LIVARNO 384947 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
LED BULB STRING LIGHTS
LED BULB STRING LIGHTS
Operation and safety notes
LED LEMPUČIŲ GIRLIANDA
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
SUVEV ALGUSTITE LED-KETT
Kasutus- ja ohutusnõuded
LED-SOMMERLICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VASARĪGA LED
GAISMEKĻU VIRTENE
Lietošanas un drošības norādījumi
LETNIA GIRLANDA ŚWIETLNA
Z DIODAMI LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 384947_2107
GB Operation and safety notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 10
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 16
EE Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 21
LV Lietošanas un drošības norādījumi Lpp. 26
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 31
3
5
2
1
4
5 GB
List of pictograms used ....................................................................................................Page 6
Introduction ............................................................................................................................... Page 6
Proper use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description ..............................................................................................................................Page 6
Technical data .................................................................................................................................Page 6
Included items .................................................................................................................................Page 7
Safety information ..............................................................................................................Page 7
Before use ................................................................................................................................... Page 8
Start-up .........................................................................................................................................Page 8
Timer function ..................................................................................................................................Page 8
Cleaning and care ................................................................................................................Page 8
Disposal ........................................................................................................................................Page 8
Warranty ..................................................................................................................................... Page 9
Warranty claim procedure .............................................................................................................Page 9
Service .............................................................................................................................................Page 9
6 GB
List of pictograms used
Observe caution and safety notes! This icon indicates that the product
is mains operated.
Alternating current / voltage Polarity of output terminal
Direct current / voltage This product is suitable for indoors
and outdoor use.
Never leave children unattended with
packaging materials or the product. Splashproof
Short-circuit-proof safety isolating
transformer Non dimmable
Independent lamp control gear Safety class II
Watt (Effective power) CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
LED bulb string lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors
and outdoors. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes or for use
in other applications.
Parts description
1 Light chain
2 Mains adapter
3 Union nut
4 Plug lead
5 ON / OFF button
Technical data
Light chain + Mains adapter:
Total power consumption: HG06008A: 3.6 W
HG06008B: 4.7 W
Light chain:
Operating voltage: 12 V
HG06008A: 2.4 W,
HG06008B: 3.6 W
LEDs: 3 V
(LEDs are non-replace-
able) x 30
Protection system: IP44 (splashproof)
7 GB
Light chain (Model No. HG06008A (for colour) /
HG06008B (for white)) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage, primary: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Nom. voltage, secondary: 12 V
3.6 W for Model
HG06008B, 2.4 W
for Model
HG06008A
Protection class: II /
Protection system: IP44 (splashproof)
Mains adapter (Model A (S024G120W2D)
Model B (S036G120W2D) GS certied.
SELV: Safety extra low
voltage
Ta: Maximum rated
ambient temperature
Tc:
Rated maximum operat-
ing
temperature of the
case of a controlgear
Included items
1 LED bulb string lights
1 Mains adapter
1 Operating instructions
Safety information
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM
AGAIN IN THE FUTURE!
Always keep children away from
the product.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
u
ser maintenance shall not be made by child
ren
without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to
prevent unwanted damage.
Do not pull the light chain and make sure it is
laid down properly so that no one walks or
trips over it.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Only use the mains adapter provided for the
light chain.
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
adapter 2 for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This product’s external flexible wiring is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the light chain from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 2 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the mains adapter 2 plug or
the product itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to other light chains.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
mains adapter.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
8 GB
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
Only use the product with the supplied mains
adapter 2 all warranty claims will otherwise
expire.
The product is protected against splash water
(IP44). This protection type will only be main-
tained if the electrical socket used also comp
lies
with at least this protection type.
Please note that the mains adapter 2 will still
use some energy even when the light chain 1
have been switched off if the mains adapter 2
is still plugged in. To switch the product off
completely, unplug the mains adapter 2 from
the socket.
The LEDs are non-replaceable.
If the LEDs have reached the end of their lives,
the entire product must be replaced.
Never attempt to install a separate bulb into
a E27 socket.
Never remove light bulbs and install them in
mains voltage sockets.
