.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 9 10.07.15 08:56
10
SDBE 2600 A1
ES
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro
de asistencia técnica. Este es el único modo de
garantizar un envío gratuito.
La garantía solo rige para los fallos de materiales
o de fabricación, pero no cubre los daños de
transporte, las piezas de desgaste, como moldes
de horneado o varillas de amasado, ni los daños
en piezas quebradizas, como, p. ej., interruptores
o baterías. Este producto ha sido diseñado exclu-
sivamente para el uso particular y no para el uso
industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Sus
derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio rige también para las
piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 114193
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8:00 a 20:00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 10 10.07.15 08:56
11
SDBE 2600 A1
IT
MT
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Riempimento del serbatoio dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Collegamento e stiratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stiratura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stiratura con getto di vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore . . . . . . . .17
Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funzione antigoccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disattivazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funzione di autopulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alloggiamento e piastra di stiratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Eliminazione dei malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 11 10.07.15 08:56
12
SDBE 2600 A1
IT
MT
FERRO DA STIRO
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai co-
mandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terze persone, con-
segnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il ferro da stiro a vapore è destinato esclusivamente
alla stiratura di capi di abbigliamento. È possibile
impiegarlo esclusivamente in ambienti chiusi e per
l'uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego è
considerato non conforme. Non utilizzarlo a fi ni
commerciali.
Volume della fornitura
Ferro da stiro
Misurino
Manuale di istruzioni
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1
Spruzzatore dell'acqua
2 Apertura di rabbocco del serbatoio
dell'acqua
3 Regolatore di vapore
4 Tasto per la funzione spruzzo
5 Tasto per il getto di vapore
6 Regolatore della temperatura
7 Spia di controllo per la temperatura /
spegnimento automatico
8 Cavo di rete con protezione antipiega
9 Base
0 Piastra di stiratura
q Tasto Selfclean
Figura B:
w Misurino
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V
~
/
50/60 Hz
Potenza max. assorbita: 2200 - 2600 W
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 12 10.07.15 08:56
13
SDBE 2600 A1
IT
MT
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere con i dati
riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un'offi cina
qualifi cata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza
ai clienti, per evitare situazioni di pericolo.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di
assistenza clienti.
Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e non il cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in modo tale da
non consentire un contatto con superfi ci calde e che nessuno possa
calpestarlo o inciamparvi sopra.
Staccare sempre la spina prima della pulizia, prima di riempire l'appa-
recchio con acqua e dopo ogni utilizzo.
Srotolare sempre completamente il cavo di rete prima di accendere
l'apparecchio e non impiegare prolunghe.
Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide.
Non è assolutamente consentito utilizzare il ferro da stiro a vapore nelle
vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o
altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche
ad apparecchio spento.
Non immergere per alcun motivo il ferro da stiro a vapore in alcun
liquido ed evitare infi ltrazioni di liquidi all'interno dell'alloggiamento
dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utiliz-
zarlo all'aperto. In caso di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento
dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare
l'apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 13 10.07.15 08:56
14
SDBE 2600 A1
IT
MT
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
È vietato aprire l'alloggiamento del ferro da stiro a vapore. Fare riparare
l'apparecchio guasto solo da personale qualifi cato autorizzato.
Non utilizzare mai il ferro da stiro a vapore se presenta danni visibili,
se è caduto oppure fuoriesce acqua. Farlo riparare da personale qua-
lifi cato autorizzato.
Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni alla guaina
antipiega del cavo di rete!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8 anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali
ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o
istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso
i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
PERICOLO DI USTIONI!
Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatura quando
è molto caldo.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'appa-
recchio.
Non posizionare mai le mani sotto il getto del vapore o su parti in
metallo incandescenti.
Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura di rabbocco
del serbatoio dell'acqua. Lasciare prima raff reddare il ferro da stiro a
vapore e staccare la spina dalla presa di rete.
Il ferro da stiro e il relativo cavo di connessione devono trovarsi fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni durante l'accensione
o il raff reddamento.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 14 10.07.15 08:56
15
SDBE 2600 A1
IT
MT
PERICOLO DI LESIONI! PERICOLO D'INCENDIO!
Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro a vapore quando è bollente,
collegato alla rete elettrica o acceso.
Conservare il ferro da stiro solo quando è freddo.
Il ferro da stiro a vapore dev'essere utilizzato e collocato su una super-
cie stabile.
Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate nelle istruzioni
per la cura e adatte per il materiale da stirare, altrimenti la biancheria
potrebbe danneggiarsi. Qualora non si fosse a conoscenza delle istru-
zioni per la cura, iniziare con la temperatura impostata sul valore più
basso.
Collocare il ferro da stiro solo su una superfi cie piana e insensibile
al calore. Il ferro da stiro deve essere in posizione stabile.
Se si desidera appoggiare il ferro da stiro a vapore, collocarlo solo
sulla base.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Nel caso in cui le avvertenze per la cura all'interno del capo di abbiglia-
mento vietassero la stiratura (simbolo ), non è consentito stirare il
capo. In caso contrario, esso potrebbe danneggiarsi.
Si può versare nel serbatoio dell'acqua esclusivamente acqua corrente/
acqua distillata. In caso contrario si danneggia il ferro da stiro.
