EDIFIER S90HD 4.1 Channel Soundbar Home Theatre System Benutzerhandbuch

Kategorie
Soundbar-Lautsprecher
Typ
Benutzerhandbuch
Warning: Please follow installation instructions to avoid damage to your product.
57
Deutsch 58
Deutsch
73
ltaliano 74
ltaliano 91
Português 92
Português
21
Français 22
Français
37
Español 38
Español 55
Deutsch 56
Deutsch
71
ltaliano 72
ltaliano 89
Português 90
Português
Remote Control Illustration Remote Control Illustration
Wall Mount Bracket Installation
Bluetooth Function
4.1 Channel Soundbar
Home Theatre System
3Place soundbar onto the wall mount bracket
Attach rear surround speakers to wall bracket
1. Press the "Master volume control/input selector" knob on soundbar or " " button on the remote control to select
Bluetooth mode. The display window shows Bluetooth mode.
2. Set your Bluetooth device (mobile phone, tablet etc.) to search for and connect to "EDIFIER S90HD".
3. PIN code for connection is "0000" if needed.
4. To disconnect Bluetooth, please press and hold " " button on the remote control.
Note:
1. Bluetooth connectivity and compatibility may be different between different source devices, depending on the software
versions of source devices.
2. To enjoy all Bluetooth functions of this product, please ensure your mobile device has A2DP profile.
Manual Edition 1.1, May 2018
IB-200-S0090H-01
NOTICE:
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from
time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be
slightly different from actual product. Picture for reference only, actual product prevails.
Edifier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier.com
© 2018 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
IB-200-S0090H-01 说明书S90HD/英法西德意葡文
批 准:
步 者 技 有 限 公
版本号及料号: V1.1/IB-200-S0090H-01
名 称: S90HD(英法西德意葡文)说明书
材 质:
80g米黄色欧维斯纸
,对折,胶装
尺 寸: 127×127(MM)    校 对:
Important safety instruction Important safety instruction
13
English 14
English
9
English 10
English
7
English 8
English
5
English 6
English
1
English 2
English
3
English 4
English
What’s in the Box
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
1. Power ON/standby
2. Mute/mute off
3. Optical input
4. Bluetooth input(press and hold to disconnect Bluetooth)
5. Coaxial input
6. HDMI 1 input
7. HDMI 2 input
8. HDMI ARC output
9. Line in input
10. AUX input
11. Dolby surround sound effect enabled
12. Dolby surround sound effect disabled
13. Music mode
14. Movie mode
15. Emulate mode
16. Matrix mode
17. Virtual mode
18. Game mode
19. Volume up
20. Volume down
21. Bluetooth mode: Previous track
22. Bluetooth mode: Next track
23. Bluetooth mode: Play/pause
24. Dolby Compression enabled
25. Dolby Compression disabled
26. Reset: press and hold to restore to factory settings
27. Multifunctional tuning
28. Adj+ : Each component increase progressively
29. Adj - : Each component decrease progressively
Drill hole in wall
Fix bracket on the wall
For each rear surround speaker, drill 2 holes (Depth: 40mm/1.5”, Hole size: 8mm/1/4”) in the wall using the bracket
as a template, then knock wall anchor into holes.
Note:
Dimension of hole may vary depending on wall materials, therefore please adjust drill size to existing conditions for
proper installation.
Place rubber pad between rear surround speakers and brackets to prevent vibration. Align rubber pads to the
holes on the bracket; then align screws on the bottom of speakers to the rubber pad holes on the brackets and
tighten the screws.
Align bracket to the holes and use screws to attach.
Please make sure all audio cable connections are secure before mounting the speaker.
Warning: Please follow installation instructions to avoid damage to your product.
Illustrations
Installation du support mural
Installation du support mural
3Placez la barre de son sur le support mural
Contenu du produit
AAssurez-vous d'effectuer correctement toutes les connexions de câbles audio avant de monter l'enceinte.
Avertissement: respectez les instructions d'installation à la lettre pour éviter les risques de dommage.
Avertissement: respectez les instructions d'installation à la lettre pour éviter les risques de dommage.
Ilustraciones
Instalación del soporte de pared
3Colocación de la barra de sonido en el soporte de pared
Contenido de la caja
Advertencia: siga atentamente las instrucciones de instalación para evitar daños.
Illustrationen
Fernbedienung Abbildung
Fernbedienung Abbildung
Montage der Wandhalterung
3Befestigen Sie die Soundbar an der Wandhalterung
Hinweis:
1. Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen und feuchten Orten auf.
2. Laden Sie die Batterien nicht.
3. Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
4. Die Batterie sollte keiner starken Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem
ausgesetzt sein.
5. Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den
gleichen oder ähnlichen Typ.
Was ist im Lieferumfang enthalten
Bevor Sie den Lautsprecher befestigen, vergewissern Sie sich bitte, dass alle Kabelverbindungen gesichert sind.
Warnung: Um Schäden zu vermeiden, befolgen Sie die Anweisungen bitte sorgfältig.
Advertencia: siga atentamente las instrucciones de instalación para evitar daños. Warnung: Um Schäden zu vermeiden, befolgen Sie die Anweisungen bitte sorgfältig.
Illustrazioni
Illustrazione del telecomando Illustrazione del telecomando
Installazione staffa di montaggio a parete
3Posizionare la soundbar sulla staa di montaggio a parete
Nota:
1. Non posizionare il telecomando in luoghi caldi ed umidi.
2. Non caricare le batterie.
3. Rimuovere le batterie quando non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo.
4. La batteria non dovrebbe essere esposta ad eccessivo calore come la luce del sole diretta, fuoco o
simili.
5. Se la batteria non è sostituita correttamente vi è il pericolo di esplosione. Sostituire esclusivamente
con batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Cosa si trova nella confezione
Assicurarsi che tutti i collegamenti dei cavi audio siano sicuri prima di montare l'altoparlante.
Attenzione: seguire attentamente le istruzioni di installazione per evitare danni.
Ilustrações
Ilustração do controlo remoto
Ilustração do controlo remoto
Instalação do suporte de montagem na parede
Montage der Wandhalterung
Instalação do suporte de montagem na parede
3Coloque a barra de som no suporte para montagem na parede
Nota:
1. Não coloque o controlo remoto em locais quentes e húmidos.
2. Não carregue as pilhas.
3. Remova as pilhas sempre que não as usar durante um longo período de tempo.
4. A bateria não deve ser exposta ao calor excessivo, como a luz solar direta, fogo ou semelhante.
5. Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo
ou por um tipo equivalente.
Conteúdo da caixa
Bluetooth input
Certifique-se de que todas as ligações do cabo de áudio são seguras antes de montar o altifalante.
Aviso: siga cuidadosamente as instruções de instalação para evitar danos.
Attenzione: seguire attentamente le istruzioni di installazione per evitare danni. Aviso: siga cuidadosamente as instruções de instalação para evitar danos.
19
Français 20
Français
25
Français 26
Français
27
Français 28
Français
41
Español 42
Español
43
Español 44
Español
53
Deutsch 54
Deutsch
59
Deutsch 60
Deutsch
61
Deutsch 62
Deutsch
69
ltaliano 70
ltaliano
75
ltaliano 76
ltaliano
77
ltaliano 78
ltaliano
87
Português 88
Português
23
Français 24
Français
39
Español 40
Español 93
Português 94
Português
95
Português 96
Português
31
Français 32
Français
47
Español 48
Español 65
Deutsch 66
Deutsch
81
ltaliano 82
ltaliano 99
Português 100
Português
Consignes importantes de sécurité
Wichtige sicherheitshinweise
Istruzioni importanti sulla sicurezza Istruzioni importanti sulla sicurezza Instruções de segurança importantes
Illustrations
Illustration de la télécommande
Illustration de la télécommande
Note:
1. Ne pas placer la télécommande dans un lieu chaud et humide.
2. Ne pas recharger la pile.
3. Retirer la pile avant une période d'inutilisation prolongée.
4. Ne pas exposer la pile à une température excessive, comme la lumière directe du Soleil, un feu ou
similaire.
5. Risque d'explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Ne remplacez une pile que par une
pile du même type ou de type équivalent.
Ilustración del mando a distancia Ilustración del mando a distancia
Nota:
1. No deje el mando a distancia en lugares calurosos ni húmedos.
2. No cargue las pilas.
3. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo.
4. No exponga las pilas a la luz directa del sol ni las deje cerca del fuego o de alguna fuente de calor.
5. Si la batería se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por una
de tipo igual o equivalente.
Wall Mount Bracket Installation
Wall Mount Bracket Installation
Installation du support mural
Montage der Wandhalterung
Installazione staffa di montaggio a parete Instalação do suporte de montagem na parede
Instalación del soporte de pared
Instalación del soporte de pared
Antes de montar el altavoz, asegúrese de que todas las conexiones de los cables de audio están bien y son seguras.
Box contents
Remote control
Contenido de la caja
Manual de usuario
Mando a distancia
Schachtelinhalt
Bedienungsanleitung
Fernbedienung
Contenuto della confezione
Conteúdo da caixa
Manual do utilizador
Controlo remoto
Ce symbole indique à l'utilisateur la présence de voltage dangereux non isolé à l'intérieur de l'appareil, qui pourrait
être suffisant pour constituer un risque d'électrocution.
Ce symbole est présent pour indiquer que le produit ne doit pas être ouvert et qu'il ne contient aucun composant
remplaçable par l'utilisateur. En cas de besoin de réparation, apportez le produit au centre de service agréé.
Ce symbole indique que le produit doit être utilisé uniquement en intérieur.
Ce symbole indique que le produit est de CLASSE II, autrement dit à double isolation électrique et qu'il ne nécessite
donc pas de mise à la terre.
Consignes importantes de sécurité
L'écoute de musique à volume extrême de manière prolongée peut affecter l'audition de l'utilisateur. Veillez à régler le volume à
un niveau adéquat.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers.Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et
éviter tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le
produit usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce
produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Faire attention lors du déplacement d’un panier/appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un
panier est utilisé.
1. Lisez toutes ces instructions avec attention. Conservez-les avec soin pour référence future.
2. N'utilisez que les pièces et accessoires certifiés par le fabricant.
3. Installez le produit correctement en suivant les instructions données dans la section concernant la connexion du dispositif.
4. Le produit est conçu pour une utilisation en environnement de température situé entre 0 et 35 °C.
5. Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité.
6. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne pas immerger le produit dans l'eau ni l'exposer à des éclaboussures ou à des
égouttements.
7. Ne pas installer ni utiliser ce produit à proximité d'une source de chaleur (par ex. un radiateur, un chauffe-eau, un four ou tout autre
appareil produisant de la chaleur).
8. Ne pas poser d'objet rempli d'eau, comme un vase sur le produit. Ne pas y déposer de source de flamme nue, comme une bougie.
9. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Ne pas insérer d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait entraîner des
incendies ou des électrocutions.
10. Veillez à conserver un espace libre sur tout le pourtour de l'appareil pour garantir une aération correcte (un espace de 5
centimètres est recommandé).
11. Ne jamais forcer pour insérer une prise. Avant de brancher un câble, assurez-vous que le port sur l'appareil est libre de toute
obstruction et que la prise corresponde bien au type de port.
12. Conservez les accessoires et les pièces (comme les vis) hors de portée des enfants, pour éviter qu'ils ne les avalent.
13. Ne jamais ouvrir ni retirer le boîtier de l'appareil. L'ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses
et d'autres dangers. Quelle que soit la cause du dommage (un câble ou une prise endommagée, la mise en contact avec de l'eau,
la pluie ou de l'humidité, une chute ou une défaillance de source inconnue), toute réparation doit être effectuée aussitôt que
possible, par le personnel agréé.
14. Avant de nettoyer le produit avec un tissu sec, toujours éteindre le produit et débrancher d’abord la fiche électrique.
15. Ne jamais utiliser d'acide puissant, de produits alcalis, d'essence, d'alcool ou un autre dissolvant chimique pour en nettoyer la
surface. Utilisez uniquement un dissolvant neutre ou de l'eau claire pour le nettoyage.
Avertissement sur l'alimentation électrique:
1. Placez le produit à proximité de la prise électrique pour une utilisation facile.
2. Avant utilisation, assurez-vous que le voltage délivré par la prise murale soit bien compatible avec le produit. Vous pouvez
consulter les informations de voltage sur l'étiquette présente sur le produit.
3. Pour des raisons de sécurité, débranchez l'appareil pendant les orages ou lors des périodes d'inutilisation prolongées.
4. L'alimentation peut chauffer en cours d'utilisation normale. Veillez à ce que le lieu d'utilisation soit correctement ventilé et
surveillez le produit.
5. Étiquettes d'avertissement apposées sur le boîtier ou au-dessous du produit ou de l'adaptateur secteur.
Les produits sans fils:
1. Les produits sans fils peuvent émettre des fréquences radio susceptibles d'interférer avec le bon fonctionnement normal
des appareils électroniques et des équipements médicaux.
2. Éteignez le produit lorsque cela est requis. Ne pas utiliser le produit dans des centres médicaux, à bord d'un avion, dans les
stations-service, à proximité d'un portail automatique, d'une alarme incendie ou de tout autre appareil automatisé.
3. Ne pas approcher le produit à moins de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent interférer avec
le fonctionnement normal du stimulateur ou d'autres équipements médicaux.
Dieses Symbol macht den Benutzer auf die Präsenz gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produkts aufmerksam,
die stark genug sein kann, um ein Stromschlag-Risiko für Personen darzustellen.
Dieses Symbol warnt den Benutzer, das Gehäuse des Produkts nicht zu zerlegen und weist darauf hin, dass es im
Inneren keine durch den Benutzer austauschbare Teile gibt. Bringen Sie das Produkt zur Reparatur zu einem
autorisierten Kundendienst-Zentrum.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur für den Innenbereich geeignet ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein Produkt der KLASSE II handelt bzw. um ein doppelt isoliertes
elektrisches Gerät, das keine Erdung erfordert.