This lighting chain must not
be used without all gaskets being in place.
The LED driver can only be replaced by a
professional
Before use
Note: Please remove all packaging material from
the product.
Start-up
Insert the plug of the lead 4 into the socket
of the mains adapter 2.
Tighten the union nut 3 clockwise.
Plug the mains adapter 2 into an easy to
access socket!
Please note that the mains adapter 2 will still
use some energy even when the product has
been switched off if the mains adapter 2 is
still plugged in. To switch the product off com-
pletely, unplug the mains adapter 2 from the
socket.
Timer function
The ON / OFF button
5
has three functions:
1 x push of the button:
The product lights up continuously.
2 x push of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours
at the allocated time and then switch off for
18 hours.
Note: The ON / OFF button
5
lights up
when
the timer function has been activated.
3 x push of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter 2 out of the mains
socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the mains adapter
2
must never be cleaned with water or other liquids
or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
9 GB
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 384947_2107) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
10 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .......................................................Strona 11
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 11
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 11
Opis części ................................................................................................................................... Strona 11
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 12
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 12
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. Strona 12
Przed uruchomieniem ...................................................................................................Strona 13
Uruchomienie........................................................................................................................Strona 13
Funkcja Timer ................................................................................................................................Strona 13
Czyszczenie i pielęgnacja ...........................................................................................Strona 13
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 14
Gwarancja ..............................................................................................................................Strona 14
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................................................Strona 14
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 15
11 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany sieciowo.
Prąd zmienny / napięcie zmienne Biegunowość wyjścia
Prąd stały / napięcie stałe Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci
z materiałem opakowaniowym oraz
produktem bez nadzoru. Ochrona przed pryskającą wodą
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa Bez ściemniacza
Niezależne urządzenie sterujące Klasa ochrony II
Wat (moc czynna) Znak CE wskazuje zgodność z od-
powiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Letnia girlanda świetlna
z diodami LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku za
wno
w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
Produkt ten przeznaczony jest do zasto-
sowania jedynie w prywatnych gospodarstwach
domowych, a nie w celach komercyjnych lub innych
rodzajów zastosowań.
Opis części
1 Łańcuch świetlny
2 Zasilacz
3 Nakrętka złączkowa
4 Wtyczka do przewodu doprowadzającego
5 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
12 PL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy w sumie: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
Diody LED: 3 V
(Diod LED nie można
wymienić.) x 30
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG06008A
(kolorowy) / HG06008B (biały))
Sprawdzone na zgodność z GS.
Zasilacz:
Napięcie znamionowe
głόwne: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 12 V
3,6 W dla modelu
HG06008B, 2,4 W
dla modelu HG06008A
Klasa ochrony: II /
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Zasilacz (model A (S024G120W2D)
model B (S036G120W2D))
Sprawdzone na zgodność z GS.
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety
extra low voltage)
Ta: maksymalna tempera-
tura otoczenia
Tc: temperatura obudowy
w danym punkcie
Zawartość
1 letnia girlanda świetlna z diodami LED
1 zasilacz
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKC
OBSŁUGI I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ!
Dzieci nie powinny mieć dostępu
do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwali-
fikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opakow
aniu
w celu uniknięcia przypadkowych uszkodzeń.
Nie ciągnąć za kabel łańcucha świetlnego i
upewnić się, że nie można po nim chodzić ani
na niego następować.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Stosować wyłącznie dostarczony zasilacz do
łańcucha świetlnego.
Przed każdym podłączeniem produktu i zasi-
lacza 2 do sieci upewnić się, że nie został
on w jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
13 PL
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio
w.
Chronić łańcuch świetlny przed ostrymi krawę-
dziami, obciążeniami mechanicznymi i gorą-
cymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz
2
zawsze wyciągać z gniazdka.
Nie dotykać zasilacza 2 ani produktu wilgot-
nymi rękoma.
Produktu nie wolno łączyć elektrycznie z innymi
łańcuchami świetlnymi.