Non è consentito lavare il ferro da stiro a vapore con solventi, alcool
o detergenti abrasivi. In caso contrario, esso subirà danni.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 15 10.07.15 08:56
16
SDBE 2600 A1
IT
MT
Prima del primo impiego
Estrarre il ferro da stiro a vapore dalla confe-
zione.
Rimuovere tutti gli adesivi e i pezzi di pellicola
dal ferro da stiro a vapore e dalla piastra di
stiratura 0.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Le buste di plastica possono rappresentare
un pericolo. Per evitare il pericolo di soff oca-
mento, tenere le buste di plastica lontano
dalla portata dei bambini.
Immettere acqua nel serbatoio dell'acqua (vedi
capitolo "Riempimento del serbatoio dell'acqua").
Inserire la spina in una presa che presenta la
tensione indicata sulla targhetta tipo.
Posizionare il regolatore di temperatura 6 in
posizione "MAX".
Riscaldare il ferro da stiro a vapore per alcuni
minuti sul livello massimo di temperatura.
Premere alcune volte ripetutamente il tasto getto
di vapore 5 in modo tale che il vapore
fuoriesca dalla piastra di stiratura 0.
Stirare prima un pezzo di stoff a inutilizzato al
ne di rimuovere eventuali impurità dalla piastra
di stiratura 0.
Riempimento del serbatoio
dell'acqua
Tenere in mano il ferro da stiro inclinato.
Aprire il coperchietto dell'apertura di rabbocco
del serbatoio dell'acqua 2.
Con il misurino w riempire il serbatoio di acqua
corrente/acqua distillata non oltre il contrassegno
"MAX".
Chiudere il coperchietto dell'apertura di rabbocco
del serbatoio dell'acqua 2.
AVVERTENZA
Nel caso in cui l'acqua di rubinetto nella regione
in cui si risiede fosse troppo dura, si consiglia di
mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distil-
lata. Altrimenti gli ugelli per la funzione getto di
vapore potrebbero calcifi carsi precocemente.
Per prolungare in modo ottimale la funzione
getto di vapore, mescolare l'acqua di rubinetto
con acqua distillata seguendo le indicazioni
della tabella.
Durezza
dell'acqua
Percentuale acqua
distillata
rispetto ad
acqua corrente
molto morbida/
morbida
0
media 1:1
dura 2:1
molto dura 3:1
Il valore di durezza dell'acqua può essere richie-
sto presso l'acquedotto municipale.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 16 10.07.15 08:56
17
SDBE 2600 A1
IT
MT
Collegamento e stiratura
Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi
temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto a
partire dal campo di regolazione
sul regolatore
della temperatura 6.
Inserire la spina in una presa di corrente.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Nel caso in cui le avvertenze per la cura all'in-
terno del capo di abbigliamento vietassero la
stiratura (simbolo ), non è consentito stirare
il capo. In caso contrario, esso potrebbe
danneggiarsi.
Controllare le avvertenze per la cura sull'eti-
chetta interna del capo di abbigliamento, sulla
quale è indicato se e a quale temperatura è
consigliabile stirarlo.
Simbolo
regolatore
temperatura 6
Tipo
di stoff a
acrilico, rayon
seta, lana,
tessuto misto
di poliestere
cotone, lino,
viscosa
Impostare la giusta temperatura di stiratura con
il regolatore della temperatura 6.
AVVERTENZA
Durante il riscaldamento appoggiare sempre il
ferro sulla base 9.
Quando si appoggia il ferro sulla piastra di
stiratura 0 durante il riscaldamento e non lo si
muove, dopo 30 secondi viene attivato lo spe-
gnimento automatico (vedere capitolo "Spegni-
mento automatico”) e l'apparecchio interrompe
il riscaldamento.
La spia di controllo per la temperatura 7 si accende.
Se la spia di controllo 7 si spegne, ciò signifi ca
che è stata raggiunta la temperatura impostata.
Attendere lo spegnimento della spia di controllo
per la temperatura 7.
Per umidifi care la biancheria premere il tasto
per la funzione spruzzo
4.
Questa funzione è adatta per tessuti molto asciutti
e stropicciati.
Stiratura a vapore
Impostare con il regolatore di vapore 3 la
potenza del vapore desiderata.
Il regolatore della temperatura 6 deve essere
ruotato almeno in modo che rientri nel campo di
regolazione . In caso contrario il ferro non
può generare vapore.
Stiratura con getto di vapore
Il getto di vapore è adatto in particolare per lisciare
zone del tessuto diffi cilmente accessibili.
Sollevare leggermente il ferro da stiro a vapore.
Per generare un getto di vapore premere una
volta il tasto del getto di vapore
5.
Sospensione temporanea del
funzionamento del ferro da
stiro a vapore
PERICOLO D'INCENDIO!
Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro a
vapore quando è bollente, collegato alla rete
elettrica o acceso.
Portare il regolatore della temperatura 6 alla
posizione "MIN".
Collocare il ferro da stiro a vapore solo sulla
base 9.
IB_114193_SDBE2600A1_LB5.indb 17 10.07.15 08:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Silvercrest SDBE 2600 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Eisen
Typ
Operating Instructions Manual