Wichtige sicherheitshinweise
Übermäßig laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Bitte halten Sie die Lautstärke in einem sicheren Bereich.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem
übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Müllentsorgung zu vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der
Materialressourcen zu fördern. Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch
benutzen. Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Die Anleitung an einem sicheren Ort zum Nachschlagen aufbewahren.
2. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
3. Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen im Abschnitt Geräteanschluss.
4. Es wird empfohlen, das Produkt in einer Umgebung mit 0-35 zu verwenden.
5. Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
6. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser nutzen. Das Produkt nicht in Flüssigkeiten tauchen oder es Tropf- oder Spritzwasser
aussetzen.
7. Dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle installieren oder verwenden (z.B. Heizkörper, Heizung, Herd oder andere
Geräte, die Hitze entwickeln).
8. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie Vasen, auf dem Produkt abstellen; noch sollten Feuerquellen, wie brennende Kerzen,
darauf abgestellt werden.
9. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder Schlitze. Dies kann zu einem
Brand oder elektrischem Schlag führen.
10.
Ausreichend Abstand um das Produkt herum lassen, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen (mindestens 5 cm empfohlen).
11. Keinen Stecker gewaltsam in die Buchse einführen. Vor dem Anschluss prüfen, ob Blockaden in der Buchse vorliegen und ob der
Stecker zur Buchse passt und in die richtige Richtung weist.
12. Bewahren Sie das mitgelieferte Zubehör und die Einzelteile (z.B. Schrauben) von Kindern entfernt auf, um zu verhindern, dass
diese versehentlich verschluckt werden.
13. Das Gehäuse nicht selbst öffnen oder entfernen. Andernfalls können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren
ausgesetzt sein. Unabhängig von der Ursache der Schäden (wie beispielsweise beschädigte Kabel oder Stecker, Berührung durch
Flüssigkeitsspritzer oder fallende Fremdkörper, Regen oder Feuchtigkeit, Produkt funktioniert nicht oder wird fallen gelassen etc.)
muss die Reparatur durch einen autorisierten Reparaturdienst erfolgen.
14.
Vor Reinigung des Produkts mit einem trockenen Tuch, schalten Sie das Produkt immer ab und ziehen Sie zuerst den Stromstecker.
15. Verwenden Sie niemals eine starke Säure, Alkali, Benzin, Alkohol oder eine andere Chemikalie, um die Produktoberfläche zu
reinigen. Verwenden Sie ein neutrales Lösungsmittel oder sauberes Wasser für die Reinigung.
Stromwarnung:
1. Platzieren Sie das Produkt zum einfachen Einsatz in der Nähe der Steckdose.
2. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Betriebsspannung mit der lokalen Stromversorgung übereinstimmt. Die korrekte
Betriebsspannung ist dem Produktschild zu entnehmen.
3. Das Produkt aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters oder bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum aus
der Steckdose ziehen.
4. Unter normalen Bedingungen kann sich das Netzteil erhitzen. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Umgebungsbelüftung
und lassen Sie Vorsicht walten.
5. Sicherheits-Warnhinweise auf dem Gehäuse oder an der Unterseite des Produkts oder am Netzteil.
Das drahtlose Produkt:
1. Das drahtlose Produkt kann Kurzwellen-Funkfrequenzen erzeugen und mit den normalen Gebrauch anderer elektronischer
Geräten oder medizinischer Geräte stören.
2. Das Produkt ausschalten, wo es nicht zugelassen ist. Das Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen, im Flugzeug, an
Tankstellen, in der Nähe automatischer Tore, automatischer Brandmeldeanlagen oder anderer automatisierter Geräte
verwenden.
3. Das Produkt nicht in einer Reichweite von 20 cm in der Nähe eines Herzschrittmachers verwenden. Die Funkwellen können
den normalen Betrieb des Herzschrittmachers oder anderer medizinischer Geräte beeinträchtigen.
Questo simbolo avverte l'utente della presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'involucro del
prodotto che potrebbero essere di grandezza sufficiente da costituire un pericolo di scosse elettriche per le persone.
Questo simbolo avverte l'utente di non smontare l'involucro del prodotto e che non vi sono parti sostituibili
dall'utente all'interno. Portare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
La musica eccessivamente alta può portare a perdita dell'udito. Tener il volume ad un livello sicuro.
Questo simbolo indica che il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni.
Questo simbolo indica che si tratta di un prodotto di CLASSE II o di un dispositivo elettrico a doppio isolamento che non
necessita di messa a terra.
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento
incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro
dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato.
Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio.
Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di
ribaltamento.
1. Leggere attentamente le istruzioni. Conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2. Usare esclusivamente gli accessori approvati dal costruttore.
3. Installare lo strumento correttamente seguendo le istruzioni nella sezione connessione del dispositivo.
4. Si raccomanda di usare il dispositivo ad una temperatura ambiente di 0-35 .
5. Per ridurre il rischio di incendio e scossa elettrica, non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
6. Non usare questo prodotto vicino all'acqua. Non immergere il prodotto in liquidi né esporlo ad acqua o spruzzi.
7. Non installare o usare questo prodotto vicino a fonti di calori (ad es. termosifoni, radiatori, stufe o altri dispositivi che generano
calore).
8. Non posizionare oggetti che contengono liquidi, come vasi, sul prodotto; non posizionare fiamme libere, come candele accese,
sul prodotto.
9. Non bloccare le aperture di aerazione. Non inserire oggetti nelle aperture o nelle feritoie di aerazione. Ciò può causare incendi
o scosse elettriche.
10. Tenere un'area di rispetto sufficiente intorno al prodotto per mantenere una buona ventilazione (minimo 5cm consigliato).
11. Non forzare la spina nel jack. Prima del collegamento, verificare che non ci siano blocchi nel jack e che la spina corrisponda al
jack e sia orientata nella direzione corretta.
12. Tenere gli accessori e parti forniti (come le viti) lontano dai bambini affinché non possano essere ingoiate per errore.
13. Non aprire o rimuovere l'alloggiamento da soli. Questo può esporvi a tensioni pericolse o ad altri pericoli. Indipendentemente
dalla causa del danno (ad esempio un cavo o una spina danneggiati, l'esposizione a schizzi di liquido o corpi estranei che
cadono all'interno, l'esposizione a pioggia o umidità, un prodotto che non funziona o è stato fatto cadere, ecc.), la
riparazione deve essere effettuata immediatamente da un tecnico professionista autorizzato.
14. Prima di pulire il prodotto con un panno asciutto, spegnere sempre prima il prodotto e scollegare la spina di alimentazione.
15. Non usare mai acidi forti, alcali, benzina, alcol o altri solventi chimici per pulire la superficie del prodotto. Usare
esclusivamente solventi neutri o acqua pulita per la pulizia.
Avvertenza sull'alimentazione:
1. Posizionare il prodotto vicino alla presa elettrica per agevolarne l'uso.
2. Prima dell'uso, assicurarsi che la tensione di esercizio sia uguale all'alimentazione elettrica locale. Si può trovare la
corretta tensione di esercizio sulla targhetta del prodotto.
3. Per motivi di sicurezza, scollegare il prodotto durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
4. In condizioni normali l'alimentatore può riscaldarsi. Mantenere una buona ventilazione nell'area a prestare attenzione.
5. Etichette di avvertenza per la sicurezza sull'alloggiamento o sulla base del prodotto o sull'adattatore di alimentazione.
Prodotti wireless:
1. I prodotti wireless possono generare radiofrequenze a onde corte ed interferire con il normale uso di altri dispositivi
elettronici o apparecchiature mediche.
2. Spegnere il prodotto quando non è consentito. Non usare il prodotto in strutture mediche, in aereo, presso i distributori di
benzina, vicino a cancelli automatici, sistemi di allarme anti-incendio automatici o altri dispositivi automatici.
3. Non usare il prodotto in prossimità di pacemaker entro una distanza di 20cm. Le onde radio possono influire sul normale
funzionamento del pacemaker o di altri dispositivi medici.
Este símbolo serve para alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do compartimento
do produto, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo serve para avisar o utilizador para não desmontar o compartimento do produto e que não existem
peças passíveis de substituição pelo utilizador. Leve o produto a um centro de reparação autorizado para reparação.
Este símbolo indica que o produto destina-se apenas ao uso no interior.
Este símbolo indica que o produto é CLASSE II ou um dispositivo elétrico com duplo isolamento sem ligação à terra
necessária.
Instruções de segurança importantes
A música excessivamente alta pode conduzir à perda de audição. Por favor, mantenha o volume num nível seguro.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Em vez
disso, deve entregá-lo num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. A recolha e
reciclagem do seu equipamento em separado no momento de eliminá-lo irá ajudar a preservar os recursos naturais e a
assegurar a sua reciclagem de forma a proteger a saúde humana e o ambiente. Para mais informações sobre o local onde
poderá entregar o seu equipamento para reciclagem, contate os serviços municipalizados ou a empresa de recolha de detritos
da sua área de residência, ou a loja onde adquiriu o produto.
Utilize apenas com o carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa especificados pelo fabricante ouvendido com o aparelho. Quando
utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para que não ocorram ferimentos se este tombar.
1. Por favor, leia as instruções com atenção. Guarde-as num local seguro para referência futura.
2. Use apenas acessórios aprovados pelo fabricante.
3. Instale o instrumento corretamente seguindo as instruções na secção de ligação do dispositivo.
4. Recomenda-se a utilização do produto num ambiente de 0-35 .
5. Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o produto à chuva nem à humidade.
6. Não use este produto perto da água. Não mergulhe o produto em nenhum líquido nem o exponha a gotas ou salpicos.
7. Não instale nem use este produto perto de nenhuma fonte de calor (por ex., aquecedores, fornos, radiadores ou outros
dispositivos que gerem calor).
8.
Não coloque nenhum objeto com líquido, como copos, sobre o produto; nem coloque chamas nuas, como velas acesas sobre o produto.
9. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação ou ranhuras.
10. Poderá causar um incêndio ou choque elétrico. Mantenha um espaço suficiente à volta do produto para manter uma boa
ventilação (mínimo de 5cm recomendado).
11. Não force uma ficha na tomada. Antes de ligar, verifique se a tomada está bloqueada e se a ficha corresponde à tomada e se
está orientada para a direção correta.
12. Mantenha os acessórios e peças fornecidos (como parafusos) longe das crianças, para evitar que sejam ingeridos pelas
mesmas, por engano.
13. Não abra nem remova a estrutura. Poderá ficar exposto a tensão perigosa ou a outros riscos perigosos. Independentemente
da causa dos danos (tais como, danos no cabo ou ficha, exposição a salpicos ou queda de objetos estranhos no produto,
exposição à chuva ou humidade, não funcionamento ou queda do produto, etc.), a reparação terá de ser executada
imediatamente por um profissional de reparação autorizado.
14. Antes de limpar o produto com um pano seco, desligue-o sempre e retire a ficha da tomada primeiro.
15. Nunca use ácido forte, álcali, gasolina, álcool ou outros solventes químicos para limpar a superfície do produto. Use apenas
solventes neutros ou água limpa para limpar.
Aviso de potência:
1. Coloque o produto perto da saída de potência para uma utilização fácil.
2. Antes de usar, certifique-se de que a tensão de funcionamento é igual à tensão de alimentação local. A tensão de
funcionamento correta encontra-se na placa do produto.
3. Para fins de segurança, retire a ficha do produto da tomada durante trovoadas ou sempre que não usar o produto
durante muito tempo.
4. Em condições normais, a fonte de alimentação pode ficar quente. Mantenha uma boa ventilação na área e tenha cuidado.
5. As etiquetas de aviso de segurança encontram-se na estrutura ou parte inferior do produto ou adaptador de alimentação.
Produtos sem fio:
1. Os produtos sem fios podem gerar frequências de rádio de ondas curtas e interferir com a utilização normal de outros
dispositivos eletrónicos ou equipamento médico.
2. Desligue o produto quando não for permitido usá-lo. Não use o produto em instalações médicas, em aviões, em bombas de
gasolina, perto de portões automáticos, sistemas de alarme de incêndio automáticos ou outros dispositivos automatizados.
3. Não use o produto perto de um pacemaker, a menos de 20cm de distância. As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento normal do pacemaker ou outros dispositivos médicos.
Wall mount bracket
Soundbar
Contenu du produit
Manuel d’utilisateur
Télécommande
Support mural
Barre de son
Soporte de pared
Barra de sonido
Wandhalterung
Soundbar
Suporte para montagem na parede
Barra de som
1Drill hole in wall
2. Rear surround speakers
1. Soundbar
2Attach wall mount bracket
Align mounting bracket to the holes and use screws to attach wall mount bracket
Drill 4 holes (Depth: 40mm/1.5”, Hole size: 8mm/1/4”) in the wall using the wall mount bracket as a template,
then knock wall anchor into holes.
Note:
Dimension of hole may vary depending on wall materials, therefore please adjust drill size to existing conditions for
proper installation.
1Percer les trous dans le mur
1. Barre de son
2Fixer le support mural sur le mur
Alignez le support avec les trous et vissez les vis pour l'attacher
Percez 4 trous (Profondeur : 40mm/1.5”, Diamètre : 8mm/1/4”) dans le mur en vous aidant du support comme
modèle. Enfoncez ensuite les chevilles dans les trous.
Remarque:
Les dimensions des trous peuvent varier selon le matériau du mur. Ajustez la mèche de la perceuse selon votre
cas particulier.
1Hacer un agujero en la pared
1. Barra de sonido
2Fijar el soporte de pared
Alinee el soporte de pared con los agujeros y utilice los tornillos para fijarlo a la pared
Con el taladro, haga 4 agujeros en la pared (profundidad: 40 mm/1,5”, tamaño: 8 mm/1/4”), para ello utilice el
soporte de pared como plantilla, después coloque los tacos de plástico en los agujeros.
Nota:
La dimensión del agujero puede variar dependiendo de los materiales de la pared, ajuste el tamaño del taladro
según las condiciones de la pared para una instalación correcta.