W razie dłuższej przerwy w używaniu odłącz
produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem 2 w innym przypadku
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Produkt jest chroniony przed pryskającą wodą
(IP44). Ten rodzaj ochrony jest zapewniony
tylko wtedy, gdy poziom ochrony używanego
gniazdka jest taki sam lub wyższy.
Proszę pamiętać, że zasilacz 2 pobiera nie-
znaczną ilość prądu także wtedy, kiedy łańcuch
świetlny 1 jest wyłączony, ale zasilacz 2
nadal tkwi w gniazdku.
Aby go całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
2
z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli na koniec czasu żywotności diody LED
przestaną działać, należy wymienić cały
produkt.
Nigdy nie należy próbować instalować odłą-
czonej żarówki w oprawie E27.
Nie wolno wymontowywać żarówek i monto-
wać ich oprawach zasilanych sieciowo.
Nie należy używać
tego łańcucha świetlnego bez wszystkich
odpowiednio nałożonych uszczelek.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Uruchomienie
Włożyć wtyczkę przewodu 4 do gniazdka
zasilacza 2.
Dokręcić nakrętkę złączkową 3 w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz 2 do łatwo dostępnego
gniazdka!
Proszę pamiętać, że zasilacz 2 pobiera nie-
znaczną ilość prądu także wtedy, kiedy produkt
jest wyłączony, ale zasilacz 2 nadal tkwi w
gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
zasilacz 2 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 5 ma trzy
funkcje:
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie na 18 godzin. Produkt włącza się
ponownie w przewidzianym czasie na 6 god
zin
i wyłącza następnie na 18 godzin.
Wskazówka: Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
5, jeśli aktywna jest funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączony.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz 2 sieciowy
z gniazdka.
14 PL
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego zasi-
lacza 2 nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
produkt może zostać uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne/20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzin
ach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
w jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 384947_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z
15 PL
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
16 LT
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ..................... Puslapis 17
Įžanga ...................................................................................................................................... Puslapis 17
Naudojimo paskirtis .................................................................................................................. Puslapis 17
Dalių aprašas ............................................................................................................................ Puslapis 17
Techniniai duomenys ................................................................................................................ Puslapis 17
Tiekiamas rinkinys ..................................................................................................................... Puslapis 18
Saugos nurodymai........................................................................................................ Puslapis 18
Prieš pradedant naudoti .......................................................................................... Puslapis 19
Naudojimo pradžia ...................................................................................................... Puslapis 19
Laikmačio funkcija ..................................................................................................................... Puslapis 19
Valymas ir priežiūra .................................................................................................... Puslapis 19
Išmetimas .............................................................................................................................. Puslapis 19
Garantija ............................................................................................................................... Puslapis 20
Veiksmai norint pasinaudoti garantija ..................................................................................... Puslapis 20
Klientų aptarnavimas ................................................................................................................ Puslapis 20
17 LT
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės
Laikykitės įspėjamųjų ir saugos
nurodymų!
Šis simbolis rodo, kad šiam produk-
tui reikalingas maitinimas iš elektros
tinklo.
Kintamoji srovė / kintamoji įtampa Išėjimo jungties poliarumas
Nuolatinė srovė / nuolatinė įtampa Šį produktą galima naudoti
patalpose ir lauke.
Niekada nepalikite neprižiūrimų
vaikų su pakuotės medžiagomis ir
produktu. Apsaugotas nuo vandens purslų
Nuo trumpojo jungimo apsaugotas
saugos transformatorius Apšvietimo intensyvumas
nereguliuojamas
Nepriklausomas valdymo prietaisas Apsaugos klasė II
Vatai (aktyvioji galia) CE ženklas nurodo, kad gaminys
atitinka ES direktyvas, taikytinas
šiam gaminiui.
LED lempučių girlianda
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neats-
kiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų
dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su
visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudo-
kite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį.
Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu per-
duokite visus jo dokumentus.
Naudojimo paskirtis
Šį produktą galima naudoti patalpose ir
lauke. Šis produktas skirtas tik privačiai
naudoti buityje, jo negalima naudoti
komerciniais ar kokiais nors kitokiais tikslais.