1Bohren Sie ein Loch in die Wand
1. Soundbar
2Befestigen Sie die Wandhalterung
Richten Sie die Halterung an den Bohrlöchern aus und nutzen Sie Schrauben zur Befestigung
Bohren Sie 4 Löcher (Tiefe: 40 mm/1,5 ”, Lochgröße: 8 mm/1/4 ”) Nutzen Sie die Wandhalterung als Vorlage
und schlagen Sie anschließend die Dübel in die Löcher.
Hinweis:
Die Lochabmessungen können je nach Beschaffenheit der Wand variieren. Für eine einwandfreie Montage,
passen Sie bitte die Bohrgröße den Umständen entsprechend an.
1Praticare dei fori sulla parete
1. Soundbar
2Fissare la staa di montaggio sulla parete
Allineare la staffa di montaggio ai fori ed usare le viti per attaccare la staffa di montaggio a parete
Praticare 4 fori (Profondità: 40mm/1.5”, Dimensione foro: 8mm/1/4”) sulla parete utilizzando la staffa di
montaggio come sagoma, in seguito inserire i tasselli nei fori picchiettandoli.
Nota:
Le dimensioni del foro possono variare a seconda dei materiali della parete, adattare le dimensioni del trapano in
basse alle condizioni esistenti per un'installazione adeguata.
1Perfure um buraco na parede
1. Barra de som
2Fixe o suporte de montagem na parede
Alinhe o suporte de montagem com os buracos e use parafusos para fixar o suporte de montagem na parede
Perfure 4 buracos (Profundidade: 40mm/1,5”, Tamanho do buraco: 8mm/1/4”) na parede usando o suporte de
montagem na parede como modelo e, em seguida, coloque as âncoras de parede nos buracos.
Nota:
A dimensão do buraco pode variar dependendo dos materiais da parede, pelo que ajuste o tamanho da perfuração
às condições existentes para uma instalação adequada.
Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera
maintenu opérationnel.
35
Español 36
Español
Importantes instrucciones sobre seguridad Importantes instrucciones sobre seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada en el interior de la carcasa del
producto que puede tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución a personas.
Este símbolo advierte al usuario que no desmonte la carcasa del producto, y que no existen piezas sustituibles por el
usuario en su interior. Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para su reparación.
La música excesivamente alta puede provocar pérdida de audición. Mantenga el volumen en una gama segura.
Este símbolo indica que el producto solamente ha sido diseñado para uso en interiores.
Este símbolo indica que el producto es un dispositivo eléctrico de CLASE II o doble aislamiento sin necesidad de
conexión a tierra.
Elimine este producto adecuadamente. No deseche el producto con residuos domésticos. Para evitar que la eliminación
incontrolada de residuos contamine el entorno natural o dañe la salud humana, es necesario un reciclaje adecuado de este
producto. Para garantizar el reciclaje de los recursos, deseche el producto en sus instalaciones de reciclaje locales o centros
de recogida designados, o contacte con su vendedor local para obtener información.
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.
1. Lea atentamente las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro como referencia en el futuro.
2. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
3. Instale correctamente el instrumento siguiendo las instrucciones en la sección de conexión del dispositivo.
4. Se recomienda usar el producto en un entorno de 0-35ºC.
5. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponer el producto a la lluvia ni la humedad.
6. No use este producto cerca del agua. No sumerja el producto en ningún líquido ni lo exponga a goteo ni salpicaduras.
7.
No instale ni use este producto cerca de fuentes de calor (como radiadores, estufas, fogones u otros dispositivos que generen calor).
8. No ponga objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto, ni coloque llama abierta, como velas encendidas, sobre
el producto.
9. No obstruya los orificios de ventilación. No introduzca ningún objeto en las ranuras u orificios de ventilación.
10. Puede causar incendio o electrocución. Mantenga un espacio suficiente alrededor del producto para proporcionar una buena
ventilación (se recomienda un mínimo de 5 cm).
11. No fuerce el conector en la toma. Antes de conectar, compruebe si existen obstrucciones en la toma y si el conector coincide
con ella y está orientada correctamente.
12. Mantenga los accesorios y piezas (como los tornillos) alejados de los niños para evitar que los traguen accidentalmente.
13. No abra ni retire la carcasa usted mismo. Podría exponerse a tensión peligrosa u otros riesgos. Indistintamente de la causa
de los daños (como un cable o conector dañado, exposición a salpicaduras, entrada de objetos extraños, exposición a la
lluvia o la humedad, producto inoperativo o caída, etc.), la reparación debe ser realizada por un profesional de servicio
autorizado de inmediato.
14. Antes de limpiar el producto con una gamuza seca, apáguelo y desconecte el enchufe.
15. No use nunca ácidos fuertes, alcaloides, gasolina, alcohol ni otros disolventes químicos para limpiar la superficie del
producto. Utilice solamente un solvente neutro o agua limpia para limpiar.
Advertencia de alimentación:
1. Coloque el producto cerca de la toma de corriente de manera que se pueda manejar fácilmente.
2. Antes del uso, asegúrese de que la tensión operativa sea idéntica a su alimentación local. Puede encontrar la tensión
operativa correcta en la placa del producto.
3. Por motivos de seguridad, desconecte el producto durante tormentas o cuando no lo vaya a usar durante un tiempo
prolongado.
4. En condiciones normales la alimentación puede calentarse. Mantenga una buena ventilación en la zona y tenga cuidado.
5. Etiquetas de advertencias de seguridad en el chasis o la parte inferior del producto o adaptador de alimentación.
Producto inalámbrico:
1. Un producto inalámbrico puede generar frecuencias de radio de onda corta e interferir con el uso normal de otros
dispositivos electrónicos o equipamiento médico.
2. Apague el producto si está prohibido. No use el producto en instalaciones médicas, aviones, gasolineras, cerca de puertas
automáticas, sistemas de alarma contra incendios automáticos u otros dispositivos automatizados.
3. No use el producto cerca de marcapasos, a menos de 20 cm. Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento normal
del marcapasos u otros dispositivos médicos.
El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
quedará fácilmente operativo. Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve
rimanere pronto per funzionare. A ficha de ALIMENTAÇÃO ou adaptador é utilizado como forma para desligar o aparelho e deve manter-se pronto a ser utilizado.
Fonction Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton « Contrôle du volume principal/sélecteur d’entrée » sur la barre de son ou sur le bouton « » sur
la télécommande pour sélectionner le mode Bluetooth. La fenêtre de visualisation affiche le mode Bluetooth.
2. Activez le Bluetooth sur votre dispositif source (téléphone mobile, tablette etc.) pour rechercher et sélectionner
« EDIFIER S90HD ».
3. Le code PIN pour la connexion est « 0000 » si demandé.
4. Pour déconnecter le Bluetooth, maintenez appuyé le bouton « » sur la télécommande.
Remarque:
1. La connectivité et la compatibilité Bluetooth peuvent différer entre les dispositifs source, selon la version du logiciel du
dispositif en question.
2. Pour profiter pleinement des fonctions Bluetooth de ce produit, vérifiez que votre dispositif mobile prenne en charge le
protocole A2DP.
Entrée Bluetooth
Función Bluetooth
1. Pulse el botón «Control de volumen general/selección de entrada» en la barra de sonido o el botón « » en el mando a
distancia para seleccionar el modo Bluetooth. La pantalla muestra el modo Bluetooth.
2. Configure su dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, tableta, etc.) para buscar y seleccionar «EDIFIER S90HD».
3. Si necesita el código PIN para conectarse, introduzca «0000».
4. Para desconectar el Bluetooth, mantener pulsado el botón « » en el mando a distancia.
Nota:
1. La compatibilidad y la conectividad Bluetooth puede variar entre dispositivos fuente diferentes, ya que depende de las
versiones de software de los dispositivos fuente.
2. Para disfrutar de todas las funciones Bluetooth de este producto, asegúrese de que el dispositivo móvil admite el perfil
A2DP.
Bluetooth-Funktion
1. Drücken Sie den „Master-Lautstärkeregler/Eingangswahlschalter“ an der Soundbar oder die Taste „ “ auf der
Fernbedienung, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Das Display zeigt den Bluetooth-Modus an.
2. Lassen Sie Ihr Bluetooth-Gerät (Mobiltelefon, Tablet etc.) nach Geräten in der Nähe suchen und wählen Sie
„EDIFIER S90HD“.
3. Der PIN-Code zur Verbindung, falls erforderlich, lautet „0000”.
4. Halten Sie zum Trennen der Bluetooth-Verbindung die „ “ -Taste auf der Fernbedienung gedrückt.
Hinweis:
1. Die Bluetooth-Konnektivität und Kompatibilität kann zwischen verschiedenen Quellgeräten abhängig von den
Software-Versionen der Quellgeräte variieren.
2. Um in den Genuss aller Bluetooth-Funktionen dieses Produkts zu kommen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr mobiles
Gerät ein A2DP-Profil hat.
Funzione Bluetooth
1. Premere la manopola “Controllo del volume principale/selettore ingresso” sulla soundbar o il pulsante “ ” sul
telecomando per selezionare la modalità Bluetooth. La finestra di visualizzazione mostra la modalità Bluetooth.
2. Configurare il proprio dispositivo Bluetooth (telefono cellulare, tablet ecc.) per effettuare la ricerca e selezionare
“EDIFIER S90HD”.
3. Il codice PIN per il collegamento è “0000” se necessario.
4. Per disconnettere il Bluetooth, premere e tenere premuto il pulsante “ ” sul telecomando.
Nota:
1. La connettività e la compatibilità Bluetooth possono essere diverse tra vari dispositivi sorgente, in base alle versioni
software dei dispositivi sorgente.
2. Per godere di tutte le funzioni Bluetooth di questo prodotto, assicurarsi che il dispositivo mobile abbia il profilo A2DP.
Função Bluetooth
1. Prima o botão "Seletor de entrada/controlo de volume principal" na barra de som ou o botão " " no controlo remoto
para selecionar o modo Bluetooth. A janela de visualização apresenta o modo Bluetooth.
2. Defina o seu dispositivo Bluetooth (telemóvel, tablet, etc.) para procurar e selecionar "EDIFIER S90HD".
3. Se for necessário, o código PIN para ligação é "0000".
4. Para desligar o Bluetooth, mantenha o botão " " premido no controlo remoto.
Nota:
1. A conectividade e compatibilidade Bluetooth podem ser diferentes entre os dispositivos de origem, dependendo das
versões de software dos mesmos.
2. Para desfrutar de todas as funções Bluetooth deste produto, certifique-se de que o seu dispositivo móvel possui o
perfil A2DP.
Entrada Bluetooth Bluetooth-Eingang
Ingresso Bluetooth Entrada Bluetooth
15
English 16
English
Specification
Power output: R/L (Treble): 12W+12W
R/L (Mid-range): 32W+32W
SR/SL (Mid-range): 22W+22W
SW: 70W
Frequency response: 40Hz~20KHz
Input: HDMI/AUX/LINE IN/Bluetooth/Optical/Coaxial
Frequency Band 1: 5.725GHz ~ 5.820GHz
Frequency Band 2: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Power output: 20 dBm (EIRP)
There is no restriction of use.
Note:
Reference frequency used for electrical parameter during test: treble is 10KHz; mid-range and bass is 500Hz;
subwoofer is 80Hz.
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie : D/G (aigus): 12W+12W
D/G (moyens): 32W+32W
SR/SL(moyens): 22W+22W
CB: 70W
Réponse en fréquence : 40Hz à 20KHz
Types d’entrées : HDMI/AUX/Entrée Ligne/Bluetooth/Optique/Coaxiale
Bande de fréquence 1: 5.725 GHz ~ 5.820 GHz
Bande de fréquence 2: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Puissance de sortie RF: 20 dBm (EIRP)
Il n'y a aucune restriction d'utilisation.
Remarque:
Fréquence de référence utilisée lors des tests des caractéristiques électriques : aigus sont 10 KHz ; moyens et
basses sont 500 Hz ; caisson de basses est 80 Hz.
Technische Daten
Leistung: R/L (hochtöne): 12W+12W
R/L (mitteltöne): 32W+32W
SR/SL (mitteltöne): 22W+22W
SW: 70W
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 KHz
Eingangsart: HDMI/AUX-/Line-In-/Bluetooth-/optische/koaxiale Eingänge
Frequenzband 1: 5.725GHz ~ 5.820GHz
Frequenzband 2: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Ausgangsleistung: 20 dBm (EIRP)
Keine Nutzungseinschränkungen vorhanden.
Hinweis:
Referenzfrequenz für elektrische Parameter während des Tests: Höhen liegen bei 10 KHz; Mittelton und Bass
bei 500 Hz; Tieftöner liegt bei 80 Hz.
Specifiche
Potenza in uscita: R/L (alti): 12W+12W
R/L (medi): 32W+32W
SR/SL (medi): 22W+22W
SW: 70W
Risposta in frequenza: 40Hz~20KHz
Tipo di ingresso: HDMI/AUX/Line in/Bluetooth/Ottico/Coassiale
Frequenza di banda 1: 5.725GHz ~ 5.820GHz
Frequenza di banda 2: 2.402GHz ~ 2.480GHz
Potenza di uscita RF: 20 dBm (EIRP)
Non vi sono restrizioni d'uso.
Nota:
Frequenza di riferimento utilizzata per il parametro elettrico durante il test: per gli acuti 10KHz; per i midrange
e i bassi 500Hz; per il subwoofer 80Hz.
Especificações
Saída de potência: D/E (agudos): 12W+12W
D/E (médio alcance): 32W+32W
SR/SL (médio alcance): 22W+22W
SW: 70W
Resposta de frequência: 40Hz~20KHz
Tipo de entrada: HDMI/AUX/Entrada de linha/Bluetooth/Ótico/Coaxial
Banda de frequência 1: 5.725GHz ~ 5.820GHz
Banda de frequência 2: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Potência de saída: 20 dBm (EIRP)
Não existem restrições à utilização.
Nota:
Frequência de referência usada para o parâmetro el´trico durante o teste: agudos de 10KHz; médio alcance e
graves de 500Hz; altifalante de graves de 80Hz.
33
Français 34
Français
49
Español 50
Español 67
Deutsch 68
Deutsch
83
ltaliano 84
ltaliano 101
Português 102
Português
Dépannage
Fehlerbehebung
Resolução de problemas
Problème Solution
• Vérifiez si le témoin est allumé.
• Essayez de monter le volume en utilisant le réglage de volume
principal ou la télécommande.
• Vérifiez que les câbles audio sont bien connectés et que
l’entrée est correctement réglée sur les haut-parleurs.
• Vérifiez s'il y a une sortie de signal provenant de la source audio.
• Vérifiez que le haut-parleur est réglé sur l’entrée Bluetooth.
S’il est dans un autre mode d’entrée audio, le Bluetooth ne
se connectera pas.
Déconnectez tout appareil Bluetooth en maintenant enfoncé
le bouton en mode Bluetooth, puis réessayez.
• La distance de transmission effective Bluetooth est de 10
mètres, veillez à ce que l'appareil est à portée.
• Essayez de connecter un autre appareil Bluetooth.
• Vérifiez si l'alimentation principale est connectée ou si la prise
secteur est active.
Pas de son
Connexion par Bluetooth
impossible
Impossible de démarrer
le S90HD
Pour en savoir plus sur EDIFIER, visitez www.edifier.com
Pour des demandes relatives à la garantie d’Edifier, visitez la page pour votre pays sur www.edifier.com et lisez la
section intitulée Modalités de garantie.
États-Unis et Canada : [email protected]
Amérique du Sud : Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) pour les coordonnées
locales.
Problem Lösung
• Überprüfen Sie, ob die Stromanzeigeleuchte AN ist.
• Versuchen Sie entweder über den Master-Lautstärkeregler oder die
Fernbedienung die Lautstärke zu erhöhen.
• Sorgen Sie dafür, dass die Audiokabel fest angeschlossen und die
Eingabeeinstellungen des Lautsprechers korrekt eingestellt sind.
• Überprüfen Sie, ob von der Audioquelle ein Signal gesendet wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher auf Bluetooth-Eingabe eingestellt
ist. Wenn andere Audio-Eingänge aktiviert sind, wird keine Bluetooth-
Verbindung hergestellt.
Durch Drücken und Halten im Bluetooth-Modus
sowie erneutes Versuchen kann die Verbindung zu sämtlichen
Bluetooth-Geräten unterbrochen werden.
• Ein effektiver Bluetooth-Übertragungsbereich liegt bei ca. 10m; bitte
halten Sie diesen Übertragungsbereich bei der Verwendung des Geräts ein.
• Stellen Sie eine Verbindung zu einem anderen Bluetooth-Gerät her.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung
angeschlossen wurde und die Wandsteckdose eingeschaltet ist.
Kein Ton
Keine Verbindung über
Bluetooth möglich
Der S90HD lässt sich nicht
einschalten
Um mehr über EDIFIER zu erfahren, besuchen Sie bitte www.edifier.com
Bei Fragen zu Garantieleistungen unserer Produkte gehen Sie bitte auf die entsprechende Webseite Ihres Landes
unter www.edifier.com und schauen Sie im Abschnitt Garantiebestimmungen nach.
USA und Kanada: [email protected]
Südamerika: Besuchen Sie für örtliche Kontaktinformationen bitte www.edifier.com (Englisch) oder www.edifierla.com
(Spanisch/Portugiesisch).
Problema Solução
• Verifique se a luz do indicador de alimentação está ACESA.
• Tente aumentar o volume utilizando o controlo do volume principal
ou o controlo remoto.
• Certifique-se de que os cabos de áudio estão bem ligados e que a
entrada está corretamente selecionada nos altifalantes.
• Verifique se existe saída do sinal do dispositivo de áudio fonte.
• Certifique-se de que o altifalante está comutado para a entrada
Bluetooth. Se estiver noutro modo de entrada de áudio, a função
Bluetooth não será ligada.
Desligue de todos os dispositivos Bluetooth premindo e mantendo
premido no modo Bluetooth, e tente novamente.
• O alcance efetivo da transmissão por Bluetooth é de 10 metros;
certifique-se de que está a operar dentro desse alcance máximo.
• Tente ligar-se a outro dispositivo Bluetooth.
• Verifique se a fonte de alimentação principal está ligada ou se a
tomada de parede tem corrente.
Sem som
Não é possível ligar por Bluetooth
O S90HD não se liga
Para mais informações sobre a EDIFIER, consulte o site www.edifier.com
Para obter informações sobre a garantia da Edifier, aceda à página relevante do país em www.edifier.com e
consulte a secção dos Termos da Garantia.
EUA e Canadá: [email protected]
América do Sul: Visite o site www.edifier.com (Inglês) ou www.edifierla.com (Espanhol/Português) para obter
informações sobre o contacto local.
Especificaciones
Potencia de salida: D/I (agudos): 12W+12W
D/I (medios): 32W+32W
SR/SL (medios): 22W+22W
SW: 70W
Respuesta de frecuencia: 40Hz~20KHz
Tipo de entrada: HDMI/AUX/De línea/Bluetooth/Óptica/Coaxial
Banda de frecuencia 1: 5.725GHz ~ 5.820GHz
Banda de frecuencia 2: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Potencia de salida: 20 dBm (EIRP)
No hay restricciones de uso.
Nota:
Frecuencia de referencia usada para parámetro eléctrico durante prueba: agudos es 10 KHz; medios y bajos
es 500 Hz; subwoofer es 80 Hz.
17
English 18
Français
Troubleshooting
51
Español 52
Deutsch
85
ltaliano 86
Português
Resolución de problemas
Risoluzione dei problemi
Problem Solution
• Check if the power indicator light is ON.
• Try to turn up the volume using either the master volume
control or remote control.
• Ensure the audio cables are firmly connected and the
input is set correctly on the speakers.
• Check if there is a signal output from the audio source.
• Make sure the speaker is switched to Bluetooth input. If
it is in other audio input modes, Bluetooth will not connect.
Disconnect from any Bluetooth device by pressing and
holding in Bluetooth mode, then try again.
• Effective Bluetooth transmission range is 10 meters;
please ensure that operation is within the range.
• Try another Bluetooth device for connection.
• Check if main power is connected, or if the wall outlet is
switched on.
No sound
Cannot connect via Bluetooth
The S90HD does not turn on
To learn more about EDIFIER, please visit www.edifier.com
For Edifier warranty queries, please visit the relevant country page on www.edifier.com and review the
section titled Warranty Terms.
USA and Canada: [email protected]
South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) for local
contact information.
Problema Solución
• Compruebe si la luz de encendido está encendida.
• Intente subir el volumen con el botón de control de volumen
general o con el mando a distancia.
• Asegúrese de que los cables de audio están correctamente
conectados y la entrada a los altavoces está ajustada.
• Compruebe si hay señal de salida de la fuente de audio.
• Asegúrese de que el altavoz está conectado a la entrada
Bluetooth. Si está seleccionada otra entrada de audio, no se
conectará el Bluetooth.
Desconéctese de cualquier dispositivo Bluetooth, para ello
pulse y mantenga pulsado el selector en el modo
Bluetooth, después, inténtelo de nuevo.
• El alcance de transmisión de Bluetooth es de 10 metros, por
favor, asegúrese de que está dentro de esa distancia.
• Pruebe la conexión con otro dispositivo Bluetooth.
• Compruebe si el enchufe está conectado a la toma de corriente
o si hay corriente.
No hay sonido
No se puede conectar a
través de Bluetooth
El S90HD no se enciende
Si quiere saber más sobre EDIFIER, visite www.edifier.com.
Para consultas sobre la garantía Edifier, por favor, seleccione la página del país correspondiente en www.edifier.com
y revise la sección Condiciones de la garantía.
EE.UU. y Canadá: [email protected]
América del Sur: por favor, visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) para obtener
información de contacto local.
Problema Soluzione
• Verificare che la spia di accensione sia ACCESA.
• Provare ad attivare il volume usando il controllo del volume principale o
il telecomando.
• Assicurarsi che i cavi audio siano ben collegati e che l'ingresso sia
impostato correttamente sugli altoparlanti.
• Verificare che vi sia un segnale in uscita dalla sorgente audio.
• Assicurarsi che l'altoparlante sia impostato sull'ingresso Bluetooth. Se è in
altre modalità audio il Bluetooth non si collegherà.
Scollegare da qualsiasi dispositivo Bluetooth premendo e tenendo premuta
in modalità Bluetooth e riprovare.
• La portata effettiva della trasmissione Bluetooth è 10 metri; assicurarsi
che l'uso sia entro questo intervallo.
• Provare a collegare un altro dispositivo Bluetooth.
• Verificare che l'alimentazione elettrica sia collegata o se la presa a muro
è accesa.
Nessun suono
Impossibile collegarsi tramite
Bluetooth
L' S90HD non si accende
Per sapere di più su EDIFIER, visitare il sito www.edifier.com
Per domande sulla garanzia Edifier, visitare la relativa pagina del paese sul sito www.edifier.com e consultare la
sezione intitolata Condizioni di garanzia.
USA e Canada: [email protected]
Sud America: Visitare il sito www.edifier.com (inglese) o www.edifierla.com (spagnolo/portoghese) per informazioni
locali di contatto.
Note:
1. Do not place the remote control in places that are hot and humid.
2. Do not charge the batteries.
3. Remove the batteries when unused for a long period of time.
4. The battery should not be exposed to excessive heat such as direct sun, fire or similar.
5. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
How to operate remote control
1. Point the remote control to the IR window on soundbar.
2. The optimum operational distance is within 7 meters.
3. The optimum operational scope is within a 60 degree angle.
Install the battery
Please refer to the illustration to open the battery compartment, load AAA batteries
and close the compartment.
Comment faire fonctionner la télécommande
1. Dirigez la télécommande vers la fenêtre IR sur la barre de son.
2. La distance optimum de la télécommande est de 7 mètres.
3. L’angle d’utilisation optimum est de 60°.
Installez la pile
Merci de se référer au schéma pour changer AAA les piles & refermer le
compartiment correctement.
Funcionamiento del mando a distancia
1. Apunte el mando a distancia al receptor de infrarrojos (IR) de la barra de sonido.
2. La distancia operativa óptima es de 7 metros o menos.
3. El ángulo operativo óptimo es de 60 grados o menos como se indica en la figura
del lado izquierdo.
Colocación de las pilas
Consulte la figura del lado izquierdo para abrir el compartimiento de batería, cargue
las AAA baterías y cierre el compartimiento.
So bedienen Sie die Fernbedienung
1. Richten Sie die Fernbedienung auf das IR-Fenster der Soundbar.
2. Die optimale Entfernung für die Nutzung der Fernbedienung beträgt bis 7 Meter.
3. Der optimale seitliche Winkel für die Nutzung der Fernbedienung beträgt bis 60 Grad.
Legen Sie die Batterie ein
Bitte öffnen Sie das Batteriefach wie in der Abbildung gezeigt, legen Sie die
AAA Batterien ein, und verschließen Sie das Fach wieder.
Come utilizzare il telecomando
1. Puntare il telecomando verso la finestra IR sulla soundbar.
2. La distanza operativa ottimale è entro 7 metri.
3. L'ambito operativo ottimale è all'interno di un angolo di 60 gradi.
Installazione della batteria
Fare riferimento alla figura per aprire il vano batteria, inserire la AAA batteria e
chiudere il vano batteria.
Como operar o controlo remoto
1. Direcione o controlo remoto para a janela IR na barra de som.
2. La distancia operativa óptima es de 7 metros o menos.
3. El ángulo operativo óptimo es de 60 grados o menos como se indica en la
figura del lado izquierdo.
Colocação da pilha:
Abra o compartimento da pilha de acordo com a ilustração, introduza a AAA
pilha e feche o compartimento.