Dalių aprašas
1 Girlianda
2 Maitinimo blokas
3 Jungiamoji veržlė
4 Maitinimo laido kištukas
5 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
Techniniai duomenys
Girlianda + maitinimo blokas:
Bendroji imamoji galia: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Girlianda:
Veikimo įtampa: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LED (šviesdiodžiai): 3 V
(LED yra nekeičiami.) x 30
Apsaugos laipsnis: IP44 (apsaugota nuo
vandens purslų)
18 LT
Girliandos (modelis nr. HG06008A (spalvota) /
HG06008B (balta)) Išbandyta GS.
Maitinimo blokas:
Vardinė įtampa, pirminė: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Vardinė įtampa, antrinė: 12 V
3,6 W modeliui
HG06008B, 2,4 W
modeliui HG06008A
Apsaugos klasė: II /
Apsaugos laipsnis: IP44 (apsaugotas nuo
vandens purslų)
Maitinimo blokas (modeliui A (S024G120W2D)
modeliui B (S036G120W2D)) Išbandyta GS.
SELV: Saugi žemiausioji
įtampa („Safety extra
low voltage“)
Ta: Maksimali aplinkos
temperatūra
Tc: Korpuso temperatūra
nurodytame taške
Tiekiamas rinkinys
1 LED lempučių girlianda
1 maitinimo blokas
1 naudojimo instrukcija
Saugos nurodymai
IŠSAUGOKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ
IR NURODYMUS – JŲ GALI PRIREIKTI ATEITYJE!
Užtikrinkite, kad vaikai visada būtų
atokiai nuo produkto.
Šis produktas nėra žaislas, todėl neleiskite
vaikams juo naudotis. Vaikai negali suprasti
pavojų, kylančių naudojant produktą.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fizi-
niai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai silpnesni ir
kurie turi mažiau patirties ir žinių, šį produktą
gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti
saugiai naudoti produktą ir supranta jo keliamą
pavojų. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo pro-
duktu. Neprižiūrimiems vaikams draudžiama
valyti šį produktą ir atlikti naudotojo atliekamus
techninės priežiūros darbus.
Šį produktą turi surinkti tik šį darbą išmanantys
asmenys.
ATSARGIAI! PERKAITIMO PAVOJUS!
Nejunkite produkto neišėmę jo iš pakuotės.
Nenaudojamą produktą vėl laikykite pakuo-
tėje, kad netyčia jo neapgadintumėte.
Netempkite už girliandos laido ir pasirūpinkite,
kad laidas būtų nutiestas taip, jog niekas ne-
galėtų ant jo užlipti ar už jo užkliūti.
Netvirtinkite prie produkto jokių pašalinių daiktų.
Saugokitės elektros smūgio
pavojaus gyvybei!
Girliandą naudokite tik su kartu tiekiamu
maitinimo bloku.
Kaskart prieš jungdami į elektros tinklą pati-
krinkite, ar produktas ir maitinimo blokas 2
neapgadinti.
Niekada nenaudokite produkto, jei aptikote
kokių nors jo pažeidimų.
Išorinis lankstus produkto laidas yra nekeičia-
mas; pažeidus šį laidą, produktą reikia išmesti.
Niekada neatidarinėkite elektrinių įtaisų ir
nekiškite į juos jokių daiktų.
Saugokite girliandą nuo aštrių briaunų, mecha-
ninės apkrovos ir įkaitusių paviršių.
Netvirtinkite produkto aštriomis sąvaržomis
arba vinimis.
Prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami pro-
duktą visada ištraukite maitinimo bloką 2
elektros lizdo.
Nelieskite drėgnomis rankomis nei maitinimo
bloko 2, nei paties produkto.
Draudžiama elektrine jungtimi sujungti produktą
su kitomis girliandomis.
Jei produkto ilgesnį laiką nenaudosite, išjunkite
jį iš elektros tinklo.
Jei turite klausimų dėl gaminio ar kyla abejonių,
pasitarkite su elektriku.
Produktą naudokite tik su kartu tiekiamu maiti-
nimo bloku 2, kitaip prarasite visas garantijas.