S90HD
User manual
Screw for wall
mounting x10
Plastic wall anchor x10
Fiber optic input audio cable
Power cable for subwoofer
Audio cable
Adapter audio cable
Bracket x2
Wireless active subwoofer
Left rear surround
speaker (SL) Right rear surround
speaker (SR)
Rubber pad for
surround speaker x4
Screws for bracket x4
HDMI cable
Speaker connecting cable for rear surround speakers
Vis pour monture
murale x10
Cheville de plastique x10
Câble audio d'entrée optique
Cordon d’alimentation pour caisson de basses
Câble audio
Câble audio adaptateur
Support x2
Caisson de basses actif sans fil
Haut-parleur surround
arrière gauche (SL) Haut-parleur surround
arrière droit (SR)
Patin de caoutchouc pour
haut-parleur Surround arrière x4
Vis pour support x4
Câble HDMI
Câble de raccordement pour haut-parleurs surround arrière
Schraube für
Wandmontage x10
Kunststoff-Wandanke x10
Optisches Glasfaser-Eingangskabel
Netzkabel für Tieftöner
Audiokabel
Adapter-Audiokabel
Halterungen x2
Kabelloser Aktiv-Tieftöner
Hinten links stehender
Surround-Lautsprecher (SL) Hinten rechts stehender
Surround-Lautsprecher (SR)
Gummiauflage für hinteren
Surround-Lautsprecher x4
Schrauben für Halterung x4
HDMI-Kabel
Lautsprecherverbindungskabel für hinteren
Surround-Lautsprecher
11. Master volume control/input selector
Rotate: Volume +/-
Press: Audio source selection (HDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC
Line in AUX Bluetooth Optical Coaxial)
Press: Power ON
Press and hold: Standby
12. Status indicator
13. Soundbar pairing button on the subwoofer
14. Power switch
15. Power cable
16. Soundbar pairing button on the SR speaker
17. Status indicator
18. Connect to left rear surround speaker (SL)
19. Power cable
1. Connect to right rear surround speaker (SR)
2. HDMI 1 input
3. HDMI 2 input
4. HDMI ARC output
5. Optical input
6. Coaxial input
7. Line in input
8. AUX input
9. Subwoofer/
SR speaker pairing button on soundbar
10. Display window
Back view of left rear
surround speaker (SL)
Back view of soundbar
Front view of soundbar Back view of right rear
surround speaker (SR)
Back view of subwoofer
2 3 7
119
10
11
4 5 6 8 9
12
13
14
15
16 17
18
Manuale dell’utente
Telecomando
Staffa di montaggio a parete
Soundbar
Viti per staffe di
montaggio a parete x10
Ancora da muro in plastica x10
Cavo audio di ingresso a fibra ottica
Cavo di alimentazione per subwoofer
Cavo audio
Cavo adattatore audio
Staffa x2
Subwoofer attivo wireless
Altoparlante surround
posteriore sinistro (SL) Altoparlante surround
posteriore destro (SR)
Cuscinetto in gomma per
altoparlante surround posteriore x4
Viti per staffa x4
Cavo HDMI
Cavo di collegamento dell’altoparlante per gli
altoparlanti surround posteriori
11. Comando del volume principale/selettore di ingresso
Ruotare: Volume +/-
Premere: Selezione della sorgente audio (HDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC
Linea in AUX Bluetooth Ottico Coassiale)
Premere: Accensione ON
Tenere premuto: Standby
12. Indicatore di stato
13. Tasto di abbinamento con la soundbar sul subwoofer
14. Pulsante di accensione
15. Cavo di alimentazione
16. Tasto di abbinamento con la soundbar sull’altoparlante SR
17. Indicatore di stato
18. Collegamento all’altoparlante surround posteriore sinistro (SL)
19. Cavo di alimentazione
1. Collegamento all’altoparlante surround
posteriore destro (SR)
2. Ingresso HDMI 1
3. Ingresso HDMI 2
4. Uscita HDMI ARC
5. Ingresso ottico
6. Ingresso coassiale
7. Ingresso Line in
8. Ingresso AUX
9. Tasto di abbinamento altoparlante
subwoofer/SR sulla soundbar
10. Finestra display
Vista posteriore dell'altoparlante
surround posteriore sinistro (SL)
Vista posteriore della
soundbar
Vista frontale della soundbar Vista posteriore dell'altoparlante
surround posteriore destro (SR)
Vista posteriore del subwoofer
Tornillo para montaje
en paredes x 10
Taco de plástico x 10
Cable de entrada de audio de fibra óptica
Cable de alimentación para el subwoofer
Cable de audio
Cable adaptador de audio
Soporte x 2
Subwoofer activo inalámbrico
Altavoz surround
trasero izquierdo (SL) Altavoz surround
trasero derecho (SR)
Almohadilla de goma para
altavoces traseros surround x 4
Tornillo para el soporte x 4
Cable HDMI
Cable de conexión de altavoces para los altavoces
surround traseros
11. Control de volumen general/selección de entrada
Girar: Volumen +/-
Pulse: Selección de fuente de audio (HDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC
Delínea AUX Bluetooth Óptica Coaxial)
Pulsar: Encendido ON
Mantener pulsado: En espera
12. Indicador de estado
13. Botón de sincronización de la barra de sonido en el subwoofer
14. Interruptor de encendido
15. Cable de alimentación
16. Botón de sincronización de la barra de sonido en el altavoz SR
17. Indicador de estado
18. Conector del altavoz surround trasero izquierdo (SL)
19. Cable de alimentación
1. Conector del altavoz surround trasero
derecho (SR)
2. Entrada HDMI 1
3. Entrada HDMI 2
4. Salida HDMI ARC
5. Entrada óptica
6. Entrada coaxial
7. Entrada de línea
8. Entrada AUX
9. Botón de sincronización del subwoofer/
altavoz SR en la barra de sonido
10. Ventana
Vista posterior del altavoz
surround izquierdo (SI)
Vista posterior de la
barra de sonido
Vista frontal de la barra
de sonido Vista posterior del altavoz
surround derecho (SD)
Vista posterior del subwoofer
2 3 7
119
10
11
4 5 6 8 9
12
13
14
15
16 17
18
11. Contrôle du volume principal/sélection d’entrée
Faire tourner : Volume +/-
Appuyer : Sélection de la source audio (HDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC
Entrée ligne AUX Bluetooth Optique Coaxiale)
Appuyer : Bouton ON
Appui long : Veille
12. Témoin d’état
13. Bouton d’appairage de la barre de son sur le caisson de basses
14. Interrupteur marche/arrêt
15. Cordon d'alimentation
16. Bouton d’appairage de la barre de son sur le haut-parleur SR
17. Témoin d’état
18. Connecter au haut-parleur surround arrière gauche (SL)
19. Cordon d'alimentation
1. Connecter au haut-parleur surround
arrière droit (SR)
2. Entrée HDMI 1
3. Entrée HDMI 2
4. Sortie HDMI ARC
5. Entrée optique
6. Entrée coaxiale
7. Entrée Ligne
8. Entée AUX
9. Bouton d’appairage du caisson de
basses/haut-parleur SR sur la barre de son
10. Fenêtre de visualisation
Vue arrière du haut-parleur
Surround arrière gauche (SG)
Vue arrière de la
barre de son
Vue avant de la barre de son Vue arrière du haut-parleur
Surround arrière droit (SD)
Vue arrière du caisson de basses
2 3 7
119
10
11
4 5 6 8 9
12
13
14
15
16 17
18
Parafuso para montagem
na parede x10
Âncora de parede em
plástico x10
Cabo de áudio de entrada de fibra ótica
Cabo de potência para altifalante de graves
Cabo de áudio
Cabo de áudio adaptador
Suporte x2
Subwoofer ativo sem fios
Altifalante surround
esquerdo traseiro (SL) Altifalante surround
direito traseiro (SR)
Almofada em borracha para
coluna surround traseira x4
Parafusos para o
suporte x4
Cabo HDMI
Cabo de ligação do altifalante para os altifalantes
surround traseiros
11. Seletor de controlo/entrada de volume principal
Rodar: Volume +/-
Prima: Seleção de entrada de áudio (HDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC
Entrada de linha AUX Bluetooth Ótico Coaxial)
Prima: Interruptor ON
Manter premido: Standby
12. Indicador de estado
13. Botão de emparelhar barra de som no subwoofer
14. Interruptor de alimentação
15. Cabo de alimentação
16. Botão de emparelhar barra de som no altifalante SR
17. Indicador de estado
18. Ligar a altifalante surround traseiro esquerdo (SL)
19. Cabo de alimentação
1. Ligar a altifalante surround traseiro
direito (SR)
2. Entrada HDMI 1
3. Entrada HDMI 2
4. Saída HDMI ARC
5. Entrada ótica
6. Entrada coaxial
7. Entrada Line in
8. Entrada AUX
9. Botão de emparelhar Subwoofer/
altifalante SR na barra de som
10. Janela de visualização
Vista posterior da coluna
surround esquerda traseira(SL)
Vista traseira da
barra de som
Vista dianteira da barra de som Vista posterior da coluna
surround direita traseira(SR)
Lado traseiro do subwoofer
2 3 7
119
10
11
4 5 6 8 9
12
13
14
15
16 17
18
2 3 7
119
10
11
4 5 6 8 9
12
13
14
15
16 17
18
11. Master-Lautstärkeregler/Eingangswahlschalter
Drehen: Lautstärke +/-
Drücken Sie: Audioquellenauswahl (HDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC
Line-in AUX Bluetooth Optisch Koaxial)
Drücken Sie: EINSCHALTEN:
Gedrückt halten: Standby
12. Statusanzeige
13. Soundbar-Kopplungstaste am Tieftöner
14. Ein-/Ausschalter
15. Stromkabel
16. Soundbar-Kopplungstaste am SR-Lautsprecher
17. Statusanzeige
18. An den hinteren, linken stehenden Surround-Lautsprecher
anschließen (SL)
19. Stromkabel
1. An den hinteren, rechts stehenden
Surround-Lautsprecher anschließen (SR)
2. HDMI 1-Eingang
3. HDMI 2-Eingang
4. HDMI ARC-Ausgang
5. Optischer Eingang
6. Koaxialer Eingang
7. Line-in-Eingang
8. AUX-Eingang
9. Tieftöner/SR-Lautsprecher-Kopplungstaste
an der Soundbar
10. Anzeigefenster
Rückansicht des hinteren
Surround-Lautsprechers links (SL)
Rückansicht dee
Soundbar
Vorderansicht der Soundbar Rückansicht des hinteren
Surround-Lautsprechers rechts (SR)
Rückansicht des Tieftöners
2 3 7
119
10
11
4 5 6 8 9
12
13
14
15
16 17
18
1. Bouton ON/veille
2. Couper le son/Désactiver Couper le son
3. Entrée optique
4. Bluetooth (maintenir enfoncé pour désactiver la connexion Bluetooth)
5. Entrée coaxiale
6. Entrée HDMI 1
7. Entrée HDMI 2
8. Sortie HDMI ARC
9. Entrée Ligne
10. Entrée AUX
11. Effet de son Dolby Surround activé
12. Effet de son Dolby Surround désactivé
13. Mode musique
14. Mode film
15. Mode émulation
16. Mode matrice
17. Mode virtuel
18. Mode de jeux
19. Augmentation du volume
20. Réduction du volume
21. Mode Bluetooth : Piste précédente
22.Mode Bluetooth : Piste suivante
23. Mode Bluetooth : Lecture/pause
24. Compression Dolby activé
25. Compression Dolby désactivé
26. Réinitialiser : maintenir enfoncé pour réinitialiser les réglages usine
27. Réglage multifonctions
28. Adj+ : Chaque composant augmente progressivement
29. Adj - : Chaque composant diminue progressivement
1. Einschalten/Standby
2. Stummschalten/stumm aus
3. Optischer Eingang
4. Bluetooth-Eingang (Halten Sie die Taste gedrückt, um den
Bluetooth-Anschluss zu trennen)
5. Koaxialer Eingang
6. HDMI 1-Eingang
7. HDMI 2-Eingang
8. HDMI ARC-Ausgang
9. Line-in-Eingang
10. AUX-Eingang
11. Dolby Surround-Sound-Effekt aktiviert
12. Dolby Surround-Sound-Effekt deaktiviert
13. Musikwiedergabemodus
14. Filmmodus
15. Emulationsmodus
16. Matrix-Modus
17. Virtueller Modus
18. Spielemodus
19. Lautstärke erhöhen
20. Lautstärke verringern
21. Bluetooth-Modus: Vorheriger Titel
22. Bluetooth-Modus: Nächster Titel
23. Bluetooth-Modus: Wiedergabe/Pause
24. Dolby-Komprimierung aktiviert
25. Dolby-Komprimierung deaktiviert
26. Reset: Gedrückt halten, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen
27. Multifunktionales Tuning
28. Adj+: Jede Komponente wird progressiv erhöht
29. Adj-: Jede Komponente wird progressiv herabgesetzt
1. Ligar/Standby
2. Licenciar/Retomar som
3. Entrada ótica
4. Entrada Bluetooth (manter premido para desligar Bluetooth)
5. Entrada coaxial
6. Entrada HDMI 1
7. Entrada HDMI 2
8. Saída HDMI ARC
9. Entrada Line in
10. Entrada AUX
11. Efeito de som dolby surround ativado
12. Efeito de som dolby surround desativado
13. Modo música
14. Modo filme
15. Modo emular
16. Modo Matriz
17. Modo virtual
18. Modo jogo
19. Subir volume
20. Descer volume
21. Modo Bluetooth: Faixa anterior
22. Modo Bluetooth: Faixa seguinte
23. Modo Bluetooth: Reproduzir/pausar
24. Compressão Dolby ativada
25. Compressão Dolby desativada
26. Repor: mantenha premido para restaurar as definições de fábrica
27. Sintonização multifunções
28. Adj+ : Cada componente aumenta progressivamente
29. Adj - : Cada componente diminui progressivamente
1. Accensione/standby
2. Muto/muto spento
3. Ingresso ottico
4. Ingresso Bluetooth (premere e tenere premuto per disconnettere
il Bluetooth)
5. Ingresso coassiale
6. Ingresso HDMI 1
7. Ingresso HDMI 2
8. Uscita HDMI ARC
9. Ingresso Line in
10. Ingresso AUX
11. Effetto sonoro dobly sorround abilitato
12. Effetto sonoro dobly sorround disabilitato
13. Modalità musica
14. Modalità film
15. Modalità emulazione
16. Modalità matrice
17. Modalità virtuale
18. Modalità gioco
19. Aumento volume
20. Diminuzione volume
21. Modalità Bluetooth: Brano precedente
22. Modalità Bluetooth: Brano successivo
23. Modalità Bluetooth: Play/pausa
24. Compressione Dolby abilitata
25. Compressione Dolby disabilitata
26. Reset: premere e tenere premuto per ripristinare le impostazioni
di fabbrica
27. Sintonizzazione multifunzionale
28. Adj+ : Ogni componente aumenta progressivamente
29. Adj - : Ogni componente diminuisce progressivamente
1. Modo de espera/Encendido
2. Activar/desactivar silencio
3. Entrada óptica
4. Entrada Bluetooth (mantenga pulsado el botón para desconectar
el Bluetooth)
5. Entrada coaxial
6. Entrada HDMI 1
7. Entrada HDMI 2
8. Salida HDMI ARC
9. Entrada de línea
10. Entrada AUX
11. Habilitado efecto de sonido Dolby Surround
12. Inhabilitado efecto de sonido Dolby Surround
13. Modo de música
14. Modo de película
15. Modo de emulación
16. Modo matriz
17. Modo virtual
18. Modo juego
19. Subir volumen
20. Bajar volumen
21. Modo Bluetooth: Pista anterior
22. Modo Bluetooth: Pista siguiente
23. Modo Bluetooth: Reproducir/pausa
24. Compresión Dolby habilitada
25. Compresión Dolby deshabilitada
26. Restablecer: Mantenga pulsado para restablecer a la
configuración de fábrica
27. Sintonización multifuncional
28. Ajuste +: Cada componente aumenta progresivamente
29. Ajuste -: Cada componente disminuye progresivamente
1
2
Percez les trous dans le mur
Fixez le support sur le mur
Pour chaque haut-parleur surround arrière, percez 2 trous (profondeur : 40mm/1,5”, diamètre : 8mm/1/4”) dans
le mur en vous aidant du support comme modèle. Enfoncez ensuite les chevilles dans les trous.
Remarque:
Les dimensions des trous peuvent varier selon le matériau du mur. Ajustez la mèche de la perceuse selon votre
cas particulier.
Alignez le support avec les trous et vissez les vis pour l’attacher.
2. Haut-parleurs surround arrière
1
2
Bohren Sie ein Loch in die Wand
Die Halterung an der Wand befestigen
Für jeden hinteren Surround-Lautsprecher 2 Löcher (Tiefe: 40 mm/1,5", Lochgröße: 8 mm/1/4") in die Wand
bohren, indem Sie die Halterung als Schablone verwenden und dann den Wandanker in die Löcher hämmern.
Hinweis:
Die Lochabmessungen können je nach Beschaffenheit der Wand variieren. Für eine einwandfreie Montage,
passen Sie bitte die Bohrgröße den Umständen entsprechend an.
Richten Sie die Halterung an den Bohrlöchern aus und nutzen Sie Schrauben zur Befestigung.
2. Hintere Surround-Lautsprecher
1
2
Perfure um buraco na parede
Fixe o suporte na parede
Para cada altifalante surround traseiro, perfure 2 buracos (Profundidade: 40mm/1,5”, Tamanho do buraco:
8mm/1/4”) na parede, utilizando o suporte como modelo, e coloque então a âncora da parede nos buracos.
Nota:
A dimensão do buraco pode variar dependendo dos materiais da parede, pelo que ajuste o tamanho da
perfuração às condições existentes para uma instalação adequada.
Alinhe o suporte com os buracos e use parafusos para fixar.
2. Altifalantes surround traseiros
1
2
3
Colocar los altavoces surround traseros en la pared
Hacer un agujero en la pared
Fijar los soportes en la pared
Para cada altavoz surround trasero, taladre dos orificios en la pared (profundidad: 40 mm/1,5”, tamaño: 8
mm/1/4”), para ello utilice el soporte como plantilla, después coloque los tacos de plástico en los agujeros.
Nota:
La dimensión del agujero puede variar dependiendo de los materiales de la pared, ajuste el tamaño del taladro
según las condiciones de la pared para una instalación correcta.
Ponga las almohadillas de goma entre los altavoces surround traseros y los soportes para evitar las vibraciones.
Alinee las almohadillas de goma con los agujeros de los soportes; luego, alinee los tornillos de la parte inferior de
los altavoces con los orificios de la almohadilla de goma en los soportes y apriete los tornillos.
Alinee el soporte con los agujeros y utilice los tornillos para fijarlo.
2. Altavoces surround traseros
1
2
3
Collegare gli altoparlanti surround posteriori alla staa a parete
Praticare dei fori sulla parete
Fissare la staa sul muro
Per ciascun altoparlante surround posteriore, praticare 2 fori (profondità: 40mm/1,5”, dimensione del foro:
8mm/1/4”) nella parete usando la staffa come modello, quindi far entrare l’ancora per parete nei fori.
Nota:
Le dimensioni del foro possono variare a seconda dei materiali della parete, adattare le dimensioni del trapano in
basse alle condizioni esistenti per un'installazione adeguata.
Posizionare il cuscinetto di gomma tra gli altoparlanti surround posteriori e le staffe per evitare vibrazioni. Allinea i
cuscinetti di gomma ai fori sulle staffe; quindi allineare le viti sul fondo degli altoparlanti ai fori del cuscinetti in
gomma sulle staffe e serrare le viti.
Allineare la staffa ai fori ed usare le viti per attaccarla.
2. Altoparlanti surround posteriori
1
2
3
Attachez les haut-parleurs surround arrière au support mural
Mettez le coussinet en caoutchouc entre les haut-parleurs surround arrière et les supports pour éviter des
vibrations. Alignez les coussinets en caoutchouc avec les supports, puis alignez les vis au bas des haut-parleurs
avec les trous du coussinet en caoutchouc puis resserrez les vis.
3
Wall Mount Bracket Installation Installation du support mural
Instalación del soporte de pared Montage der Wandhalterung
Installazione staffa di montaggio a parete Installazione staffa di montaggio a parete Instalação do suporte de montagem na parede
Operations Guide
1. Press the “Master volume control/input selector” knob on soundbar or the corresponding audio source button on the
remote control to select audio source.
1. As the illustration shows, connect to audio source using the corresponding audio cable.
2. As the illustration shows, connect speakers to power source using the corresponding power cable.
3. Turn on main power switch and your speakers should be ready to go.
2. Play music and adjust to the comfortable volume.
Note:
Only the standard PCM audio signals (44.1KHz/48KHz/96KHz) and Dolby/DTS audio coded signals
function in optical/coaxial mode.
11
English 12
English 29
Français 30
Français
45
Español 46
Español 63
Deutsch 64
Deutsch
79
ltaliano 80
ltaliano 97
Português 98
Português
Guide des opérations
1. Appuyez sur le bouton « Contrôle du volume principal/sélecteur d’entrée » sur la barre de son ou sur le bouton de source
audio correspondant sur la télécommande pour sélectionner la source audio.
Guía de funcionamiento
1. Pulse el botón de «Control de volumen general/selección de entrada» en la barra de sonido o el correspondiente botón
de la fuente de audio en el mando a distancia para seleccionar la fuente de audio.
2. Reproduzca música y ajuste el volumen a un nivel adecuado.
Bedienungsanleitung
1. Drücken Sieden „Master-Lautstärkeregler/Eingangswahlschalter“ an der Soundbar oder die entsprechende Taste der
Audioquelle, um diese auszuwählen.
2. Spielen Sie Musik ab und stellen Sie eine angenehme Lautstärke ein.
Guida operativa
1. Premere la manopola “Controllo del volume principale/selettore ingresso” sulla soundbar o il pulsante di sorgente
audio corrispondente sul telecomando per selezionare la sorgente audio.
2. Riprodurre la musica e regolare il volume ad un livello confortevole.
Guia de funcionamento
1. Prima o botão “Seletor de entrada/controlo de volume principal” na barra de som ou o botão de fonte de áudio
correspondente no controlo remoto para selecionar a fonte de áudio.
2. Reproduza música e ajuste para o volume pretendido.
2. Jouez la musique et réglez le volume à un niveau confortable.
Connection Comment appairer vos haut-parleurs
Connexions Conexiones So koppeln Sie Ihre Lautsprecher
Anschluss Collegamento
Ligação
Line in input
Optical input
HDMI ARC
HDMI 1
TV/DVD
Blu-ray DVD
Set Top Box
TV Box
1. Comme illustré, branchez la source audio en utilisant le câble audio correspondant.
2. Comme illustré, branchez les haut-parleurs à la source d’alimentation en utilisant le câble d’alimentation correspondant.
3. Allumez le bouton d’alimentation principal et vos haut-parleurs doivent être prêts à fonctionner.
Entrée Ligne
Entrée optique
HDMI ARC
HDMI 1
TV/DVD
DVD Blu-ray
Décodeur
Décodeur TV
Die hinteren Surround-Lautsprecher an der Wandhalterung befestigen
Zur Vermeidung von Vibrationen die Gummiauflage zwischen die hinteren Surround-Lautsprecher und die
Halterungen legen. Die Gummifüße über den Löchern an den Halterungen ausrichten. Anschließend die Schrauben
an der Unterseite der Lautsprecher auf die Löcher der Gummifüße an den Halterungen ausrichten und die
Schrauben festziehen.
3
1. Mithilfe des entsprechenden Audiokabels an die Audioquelle anschließen, wie auf der Abbildung gezeigt.
2. Die Lautsprecher mithilfe des entsprechenden Stromkabels an die Audioquelle anschließen, wie auf der Abbildung gezeigt.
3. Den Hauptschalter einschalten, und Ihre Lautsprecher sollten betriebsbereit sein.
Line-In-Eingang
Optischer Eingang
HDMI ARC
HDMI 1
Fernseher/DVD
Blu-ray DVD
Set-Top-Box
TV-Box
HDMI 1/HDMI 2 mode
1. Press the "Master volume control/input selector" knob on soundbar or the "HDMI 1" / "HDMI 2" button on the
remote control to select HDMI 1/HDMI 2 mode. The display window shows "HDMI 1" / "HDMI 2".
2. Connect audio source (like DVD) to "HDMI 1" or "HDMI 2" input port on the back panel of soundbar using HDMI cable.
3. Connect HDMI connector on the TV to "HDMI ARC" output port on the back panel of soundbar using another HDMI
cable. Audio source video signal will output to TV. (Note: You have been supplied with one HDMI cable; additional
cables may be necessary.)
HDMI ARC mode
1. Press the "Master volume control/input selector" knob on soundbar or the "HDMI ARC" button on the remote control
to select HDMI ARC mode. The display window shows "HDMI ARC".
2. Connect HDMI ARC connector on the TV to "HDMI ARC" output port on the back panel of soundbar using HDMI cable.
3. HDMI ARC will return audio signal to the speaker via HDMI cable.
HDMI Operation
HDMI input/output
How to Pair Your Speakers
1. Como se muestra en la ilustración, conecte a la fuente de audio utilizando el cable de audio correspondiente.
2. Como se muestra en la ilustración, conecte los altavoces a la fuente de alimentación con el cable correspondiente.
3. Gire el interruptor de encendido y los altavoces estarán listos.
Entrada de línea
Entrada óptica
HDMI ARC
HDMI 1
TV/DVD
Blu-ray DVD
Decodificador
TV Box
Cómo sincronizar los altavoces
1. Come mostra l’illustrazione, connettersi alla sorgente audio usando il cavo audio corrispondente.
2. Come mostra l’illustrazione, collegare gli altoparlanti alla sorgente di alimentazione usando il cavo di alimentazione
corrispondente.
3. Accendere l’interruttore di alimentazione principale e gli altoparlanti dovrebbero essere pronti per l’uso.
Ingresso Line in
Ingresso ottico
HDMI ARC
HDMI 1
TV/DVD
DVD Blu-Ray
Set Top Box
TV Box
Come abbinare gli altoparlanti
or
LINE IN AUX BluetoothHDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC OPTICAL COAXIAL
OPT
HDMI1
Line In
COAX
AUX
HDMI2
HDMI ARC
Remarque:
Seules les fonctions de signaux audio PCM standards (44,1 KHz/48 KHz/96 KHz) et les fonctions
de signaux codés audio Dolby/DTS sont disponibles en mode optique/coaxial.
ou
LINE IN AUX BluetoothHDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC OPTICAL COAXIAL
OPT
HDMI1
Line In
COAX
AUX
HDMI2
HDMI ARC
Hinweis:
Im optischen/koaxialen Modus funktionieren nur die standardgemäßen PCM-Audiosignale
(44,1 KHz/48 KHz/96 KHz) und die verschlüsselten Dolby/DTS-Audiosignale.
oder
LINE IN AUX BluetoothHDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC OPTICAL COAXIAL
OPT
HDMI1
Line In
COAX
AUX
HDMI2
HDMI ARC
Fixe os altifalantes surround traseiros ao suporte de parede
Coloque uma almofada de borracha entre os altifalantes surround traseiros e os suportes para evitar vibração.
Alinhe as almofadas nos buracos nos suportes; alinhe então os parafusos na base dos altifalantes com os buracos
na almofada de borracha nos suportes e aperte os parafusos.
3
1. Conforme ilustrado, ligue a fonte de áudio com o cabo áudio correspondente.
2. Conforme ilustrado, ligue os altifalantes à fonte de alimentação com o cabo elétrico correspondente.
3. Ligue o interruptor principal e os seus altifalantes estarão prontos a funcionar.
Entrada de linha
Entrada ótica
HDMI ARC
HDMI 1
TV/DVD
DVD Blu-ray
Definir
Caixa Superior
Nota:
Apenas a função dos sinais de áudio PCM padrão (44,1KHz/48KHz/96KHz) e função de sinais
codificados áudio Dolby/DTS no modo ótico/coaxial.
ou
LINE IN AUX BluetoothHDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC OPTICAL COAXIAL
OPT
HDMI1
Line In
COAX
AUX
HDMI2
HDMI ARC
EDIFIER S90HD
Bluetooth
OPT
COAX
or
Nota:
Solo las señales de audio PCM estándar (44,1 KHz/48 KHz/96 KHz) y las señales codificadas de
audio Dolby/DTS funcionan en el modo óptico/coaxial.
o
LINE IN AUX BluetoothHDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC OPTICAL COAXIAL
OPT
HDMI1
Line In
COAX
AUX
HDMI2
HDMI ARC
EDIFIER S90HD
Bluetooth
OPT
COAX
o
Nota:
Solo i segnali audio standard PCM (44,1 KHz / 48 KHz / 96 KHz) e i segnali audio Dolby/DTS
codificati funzionano in modalità ottica/coassiale.
o
LINE IN AUX BluetoothHDMI 1 HDMI 2 HDMI ARC OPTICAL COAXIAL
OPT
HDMI1
Line In
COAX
AUX
HDMI2
HDMI ARC
EDIFIER S90HD
Bluetooth
OPT
COAX
o
EDIFIER S90HD
Bluetooth
OPT
COAX
ou
EDIFIER S90HD
Bluetooth
OPT
COAX
ou
HDMI1
HDMI2
HDMI ARC
or
Modo HDMI 1/HDMI 2
1. Pulse el botón «Control de volumen general/selección de entrada» en la barra de sonido o el botón «HDMI 1» /
«HDMI 2» en el mando a distancia para seleccionar el modo HDMI 1/HDMI 2. La pantalla muestra «HDMI 1»/«HDMI 2».
2. Conecte la fuente de audio (como DVD) al puerto de entrada «HDMI 1» o «HDMI 2» del panel trasero de la barra de
sonido con el cable HDMI.
3. Conecte el conector HDMI del televisor al puerto de salida «HDMI ARC» del panel posterior de la barra de sonido con
otro cable HDMI. La señal de vídeo de la fuente de audio pasará al televisor. (Nota: Se incluye un cable HDMI, pero
puede necesitar otro cable adicional.)
Modo HDMI ARC
1. Pulse el botón «Control de volumen general/selección de entrada» en la barra de sonido o el botón «HDMI ARC» en el
mando a distancia para seleccionar el modo HDMI ARC. La pantalla muestra «HDMI ARC».
2. Conecte el conector HDMI ARC del televisor al puerto de salida «HDMI ARC» del panel posterior de la barra de sonido
con el cable HDMI.
3. El HDMI ARC devolverá la señal de audio al altavoz a través del cable HDMI.
Operación HDMI
Entrada/salida HDMI
HDMI1
HDMI2
HDMI ARC
o
Mode HDMI 1/HDMI 2
1. Appuyez sur le bouton « Contrôle du volume principal/sélecteur d’entrée » ou sur le bouton « HDMI 1 » / « HDMI 2 » sur
la télécommande pour sélectionner le mode HDMI 1/HDMI 2 . La fenêtre de visualisation affiche « HDMI 1 » / « HDMI 2 ».
2. Raccordez la source audio (comme DVD) au port d’entrée « HDMI 1 » ou « HDMI 2 » sur le panneau arrière de la barre
de son à l’aide du câble HDMI.
3. Raccordez le connecteur HDMI sur la télévision au port de sortie « HDMI ARC » sur le panneau arrière de la barre de son
à l’aide d’un autre câble HDMI. Le signal vidéo de la source audio sera transmis sur la télévision. (Remarque : Un câble
HDMI est fourni, des câbles supplémentaires peuvent être nécessaires.)
Mode HDMI ARC
1. Appuyez sur le bouton « Contrôle du volume principal/sélecteur d’entrée » sur la barre de son ou sur le bouton
« HDMI ARC » sur la télécommande pour sélectionner le mode HDMI ARC. La fenêtre de visualisations affiche « HDMI ARC ».
2. Raccordez le connecteur HDMI ARC sur la télévision au port de sortie « HDMI ARC » sur le panneau arrière de la barre
de son à l’aide du câble HDMI.
3. HDMI ARC retransmettra le signal audio au haut-parleur via le câble HDMI.
Opération HDMI
Entrée/sortie HDMI
HDMI1
HDMI2
HDMI ARC
ou
EDIFIER S90HD
Bluetooth
OPT
COAX
oder
HDMI 1-/HDMI 2-Modus
1. Drücken Sie die Taste „Master-Lautstärkeregler/Eingangswahlschalter“ an der Soundbar oder die Taste „HDMI 1“/
„HDMI 2“ auf der Fernbedienung, um den HDMI 1/HDMI 2-Modus auszuwählen. Das Display zeigt das Folgende an:
„HDMI 1“/„HDMI 2“.
2. Verbinden Sie die Audioquelle (wie DVD) mit dem „HDMI 1“ oder „HDMI 2“-Eingangsanschluss auf der Rückseite der
Soundbar mithilfe des HDMI-Kabels.
3. Verbinden Sie den HDMI-Anschluss am Fernsehgerät mit dem „HDMI ARC“-Ausgangsanschluss auf der Rückseite der
Soundbar mithilfe eines weiteren HDMI-Kabels. Das Audioquellen-Videosignal wird an das Fernsehgerät übertragen.
(Hinweis: Sie haben ein HDMI-Kabel erhalten; zusätzliche Kabel sind möglicherweise erforderlich.)
HDMI ARC-Modus
1. Drücken Sie den „Master-Lautstärkeregler/Eingangswahlschalter“ an der Soundbar oder die Taste „HDMI ARC“ auf
der Fernbedienung, um den HDMI ARC-Modus auszuwählen. Das Display zeigt „HDMI ARC“ an.
2. Verbinden Sie den HDMI ARC-Anschluss am Fernsehgerät mit dem „HDMI ARC“-Ausgangsanschluss auf der Rückseite
der Soundbar mithilfe eines HDMI-Kabels.
3. HDMI ARC gibt das Audiosignal über ein HDMI-Kabel an den Lautsprecher zurück.
HDMI-Betrieb
HDMI-Eingang/-Ausgang
HDMI1
HDMI2
HDMI ARC
oder
Modalità HDMI 1 / HDMI 2
1. Premere la manopola “Controllo del volume principale/selettore ingresso” sulla soundbar o il pulsante “HDMI 1” /
“HDMI 2” sul telecomando per selezionare la modalità HDMI 1/HDMI 2. La finestra del display mostra “HDMI 1” /
“HDMI 2”.
2. Collegare la sorgente audio (come il DVD) alla porta di ingresso “HDMI 1” o “HDMI 2” sul pannello posteriore della
soundbar utilizzando il cavo HDMI.
3. Collegare il connettore HDMI sul televisore alla porta di uscita “HDMI ARC” sul pannello posteriore della soundbar
utilizzando un altro cavo HDMI. Il segnale video della sorgente audio verrà trasmesso alla TV. (Nota: è stato fornito
un solo cavo HDMI, potrebbero essere necessari cavi aggiuntivi.)
Modalità HDMI ARC
1. Premere la manopola “Controllo del volume principale/selettore ingresso” sulla soundbar o il pulsante “HDMI ARC” sul
telecomando per selezionare la modalità HDMI ARC. La finestra del display mostra “HDMI ARC”.
2. Collegare il connettore HDMI ARC sul televisore alla porta di uscita “HDMI ARC” sul pannello posteriore della soundbar
utilizzando un cavo HDMI.
3. HDMI ARC restituirà il segnale audio all’altoparlante tramite il cavo HDMI.
Funzionamento HDMI
Ingresso/uscita HDMI
HDMI1
HDMI2
HDMI ARC
o
Modo HDMI 1/HDMI 2
1. Prima o botão "Seletor de entrada/controlo de volume principal" na barra de som ou o botão "HDMI 1" / "HDMI 2" no
controlo remoto para selecionar o modo HDMI 1/HDMI 2. A janela de visualização exibe "HDMI 1" / "HDMI 2".
2. Ligue a entrada de áudio (como DVD) à porta de entrada "HDMI 1" ou "HDMI 2" na traseira do painel da barra de som,
com um cabo HDMI.
3. Ligue o conector HDMI na TV à porta de saída "HDMI ARC" na traseira do painel da barra de som, com outro cabo HDMI.
O sinal de vídeo da fonte de áudio será transmitido na TV. (Nota: O seu aparelho tem incluído um cabo HDMI; pode
necessitar de cabos adicionais.)
Modo HDMI ARC
1. Prima o botão "Seletor de entrada/controlo de volume principal" na barra de som ou o botão "HDMI ARC" no controlo
remoto para selecionar o modo HDMI ARC. A janela de visualização exibe "HDMI ARC”.
2. Ligue o conector HDMI ARC na TV para a porta de saída "HDMI ARC" na traseira do painel da barra de som com o cabo
HDMI.
3. HDMI ARC retorna o sinal de áudio ao altifalante através do cabo HDMI.
Funcionamento HDMI
Entrada/Saída HDMI
HDMI1
HDMI2
HDMI ARC
ou
Como emparelhar os seus altifalantes
This symbol is to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is to warn the user not to disassemble the enclosure of the product and there is no user-replaceable part inside.
Take the product to an authorized service center for repair.
This symbol indicates that the product is a CLASS II or double insulated electrical device with no earth requirement.
This symbol indicates that the product is for indoor use only.
Excessively loud music may lead to hearing loss. Please keep the volume in a safe range.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
1. Please read the instructions carefully. Keep it in safe place for future reference.
2. Use only accessories approved by the manufacturer.
3. Install the instrument properly by following the instructions in the device connection section.
4. Using the product in a 0-35 environment is recommended.
5. To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to rain or moisture.
6. Do not use this product near water. Do not immerge the product into any liquid or have it exposed to dripping or splashing.
7. Do not install or use this product near any heat source (e.g. radiator, heater, stove, or other devices that generate heat).
8. Do not place any object filled with liquids, such as vases on the product; neither should any open fire, such as lighted candles be placed on the product.
9.
Do not block any ventilation openings. Do not insert any object into ventilation openings or slots. It may cause fire or electric shock.
10. Keep sufficient clearance around the product to maintain good ventilation (minimum 5cm is recommended).
11. Do not force a plug into the jack. Before connection, check for blockage in the jack and whether the plug matches the jack and is oriented to the right direction.
12. Keep the provided accessories and parts (such as screws) away from children to prevent from being swallowed by mistake.
13.
Do not open or remove the housing yourself. It may expose you to dangerous voltage or other hazardous risks. Regardless the cause
o
f damage (such as damaged wire
or plug, exposure to liquid splash or foreign object falling in, exposure to rain or moisture, product not working or being dropped, etc.), the repair has to be
performed by an authorized service professional immediately.
14. Before cleaning the product with dry cloth, always turn off the product and disconnect the power plug first.
15. Never use strong acid, alkali, gasoline, alcohol, or other chemical solvents to clean the product surface. Use only neutral solvent or clear water for cleaning.
Power warning:
1. Place the product near the power outlet for easy use.
2.
Before use, make sure that the operating voltage is the same as your local power supply. Correct operating voltage can be found on the product plate.
3. For safety purpose, unplug the product during lightning storms or when unused for extended periods of time.
4. Under normal conditions, the power supply may get hot. Please keep good ventilation in the area and exercise caution.
5. Safety warning labels on the housing or bottom of the product or power adaptor.
For wireless product:
1.
Wireless product may generate shortwave radio frequencies and interfere with the normal use of other electronic devices or medical equipment.
2. Turn off the product when it’s disallowed. Do not use the product in medical facilities, on airplane, at gas stations, near automatic gates,
automatic fire alarm system or other automated devices.
3. Do not use the product in the vicinity of a pacemaker within a 20cm range. The radio waves may affect the normal operation of the
pacemaker or other medical devices.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Please notice that if the IC identification number is not visible when the module is installed inside another device, then the outside of the device
into which the module is installed must also display a label referring to the enclosed module. This exterior label can use wording such as the
following: “Contains IC: 11534A-ATM200” any similar wording that expresses the same meaning may be used.
The OEM integrator is responsible for ensuring that the end-user has no manual instruction to remove or install module.
The module is limited to installation in mobile application;
A separate approval is required for all other operating configurations, including portable configurations with respect to Part 2.1093 and difference antenna configurations.
There is requirement that the grantee provide guidance to the host manufacturer for compliance with Part 15B requirements.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications do not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Please notice that if the FCC identification number is not visible when the module is installed inside another device, then the outside of the device into which the module
is installed must also display a label referring to the enclosed module. This exterior label can use wording such as the following: “Contains FCC ID: 2ABA2ATM200” any
similar wording that expresses the same meaning may be used.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum
distance of 20cm between the radiator & your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The module is limited to OEM installation ONLY.
The statements for 5.8G module:
The MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
The soundbar has been paired with the subwoofer before leaving the factory. Hence the wireless connection will resume
automatically when both soundbar and subwoofer are powered on and the red indicator is lit. If the wireless connection
fails to resume, please follow the steps below to re-pair.
1. Power on the subwoofer, the red indicator should blink in a breathing pattern, which means no active wireless connection.
2. Press and hold the "Pair" button on back panel of the subwoofer for 2 seconds to put it into pairing mode.
The red indicator will blink rapidly.
3. Press and hold the "Pair" button on back panel of soundbar to put it into pairing mode.
4. Wait until the red indicator on subwoofer is lit constantly. Then the pairing is complete and wireless connection is made.
LED indicator blinks in a breathing pattern: subwoofer is disconnected and enters standby mode
LED indicator blinks rapidly: subwoofer enters pairing mode
LED indicator is constantly lit: subwoofer is connected.
The soundbar has been paired with the right rear surround speaker before leaving the factory. Hence the wireless connection
will resume automatically when both soundbar and SR speaker are powered on and the red indicator is lit. If the wireless
connection fails to resume, please follow the steps below to re-pair.
1. Power on SR speaker, the red indicator should blink in a breathing pattern, which means no active wireless connection.
2. Press and hold the "Pair" button on back panel of SR speaker for 2 seconds to put it into pairing mode. The red indicator
will blink rapidly.
3. Press and hold the "Pair" button on back panel of soundbar to put it into pairing mode.
4. Wait until the red indicator on SR speaker is lit constantly. Then the pairing is complete and wireless connection is made.
LED indicator blinks in a breathing pattern: SR speaker is disconnected and enters standby mode
LED indicator blinks rapidly: SR speaker enters pairing mode
LED indicator is constantly lit: SR speaker is connected
Subwoofer Soundbar
Right rear surround speaker (SR) Soundbar
Pair soundbar with wireless
active subwoofer
Pair soundbar with right rear
surround speaker (SR)
Pair Pair
Pair Pair
Le haut-parleur principal, a été connecté au caisson des graves en usine ; il est connecté lorsque le voyant rouge sur le caisson
de basses est constamment allumé. Si vous ne parvenez pas à reconnecter, suivez les étapes ci-dessous pour rétablir la connexion:
1. Après avoir activé le caisson de basses, mettez le système sous tension avec l’interrupteur marche/arrêt et le voyant LED
rouge clignotera lentement;
2. Appuyer sur le bouton « Pair » du caisson des basses et le voyant LED rouge clignotera rapidement;
3. Maintenir appuyé le bouton « PAIR » du haut-parleur principal;
4. Lorsque le voyant rouge reste allumé, la connexion est établie.
L'indicateur de LED clignote lentement: le caisson des basses se déconnecte et passe en état de veille
L'indicateur LED clignote: le caisson des basses entre en mode de connexion
L'indicateur LED est constamment allumé: le caisson des basses est connecté et passe en mode de fonctionnement normal
La barre de son a été associée avec le haut-parleur surround arrière droit avant de quitter l’usine. Donc, la connexion sans fil
reprendra automatiquement lorsque la barre de son et le haut-parleur SR sont sous tension et l’indicateur rouge est allumé. Si la
connexion sans fil ne reprend pas, suivez les étapes ci-dessous pour appairer à nouveau.
1. Mettez le haut-parleur SR sous tension, l'indicateur rouge doit clignoter à un rythme respiratoire, ce qui signifie qu’il n’y a pas
de connexion sans fil active.
2. Maintenez le bouton « Appairer » appuyé sur le panneau arrière du haut-parleur SR pendant 2 secondes pour activer le mode
association. L’indicateur rouge clignotera rapidement.
3. Maintenez le bouton « Appairer » appuyé sur le panneau arrière de la barre de son pour activer le mode association.
4. Attendez que l’indicateur rouge sur le haut-parleur SR s’allume constamment. L’association est terminée et la connexion sans
fil est effectuée.
L'indicateur LED clignote à un rythme respiratoire: Le haut-parleur SR est déconnecté et entre en mode veille
L’indicateur LED clignote rapidement: Le haut-parleur SR entre en mode veille
L’indicateur LED est allumé constamment: Le haut-parleur SR est connecté
Caisson de basses actif sans fil Barre de son
Haut-parleur surround arrière droit (SR) Barre de son
Appairez la barre de son avec le
caisson de basses actif sans l
Appairez la barre de son avec le
haut-parleur surround arrière droit (SR)
Pair Pair
Pair Pair
El altavoz principal y el subwoofer vienen sincronizados de fábrica; está conectado cuando el indicador rojo del subwoofer
permanece encendido. Si no vuelve a conectarse, siga los pasos siguientes para volver a sincronizarlos:
1. Después de conectar el subwoofer, pulse el interruptor de encendido y el indicador LED rojo parpadeará lentamente;
2. Pulse el botón « Pair » del subwoofer, el indicador LED rojo parpadeará rápidamente;
3. Mantenga pulsado el botón «PAIR» del altavoz principal;
4. La conexión se habrá establecido correctamente cuando el indicador rojo permanezca encendido.
La intensidad del indicador LED aumenta y disminuye lentamente: el subwoofer se desconecta y entra en modo de espera.
El indicador LED parpadea: el subwoofer entra en modo conexión.
El indicador LED permanece encendido: el subwoofer se ha conectado y vuelve al funcionamiento normal.
La barra de sonido viene sincronizada con el altavoz surround trasero derecho de fábrica. Por lo tanto, la conexión inalámbrica
se reanudará automáticamente cuando se enciendan la barra de sonido y el altavoz SR y el indicador rojo se ilumine. Si no se
conectan, siga estos pasos para volver a sincronizarlos.
1. Encienda el altavoz SR, el indicador rojo debe parpadear a un ritmo constante, lo que significa que la conexión inalámbrica no
está habilitada.
2. Mantenga pulsado el botón «Sincronizar» en el panel posterior del altavoz SR durante dos segundos para que entre en el
modo de sincronización. El indicador rojo parpadeará rápidamente.
3.
Mantenga pulsado el botón «Sincronizar» en el panel posterior de la barra de sonido para que entre en el modo de sincronización.
4. Espere hasta que el indicador rojo del altavoz SR permanezca encendido. La sincronización se ha realizado y se activa la
conexión inalámbrica.
El indicador LED parpadea a un ritmo constante: El altavoz SR se desconecta y entra en modo de espera.
Indicador LED parpadea rápidamente: El altavoz SR entra en el modo emparejamiento.
El indicador LED permanece encendido: El altavoz SR está conectado.
Subwoofer Barra de sonido
Altavoz surround trasero derecho (SR) Barra de sonido
Sincronizar la barra de sonido con el
subwoofer activo inalámbrico
Sincronizar la barra de sonido con el
altavoz surround trasero derecho (SR)
Pair Pair
Pair Pair
Der Hauptlautsprecher wurde mit dem Tieftöner in der Fabrik gepaart. Er ist angeschlossen, wenn die rote Anzeige am Tieftöner
ständig leuchtet. Wenn er nicht wieder verbunden wird, führen Sie zur erneuten Kopplung bitte unten stehende Schritte durch:
1. Nachdem der Tieftöner eingeschaltet ist, den Netzschalter einschalten; die rote LED-Anzeige blinkt langsam;
2. Die "Pair"-Taste auf dem Tieftöner drücken; die rote LED-Anzeige blinkt schnell;
3. Die "PAIR"-Taste auf dem Hauptlautsprecher gedrückt halten;
4. Wenn das rote Licht dauerhaft leuchtet, ist die Verbindung erfolgreich hergestellt.
Die LED-Anzeige blinkt langsam: der Tieftöner wird getrennt und geht in den Standby-Status
Die LED-Anzeige blinkt: der Tieftöner geht in den Pairing-Status
Die LED-Anzeige leuchtet konstant: der Tieftöner ist angeschlossen und geht in den normalen Betriebszustand
Die Soundbar wurde vom Hersteller mit dem hinteren, rechts stehenden Surround-Lautsprecher gepaart. Daher wird die drahtlose
Verbindung automatisch wiederhergestellt, wenn sowohl die Soundbar als auch der SR-Lautsprecher eingeschaltet sind und die
rote Kontrollanzeige leuchtet. Kann die drahtlose Verbindung nicht wiederhergestellt werden, führen Sie die folgenden Schritte
durch, um die Verbindung wiederherzustellen.
1. Bei eingeschaltetem SR-Lautsprecher sollte die rote Kontrollanzeige langsam blinken, was bedeutet, dass keine aktive drahtlose
Verbindung besteht.
2. Halten Sie die Taste "Pair" auf der Rückseite des SR-Lautsprechers 2 Sekunden lang gedrückt, um die Kopplungsfunktion zu
aktivieren. Die rote Kontrollanzeige blinkt schnell.
3. Halten Sie die Taste "Pair" auf der Rückseite der Soundbar 2 Sekunden lang gedrückt, um die Kopplungsfunktion zu aktivieren.
4. Warten Sie, bis die rote Kontrollanzeige am SR-Lautsprecher dauerhaft leuchtet. Die Kopplung ist abgeschlossen und die
drahtlose Verbindung hergestellt.
LED-Anzeige blinkt langsam: Der SR-Lautsprecher ist nicht verbunden und wechselt in den Standby-Modus
LED-Anzeige blinkt schnell: SR-Lautsprecher wechselt in den Kopplungsmodus
LED-Anzeige leuchtet dauerhaft: SR-Lautsprecher ist angeschlossen
Kabelloser Aktiv-Tieftöner Soundbar
Rechts stehender Surround-Lautsprecher (SR)
Soundbar
Koppeln Sie die Soundbar mit dem
kabellosen Aktiv-Tieftöner
Koppeln Sie die Soundbar mit dem
hinteren, rechts stehenden
Surround-Lautsprecher (SR)
Pair Pair
Pair Pair
L'altoparlante principale è stato abbinato al subwoofer in fabbrica; è connesso
quando l'indicatore rosso sul subwoofer è accesso
a luce fissa. Se la
connessione non riesce, attenersi ai passaggi seguenti per risolvere il problema:
1. Una volta alimentato il subwoofer, accenderlo con l'interruttore di alimentazione; l'indicatore LED rosso lampeggia lentamente;
2. Premere il pulsante "Pair" (Abbina) sul subwoofer; l'indicatore LED rosso lampeggia velocemente;
3. Tenere premuto il pulsante "Pair" (Abbina) sull'altoparlante principale;
4.
Quando l'indicatore LED rosso è acceso con luce fissa la connessione è riuscita.
L'indicatore LED pulsa lentamente: il subwoofer si sta disconnettendo ed entrando in modalità stand-by
L'indicatore LED lampeggia: il subwoofer è in fase di abbinamento
L'indicatore LED è acceso con luce fissa: il subwoofer è connesso e pronto al funzionamento normal
La soundbar è stata abbinata con l’altoparlante surround posteriore destro prima di lasciare la fabbrica. Quindi la connessione
wireless riprenderà automaticamente quando sia la soundbar che l’altoparlante SR sono accesi e l’indicatore rosso è acceso.
Se la connessione wireless non riesce a riprendere, attenersi alla seguente procedura per eseguire nuovamente l’abbinamento.
1. Accendere l’altoparlante SR, l’indicatore rosso dovrebbe lampeggiare allo stesso ritmo della respirazione, il che significa che
nessuna connessione wireless è attiva.
2. Premere e tenere premuto il pulsante “Abbina” sul pannello posteriore dell’altoparlante SR per 2 secondi per metterlo in
modalità abbinamento. L’indicatore rosso lampeggerà rapidamente.
3. Premere e tenere premuto il pulsante “Abbina” sul pannello posteriore della soundbar per 2 secondi per metterlo in modalità
abbinamento.
4. Attendere finché l’indicatore rosso sull’altoparlante SR non rimane acceso in maniera costante. L’abbinamento è completo e
viene stabilita una connessione wireless.
L’indicatore LED lampeggia allo stesso ritmo della respirazione: L’altoparlante SR è scollegato e passa alla modalità standby
L’indicatore LED lampeggia rapidamente: L’altoparlante SR entra in modalità di abbinamento
L’indicatore LED è costantemente acceso: L’altoparlante SR è collegato
Subwoofer Soundbar
Altoparlante surround posteriore destro (SR)
Soundbar
Abbinare la soundbar con il
subwoofer attivo wireless
Abbinare la soundbar con l’altoparlante
surround posteriore destro (SR)
Pair Pair
Pair Pair
O altifalante principal foi emparelhado com o subwoofer de fábrica; está ligado quando o indicador vermelho no subwoofer
está constantemente aceso. Se falhar a nova ligação, siga os passos abaixo para voltar a emparelhar:
1. Depois de ligar o subwoofer, ligue o interruptor de alimentação e o indicador LED vermelho começará a piscar lentamente;
2. Prima o botão "Pair" no altifalante de graves ativo e o LED vermelho começará a piscar rapidamente;
3. Mantenha o botão "PAIR" premido no altifalante principal;
4. Quando o indicador vermelho ficar constantemente aceso, significa que a ligação teve êxito.
O indicador LED acende lentamente: o subwoofer desliga e entra no estado standby
O indicador LED pisca: o subwoofer entra no estado emparelhar
O indicador LED está constantemente aceso: subwoofer ligado e entra no estado de funcionamento normal
A barra de som foi emparelhada com oaltifalante surround traseiro direito antes de sair da fábrica. Desse modo, a ligação sem
fios retoma automaticamente quando a barra de som e o altifalante SR são ligados e o indicador vermelho acende. Se a ligação
sem fios não retomar, siga os passos abaixo para voltar a emparelhar.
1. Ligue o altifalante SR, o indicador vermelho deve piscar com um padrão ritmado, o que significa que não há ligação sem
fios ativa.
2. Mantenha premido o botão "Pair" (emparelhar) na traseira do painel do altifalante SR durante 2 segundos para colocar em
modo emparelhar. O indicador vermelho pisca rapidamente.
3. Mantenha premido o botão "Pair" (emparelhar) na traseira do painel da barra de som para colocar em modo emparelhar.
4. Aguarde até o indicador vermelho no altifalante SR ficar aceso fixo. Emparelhar está concluído e a ligação sem fios realizada.
O indicador LED pisca num padrão ritmado: O altifalante SR está desligado e entra em modo Standby.
O indicador LED pisca rapidamente: O altifalante SR entra em modo de emparelhamento
O indicador LED está aceso fixo: O altifalante SR está ligado
Subwoofer Barra de som
Altifalante surround traseiro direito (SR) Barra de som
Emparelhe a barra de som com
o subwoofer ativo sem os
Emparelhe a barra de som com o
altifalante surround traseiro
direito (SR)
Pair Pair
Pair Pair
1 2
34
910
11 12
1314 15
5
67 8
1617 18
21
24
19
22
20
25
26 27
28
29
23
Power
OPT
HDMI1
Line In
Mute
COAX
HDMI ARC
AUX
HDMI2
Music
Emul
Movie
Matrix
Game
Virtual
Adj+
Adj- Func
Reset
Comp
ON Comp
OFF
DPL ON
DPL OFF
1 2
34
910
11 12
1314 15
5
67 8
1617 18
21
24
19
22
20
25
26 27
28
29
23
Power
OPT
HDMI1
Line In
Mute
COAX
HDMI ARC
AUX
HDMI2
Music
Emul
Movie
Matrix
Game
Virtual
Adj+
Adj- Func
Reset
Comp
ON Comp
OFF
DPL ON
DPL OFF
1 2
34
910
11 12
1314 15
5
67 8
1617 18
21
24
19
22
20
25
26 27
28
29
23
Power
OPT
HDMI1
Line In
Mute
COAX
HDMI ARC
AUX
HDMI2
Music
Emul
Movie
Matrix
Game
Virtual
Adj+
Adj- Func
Reset
Comp
ON Comp
OFF
DPL ON
DPL OFF
1 2
34
910
11 12
1314 15
5
67 8
1617 18
21
24
19
22
20
25
26 27
28
29
23
Power
OPT
HDMI1
Line In
Mute
COAX
HDMI ARC
AUX
HDMI2
Music
Emul
Movie
Matrix
Game
Virtual
Adj+
Adj- Func
Reset
Comp
ON Comp
OFF
DPL ON
DPL OFF
1 2
34
910
11 12
1314 15
5
67 8
1617 18
21
24
19
22
20
25
26 27
28
29
23
Power
OPT
HDMI1
Line In
Mute
COAX
HDMI ARC
AUX
HDMI2
Music
Emul
Movie
Matrix
Game
Virtual
Adj+
Adj- Func
Reset
Comp
ON Comp
OFF
DPL ON
DPL OFF
1 2
34
910
11 12
1314 15
5
67 8
1617 18
21
24
19
22
20
25
26 27
28
29
23
Power
OPT
HDMI1
Line In
Mute
COAX
HDMI ARC
AUX
HDMI2
Music
Emul
Movie
Matrix
Game
Virtual
Adj+
Adj- Func
Reset
Comp
ON Comp
OFF
DPL ON
DPL OFF
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated,
registered in the United States and other countries.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International,
Ltd., registered in the United States and other countries.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc.
and/or its subsidiaries.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Audio,Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
"The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI
Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator,
Inc. in the United States and other countries." This sentence may be translated
into local languages upon approval by HDMI Licensing Administrator, Inc.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from
DTS Licensing Limited. DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, and
Digital Surround are registered trademarks and/or trademarks of DTS, Inc. in
the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
The Bluetoothm word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by EDIFIER is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 1 1

EDIFIER S90HD 4.1 Channel Soundbar Home Theatre System Benutzerhandbuch

Kategorie
Soundbar-Lautsprecher
Typ
Benutzerhandbuch