19 LT
Produktas apsaugotas nuo vandens purslų
(IP44). Šį apsaugos laipsnį jis atitinka tik tada,
kai naudojamas elektros lizdas yra ne žemes-
nio nei šio apsaugos laipsnio.
Atminkite, kad maitinimo blokas 2 naudoja
šiek tiek elektros srovės ir tada, kai girlianda 1
yra išjungta, tačiau maitinimo blokas 2 dar
įkištas į elektros lizdą. Norėdami visiškai išjungti
girliandą, ištraukite maitinimo bloką 2 iš elek-
tros lizdo.
LED (šviesdiodžiai) yra nekeičiami.
Pasibaigus LED (šviesdiodžių) naudojimo trukmei
,
reikia pakeisti visą produktą.
Niekada nemėginkite įtaisyti atskiros kaitina-
mosios lempos E27 tipo lizde.
Kaitinamųjų lempų negalima išmontuoti ir su-
montuoti lizduose, kuriuose yra tinklo įtampa.
Draudžiama naudoti šią gir-
liandą tinkamai neuždėjus visų sandarinimo žiedų
.
LED tvarkyklę gali pakeisti tik specialistas.
Prieš pradedant naudoti
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžia-
gas nuo produkto.
Naudojimo pradžia
Įkiškite maitinimo laido kištuką 4 į maitinimo
bloko 2 lizdą.
Prisukite jungiamąją veržlę 3 pagal laikrodžio
rodyklę.
Maitinimo bloką 2 įkiškite į lengvai pasiekiamą
elektros lizdą!
Atminkite, kad maitinimo blokas 2 naudoja
šiek tiek elektros srovės ir tada, kai produktas
yra išjungtas, tačiau maitinimo blokas 2 dar
įkištas į elektros lizdą. Norėdami visiškai išjungti
produktą ištraukite maitinimo bloką 2 iš elek-
tros lizdo.
Laikmačio funkcija
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas 5
atlieka tris funkcijas:
1 x paspaudimas:
Produktas nuolat šviečia.
2 x paspaudimai:
Produktas nuolat šviečia 6 valandas, o po to 18
valandų laikotarpiui išsijungia. Po to produktas
numatytu laiku vėl 6 valandoms įsijungia, o
paskui vėl 18 valandų laikotarpiui išsijungia.
Nurodymas: ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas 5 šviečia, kai laikmačio funkcija
aktyvi.
3 x paspaudimai:
Produktas išjungtas.
Valymas ir priežiūra
ATSARGIAI! ELEKTROS SMŪGIO PAVO-
JUS! Pirmiausia ištraukite maitinimo bloką 2
elektros lizdo.
ATSARGIAI! ELEKTROS SMŪGIO PAVO-
JUS! Elektros saugos sumetimais maitinimo bloką
2 draudžiama valyti vandeniu ar kitais skysčiais
arba panardinti į vandenį.
Nenaudokite jokių tirpiklių, benzino ir pan.
Produktas gali sugesti.
Valykite tik sausa, plaušelių nepaliekančia šluoste.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų me-
džiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo
perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį
į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro san-
trumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys:
1–7: plastikai / 20–22: popierius ir
kartonas / 80–98: kombinuotosios
pakuotės.
20 LT
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra per-
dirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau,
jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas
galioja tik Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo
naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo
savivaldybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmes-
kite nebetinkamo naudoti gaminio kartu
su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į
nurodytus surinkimo punktus. Informaci-
jos apie surinkimo punktus ir jų darbo
laiką suteiks vietos kompetentingos ins-
titucijos.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis
griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžinin-
gai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite
kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais
apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja
toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali
prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio
gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus
nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų
pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gami-
nys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar
prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus.
Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai
susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidė-
vinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių,
akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažei-
dimams.
Veiksmai norint
pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vado-
vaukitės toliau pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip
pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite
gaminio numerį (IAN 384947_2107).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje,
išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio
(apačioje kairėje) arba užklijuotą produkto užpa-
kalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės
į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nuro-
dytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba
Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

LIVARNO 384947 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung