IC iCLPAC1 Installation Instructions Manual

Kategorie
Flachbildschirm-Wandhalterungen
Typ
Installation Instructions Manual
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Installationsanleitung
Instruções de Instalação
Istruzioni di installazione
Installatie-instructies
Instructions d´installation

Installationsinstruktioner
Monteringsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcja instalacji

Kurulum Yönergeleri
Összeszerelési utasítások
iCLPAC1
iCLPAC1 Installation Instructions
2
DISCLAIMER
CSAV, Inc., and its affiliated corporations and subsidiaries
(collectively, "CSAV"), intend to make this manual accurate and
complete. However, CSAV makes no claim that the information
contained herein covers all details, conditions or variations, nor
does it provide for every possible contingency in connection
with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice
or obligation of any kind. CSAV makes no representation of
warranty, expressed or implied, regarding the information
contained herein. CSAV assumes no responsibility for
accuracy, completeness or sufficiency of the information
contained in this document.
IMPORTANT WARNINGS
AND CAUTIONS!
WARNING: A WARNING alerts you to the possibility of
serious injury or death if you do not follow the instructions.
CAUTION: A CAUTION alerts you to the possibility of
damage or destruction of equipment if you do not follow the
corresponding instructions.
WARNING: Failure to read, thoroughly understand, and
follow all instructions can result in serious personal injury,
damage to equipment, or voiding of factory warranty! It is the
installer’s responsibility to make sure all components are
properly assembled and installed using the instructions
provided.
WARNING: Failure to provide adequate structural strength
for this component can result in serious personal injury or
damage to equipment! It is the installer’s responsibility to
make sure the structure to which this component is attached
can support five times the combined weight of all equipment.
Reinforce the structure as required before installing the
component.
WARNING: Exceeding the weight capacity can result in
serious personal injury or damage to equipment! It is the
installer’s responsibility to make sure the combined weight of
all components attached to the iCLPAC1 does not exceed
125 lbs (56 kg).
iAVISOS Y PRECAUCIONES
IMPORTANTES!
AVISO: Un AVISO llama su atención sobre la posibilidad de
sufrir lesiones de gravedad o incluso mortales si no sigue las
instrucciones.
PRECAUCIÓN: Una nota de PRECAUCIÓN llama su
atención sobre la posibilidad de dañar o destruir
el equipo si no sigue las instrucciones.
AVISO: Si no lee, comprende perfectamente y sigue todas
las instrucciones, podría causar daños graves, daños
personales y materiales o anular la garantía de fábrica. El
instalador es el responsable de asegurarse de que todos los
componentes están correctamente montados e instalados
siguiendo las instrucciones indicadas.
AVISO: Si no se proporciona la resistencia estructural
adecuada para este componente, podrían provocarse graves
daños personales o materiales. El instalador es el
responsable de asegurarse de que la estructura a la que este
componente está sujeta puede soportar cinco veces el peso
combinado de todo el equipo. Refuerce la estructura según
sea necesario antes de instalar el componente.
AVISO: Si se excede el peso máximo, podrían causarse
graves daños personales o materiales. El instalador es
responsable de asegurarse de que el peso combinado de
todos los componentes montados en el iCLPAC1 no excede
56 kg (125 libras).
WICHTIGE WARN- und
VORSICHTSHINWEISE!
WARNUNG: Ein WARNHINWEIS macht auf mögliche
schwere oder tödliche Verletzungen aufmerksam, die bei
Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.
VORSICHT: Ein VORSICHTSHINWEIS macht auf Schäden
oder mögliche Zerstörung des Geräts aufmerksam, die bei
Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.
WARNUNG: Falls nicht alle Anweisungen gelesen und gut
verstanden werden, kann dies zu schweren
Körperverletzungen, Schaden an den Geräten führen und die
Werksgarantie nichtig machen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass alle Komponenten unter Einhaltung der
mitgelieferten Anweisungen korrekt zusammengebaut und
eingebaut werden.
Installation Instructions iCLPAC1
3
WARNUNG: Wenn für diese Komponente keine
ausreichende bauliche Tragkraft vorhanden ist, kann dies zu
schweren Körperverletzungen oder Schäden an den Geräten
führen! Der Installateur ist dafür verantwortlich zu überprüfen,
ob die Wand, an der diese Komponente verankert wird, das
Fünffache der Gesamtlast aller befestigten Geräte sicher
tragen kann. Andernfalls muss die Wand verstärkt werden,
bevor die Komponente angebracht wird.
WARNUNG: Wenn das zulässige Gewicht überschritten
wird, kann dies zu schweren Körperverletzungen oder
Schäden an den Geräten führen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass das kombinierte Gewicht aller
Komponenten, die am Modell iCLPAC1 befestigt sind, nicht
mehr als 56 kg beträgt.
ADVERTÊNCIAS e AVISOS
IMPORTANTES!
ADVERTÊNCIA: Os alertas de ADVERTÊNCIA avisam-no
para a possibilidade de ocorrência de graves lesões ou
morte no caso de incumprimento das instruções.
AVISO: Os alertas de AVISO avisam-no para a possibilidade
de danos ou destruição do equipamento no caso de
incumprimento das instruções.
ADVERTÊNCIA: Se não ler, compreender completamente e
seguir todas as instruções podem ocorrer graves lesões
pessoais, danos no equipamento e a garantia de fábrica
pode ser anulada! É da responsabilidade do instalador
certificar-se de que todos os componentes são
correctamente montados e instalados de acordo com as
instruções fornecidas.
ADVERTÊNCIA: Se não for proporcionado apoio estrutural
adequado a este componente podem ocorrer graves lesões
pessoais ou danos no equipamento! É da responsabilidade
do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este
componente é ligado pode suportar cinco vezes o peso
combinado de todo o equipamento. Reforce a estrutura
conforme necessário antes de instalar o componente.
ADVERTÊNCIA: Exceder a capacidade de peso pode
resultar em graves lesões pessoais ou danos no
equipamento! É da responsabilidade do instalador certificar-
se de que o peso combinado de todos os componentes
ligados ao iCLPAC1 não excede 56 kg.
AVVERTENZE e PRECAUZIONI
IMPORTANTI!
AVVERTENZA: Un'AVVERTENZA mette in guardia in merito
alla possibilità di gravi infortuni, anche letali, qualora non si
osservino le istruzioni.
ATTENZIONE: Un'ATTENZIONE indica la possibilità di gravi
danni all'attrezzatura qualora non ci si attiene alle istruzioni al
riguardo.
AVVERTENZA: La mancata comprensione e ottemperanza
alle istruzioni fornite può provocare gravi lesioni personali,
danni all'apparecchiatura o invalidare la garanzia fornita dal
produttore. Spetta all'installatore verificare che tutti i
componenti siano assemblati correttamente e installati
secondo le istruzioni fornite.
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata per
questo componente può arrecare gravi infortuni o
danneggiare l'apparecchiatura. È responsabilità
dell'installatore verificare che la struttura alla quale è fissato il
componente sostenga con sicurezza cinque volte il carico
combinato di tutta l'apparecchiatura. Rinforzare la struttura
secondo necessità prima di installare i componenti.
AVVERTENZA: Un peso superiore alla capacità nominale
può arrecare gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
È responsabilità dell'installatore verificare che il peso totale
di tutti i componenti montati sull'iCLPAC1 non superi 56 kg
(125 lb).
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN en
WAARSCHUWINGEN!
WAARSCHUWING: Een WAARSCHUWING vestigt uw
aandacht op de mogelijkheid van ernstig of dodelijk letsel als
u de instructies niet opvolgt.
VOORZICHTIG: De aanwijzing VOORZICHTIG vestigt
uw aandacht op de mogelijkheid van beschadiging of
onherstelbare beschadiging van de apparatuur als u de
betreffende instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING: Door niet alle instructies te lezen,
volledig te begrijpen en op te volgen, riskeert u ernstig
persoonlijk letsel, beschadiging van de apparatuur en het
vervallen van de fabrieksgarantie. Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat alle onderdelen aan
de hand van de meegeleverde handleiding op de juiste wijze
worden samengebouwd en gemonteerd.
iCLPAC1 Installation Instructions
4
WAARSCHUWING: Als u voor deze component
onvoldoende constructiesterkte beschikbaar stelt, riskeert u
ernstig persoonlijk letsel of beschadiging van de apparatuur!
Degene die de structuur monteert waaraan deze component
is bevestigd, is ervoor verantwoordelijk dat deze minimaal vijf
maal het gezamenlijke gewicht van alle apparatuur kan
dragen. Zonodig dient u de structuur vóór de montage van de
component te versterken.
WAARSCHUWING: Overschrijding van het draagvermogen
kan de oorzaak zijn van ernstig persoonlijk letsel en
beschadiging van de apparatuur! Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat het totale gewicht
van alle componenten die aan de iCLPAC1 worden bevestigd
een gewicht van 56 kg niet overschrijdt.
IMPORTANTS AVERTISSEMENTS ET
PRÉCAUTIONS!
AVERTISSEMENT : Un ADVERTISSEMENT vous met en
garde contre les possibilités de blessures graves ou de
danger de mort si vous ne suivez pas les instructions.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION vous met en garde
contre les possibilités d´endommagements et de destruction
de l´équipement si vous ne suivez pas les instructions
correspondantes.
AVERTISSEMENT : Le manque de la lecture, de la
compréhension et du respect total de toutes les instructions,
peut entraîner des blessures corporelles graves,
endommager l'équipement ou annuler la garantie d'usine. Il
incombe à l'installateur de s'assurer que tous les composants
sont correctement assemblés et installés à l'aide des
instructions fournies.
AVERTISSEMENT : L'absence de l'apport d'une résistance
structurelle appropriée pour ce composant peut entraîner des
blessures corporelles graves ou endommager l'équipement.
Il incombe à l'installateur de s'assurer que la structure à
laquelle le composant est attaché peut soutenir cinq fois le
poids combiné de tout l'équipement. Renforcer la structure
selon les besoins avant l'installation du composant.
AVERTISSEMENT : Dépasser la capacité pondérale peut
entraîner des blessures corporelles graves ou endommager
l'équipement. Il incombe à l'installateur de s'assurer que le
poids combiné de tous les composants attachés à iCLPAC1
n'est pas supérieur à 56 kg (125 lb).

!
.

, .
.

, 
.
., 
, 
,
, 
!  - 
, 

.
.


!  - 
, 
, 
. 
.
.

!  - 
, 
,  iCLPAC1 
125  (56 ).
VIGTIGE ADVARSLER OG
FORHOLDSREGLER!
ADVARSEL: ADVARSEL advarer dig om muligheden
for alvorlig skade eller dødsfald, hvis du ikke følger
instruktionerne.
FORSIGTIG: FORSIGTIG advarer dig om muligheden for
beskadigelse eller destruktion af udstyr, hvis du ikke følger
de tilhørende instruktioner.
ADVARSEL:
Hvis du ikke læser, grundigt forstår og følger alle
instruktioner kan dette resultere i alvorlig personskade,
beskadigelse af udstyr eller ugyldiggørelse af fabriksgarantien!
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle komponenter
samles korrekt og installeres i følge de vedlagte instruktioner.
Installation Instructions iCLPAC1
5
ADVARSEL: Hvis denne komponent ikke har tilstrækkelig
strukturmæssig støtte kan det resultere i alvorlig
personskade eller beskadigelse af udstyr! Det er
installatørens ansvar at sørge for, at strukturen som denne
komponent monteres på, kan understøtte fem gange den
samlede vægt af alt udstyret. Strukturen skal forstærkes som
påkrævet inden installation af komponenten.
ADVARSEL: Hvis vægtkapaciteten overstiges kan det
resultere i alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyr!
Det er installatørens ansvar at sørge for, at den samlede
vægt af alle komponenter, der monteres på iCLPAC1, ikke
overstiger 56 kg.
VIKTIGA VARNINGAR OCH
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
VARNING: VARNING indikerar en risk för allvarlig skada
eller dödsfall om du inte följer anvisningarna.
FÖRSIKTIGHET:
FÖRSIKTIGHET indikerar en risk för skada
eller förstörelse av utrustningen om du inte följer anvisningarna.
VARNING: Om du inte läser, inte förstår ordentligt eller inte
följer alla anvisningar kan det leda till allvarlig personskada,
skada på utrustning eller upphävande av fabriksgaranti. Det
är installatörens ansvar att se till att alla komponenter är
hopsatta ordentligt och monteras enligt medföljande
anvisningar.
VARNING: Underlåtenhet att säkerställa tillräcklig strukturell
styrka för denna komponent kan leda till allvarlig
personskada eller skada på utrustning. Det är installatörens
ansvar att se till att den struktur som denna komponent
monteras på kan uppbära fem gånger den kombinerade
vikten av all utrustning. Förstärk strukturen efter behov innan
du monterar komponenten.
VARNING: Om viktkapaciteten överstigs kan detta leda till
allvarlig personskada eller skada på utrustning. Det är
installatörens ansvar att se till att den kombinerade vikten av
alla komponenter som ingår i iCLPAC1 inte överstiger 56 kg.
TÄRKEÄT VAROITUKSET
JA HÄLYTYKSET
VAROITUS: VAROITUS ilmaisee vakavan vamman tai
kuoleman mahdollisuutta, jos ohjeita ei noudateta.
HÄLYTYS:LYTYS ilmaisee laitteen vaurioitumisen tai
tuhoutumisen mahdollisuutta, jos ohjeita ei noudateta.
VAROITUS: Jos ohjeita ei lueta, ymmärretä ja noudateta, voi
seurauksena olla vakava vamma, laitteen vaurioituminen tai
takuun raukeaminen. On asentajan vastuulla varmistaa, et
kaikki komponentit on koottu oikein ja asennettu ohjeiden
mukaisesti.
VAROITUS: Jos rakenne, johon komponentti kiinnitetään,
ei ole tarpeeksi vahva, seurauksena voi olla vakava vamma
tai laitteen vaurioituminen. On asentajan vastuulla varmistaa,
että rakenne, johon komponentti kiinnitetään, pystyy
kannattamaan koko laitteiston painoon nähden
viisinkertaisen painon. Vahvista rakennetta tarvittaessa
ennen komponentin asentamista.
VAROITUS: Painokapasiteetin ylittäminen voi johtaa
vakavaan vammaan tai laitteen vaurioitumiseen. On
asentajan vastuulla varmistaa, että kaikkien iCLPAC1:een
kiinnitettyjen komponenttien yhteispaino on enintään 56 kg.
WANE OSTRZEENIA
I PRZESTROGI!
OSTRZEENIE: OSTRZEENIE — wskazuje moliwo
odniesienia powanych obra ciaa lub mierci, jeli
instrukcje nie b przestrzegane.
PRZESTROGA
:
PRZESTROGA — wskazuje moliwo
uszkodzenia lub zniszczenia urzdze, jeli stosowne
instrukcje nie b przestrzegane.
OSTRZEENIE: W przypadku niezapoznania si ze
wszystkimi instrukcjami i braku ich zrozumienia, a take
nieprzestrzegania wszystkich instrukcji moe doj do
powanych obra ciaa, uszkodzenia urzdze lub
anulowania gwarancji fabrycznej! Odpowiedzialno za
prawidowy monta zgodnie z dostarczonymi instrukcjami,
ponosi monter.
iCLPAC1 Installation Instructions
6
OSTRZEENIE: Niezapewnienie dla tego elementu
konstrukcji o wciwej wytrzymaci moe doprowadzi
do powanych obra ciaa lub uszkodzenia sprztu!
Odpowiedzialno za upewnienie si, czy konstrukcja, do
której mocowany bdzie element, jest w stanie wytrzyma
obcienie piciokrotnie wikszym adunkiem ni ciar
urzdzenia, ponosi monter. O ile jest to wymagane, przed
zamontowaniem elementu naley wzmocni konstrukcj.
OSTRZEENIE: Przekroczenie wytrzymaci na obcienie
moe doprowadzi do powanych obra
ciaa lub uszkodzenia urzdzenia! Odpowiedzialno
za sprawdzenie, czy ciar wszystkich elementów
zamocowanych do iCLPAC1 nie przekracza 56 kg
(125 funtów), ponosi monter.

!
:

.
:

.
:, 

, 
! 


.
:

! 



. 
.
:

! 

 iCLPAC1 
 125 lbs (56 kg).
ÖNEML UYARILAR VE ÖNLEMLER!
UYARI: UYARILAR, yönergeler izlenmediinde ciddi
yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek olasklara kar
sizi uyarr.
ÖNLEM: ÖNLEM, ilgili yönergeleri izlemediiniz takdirde
cihazn hasar görmesine veya tahrip olmasna neden
olabilecek olasklara kar sizi uyarr.
UYARI: Tüm yönergelerin okunmamas, tam olarak
anlalmamas ve yerine getirilmemesi, ciddi kiisel
yaralanmalara, teçhizatn hasar görmesine veya fabrika
garantisinin geçerliliini yitirmesine neden olabilir. Tüm
bileenlerin verilen yönergeleri kullanarak düzgün bir ekilde
monte edilmesi ve kurulmas, montaj yapan kiinin
sorumluluundadr.
UYARI: Bu bileen için yeterli yapsal güç salanamamas,
ciddi kiisel yaralanmalara veya teçhizatta hasara yol açabilir.
Bu bileenin monte edildii yapn, tüm teçhizatn toplam
rln be kat desteklediini temin etmek montaj
yapan kiinin sorumluluundadr. Bileeni kurmadan önce,
yap gerektii ekilde salamlan.
UYARI: rlk kapasitesinin almas ciddi kiisel
yaralanmalara veya teçhizatta hasara neden olabilir!
iCLPAC1’e konulan tüm bileenlerin toplam arln
56 kg’ (125 lbs) amadn temin edilmesi, montaj
yapan kiinin sorumluluundadr.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK!
FIGYELMEZTETÉS: A FIGYELMEZTETÉS az utasítások be
nem tartása esetén bekövetkez komoly sérülés vagy
haláleset lehetségére figyelmeztet.
VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT felirat a berendezésnek a
megfelel utasítások be nem tartása esetén bekövetkez
károsodására vagy tönkremenésére figyelmeztet.
FIGYELMEZTETÉS:
Az összes utasítás elolvasásának, teljes
mérték megértésének és betartásának elmulasztása komoly
személyi sérülést, a berendezés károsodását, illetve a gyári
garancia elvesztését vonhatja maga után! Az összeszerelést
végz felelssége arról gondoskodni, hogy minden alkatrész
összeszerelése és beszerelése megfelelen, a mellékelt
utasítások szerint történjen.
Installation Instructions iCLPAC1
7
FIGYELMEZTETÉS: Az alkatrész számára megfelel
szerkezeti er biztosításának elmulasztása komoly személyi
sérülést, illetve a berendezés károsodását eredményezheti!
Az összeszerelést végz felelssége arról gondoskodni,
hogy az a szerkezet, amelyhez ezt az alkatrészt rögzítik,
ötszörösen elbírja a teljes berendezés összsúlyát. Az
alkatrész beszerelése eltt szükség szerint ersítse meg a
szerkezetet.
FIGYELMEZTETÉS: A teherbírás túllépése komoly személyi
sérülést, illetve a berendezés károsodását eredményezheti!
Az összeszerelést végz felelssége arról gondoskodni,
hogy az iCLPAC1-hez rögzített összes alkatrész összsúlya
ne lépje túl a 125 lb-t (56 kg).
iCLPAC1 Installation Instructions
8
LEGEND
Tighten Fastener
Apretar elemento de fijación Stram fastspændingsbeslag
Befestigungsteil festziehen Skruva åt fäste
Apertar fixador Kiristä kiinnike
Serrare il fissaggio Dokrci element mocujcy
Bevestiging vastdraaien 
Serrez les fixations Balant Sn
Rögzít meghúzása
Loosen Fastener
Aflojar elemento de fijación Løsgør fastspændingsbeslag
Befestigungsteil lösen Lossa fäste
Desapertar fixador Irrota kiinnike
Allentare il fissaggio
Poluzowa element mocujcy
Bevestiging losdraaien 
Desserrez les fixations Balant Gevetin
 Rögzít kilazítása
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips Stjerneskuetrækker
Kreuzschlitzschraubendreher Krysskruvmejsel
Chave de fendas Phillips Ristipääruuviavain
Cacciavite a stella rubokrt krzyakowy
Kruiskopschroevendraaier  Phillips
Tournevis à pointe cruciforme Phillips Tornavida
 Csillagfej csavarhúzó
Open-Ended Wrench
Llave de boca Åben skruenøgle
Gabelschlüssel Fast nyckel
Chave de bocas Kiintoavain
Chiave a punte aperte Klucz paski
Steeksleutel 
Clé à fourche k Uçlu Anahtar
Villáskulcs
By Hand
A mano Med hånden
Von Hand För hand
Com a mão Käsin
A mano cznie
Met de hand 
À la main El le
 Kézzel
Hammer
Martillo Hammer
Hammer Hammare
Martelo Vasara
Martello otek
Hamer 
Marteau Çek
 Kalapács
Pencil Mark
Marcar con lápiz Blyantmærke
Stiftmarkierung Pennmarkering
Marcar com lápis Piirretty merkki
Segno a matita Oznaczenie oówkiem
Potloodmerkteken 
Marquage au crayon Kalem areti
 Ceruzajelölés
Drill Hole
Perforar Borehul
Bohrloch Borra hål
Fazer furo Porausreikä
Praticare un foro Otwór wiercony
Gat boren 
Percez un trou Matkap Delii
 Lyukfúrás
Adjust
Ajustar Juster
Einstellen Justera
Ajustar Säätää
Regolare Wyregulowa
Afstellen 
Ajuster Ayar
Beállítás
Hex-Head Wrench
Llave de cabeza hexagonal Sekskantet skruenøgle
Sechskantschlüssel Insexnyckel
Chave de cabeça sextavada Kuusiokoloavain
Chiave esagonale Klucz z bem szecioktnym
Zeskantsleutel 
Clé à tête hexagonale Altgen Kafal (Allen) Anahtar
 Hatszögfej kulcs
Socket Wrench
Llave de cubo Hylseskruenøgle
Steckschlüssel Hylsnyckel
Chave de caixa Hylsyavain
Chiave a brugola Klucz nasadowy
Dopsleutel 
Clé à douilles Lokma Anahtar
 Cskulcs
Measure
Medir Mål
Messen Mät
Medir Mitta
Misurare Przymiar
Meten 
Mesurer Ölçüm
 rték
Installation Instructions iCLPAC1
9
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
PARTS
1/4" (6.4mm) #2
3/8" (9.5mm)
7/16" (11.1mm)
(B) x 4
(C) x 2
(D) x 4
(E) x 4
(F) x 4
(A) x 1
(5/16-18)
(1/4")
(5/16")
(5/16" X 2 1/2")
iCLPAC1 Installation Instructions
10
DIMENSIONS
INSTALL STRAPS TO MOUNTING PLATE
WARNING: Failure to provide adequate structural
strength for this component can result in serious personal
injury or damage to equipment! It is the installer’s
responsibility to make sure the structure to which this
component is attached can support five times the
combined weight of all equipment. Reinforce the
structure as required before installing the component.
1. Orient mounting straps (c) as shown in figure at left and
insert into mounting plate (provided with mount).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
11
1
INSTALL SWING ARM TO MOUNTING
PLATE WITH STRAPS
1. While keeping mounting straps (C) inserted into
mounting plate, slide arm assembly (provided with
mount) into mounting plate.
2. Secure arm assembly to mounting plate using
hardware and installation instructions provided with
mount.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
12
5
(A) x1
INSTALL SWING ARM WITH MOUNTING
PLATE AND STRAPS TO WALL PLATE
1. Slide four threaded studs, on straps in arm
assembly, through four mounting holes in wall
plate (A) and secure arm assembly to wall plate
(A) using four hex nuts (B).
3
LOCATE AND PREPARE
INSTALLATION LOCATION
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO MOUNT FALLING CAUSING SERIOUS
PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT! Make sure mounting slots in wall
plate are centered on studs.
1. Determine mounting location taking into
consideration display size and mount movement.
2. Using a stud sensor locate two studs 16" or 24"
apart on center.
3. Using two people, place mount against wall and
level mount aligning mounting holes in upper and
lower wall channels with studs.
4. Use a pencil mark four mounting holes making
sure mounting holes are located as close as
possible to center of studs.
5. Drill four pilot holes where the mounting holes
were marked using a 5/16" dia. (Ø 15.8mm)
drill bit.
5/16" (Ø 15.8mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
13
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
SECURE MOUNT TO STUDS
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO MOUNT FALLING CAUSING SERIOUS
PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT! It is the installer’s responsibility to
make sure the structure to which the mount is
being installed is capable of supporting five times
the combined weight of the mount and all
attachments.
1. Place mount over anchors and align mounting
holes in wall plate with holes in anchors.
2. Place flat washer (D) onto hex head capscrew
(E).
3. Insert hex head capscrews (E) with flat washer
(D) through mounting hole in display mount and
into anchor (F) and tighten until flush against
mount. DO NOT overtighten!
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO EQUIPMENT FALLING CAUSING
SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT! Overtightening of mounting
hardware can damage mounting surface. DO NOT
overtighten mounting hardware!
4. Complete installation by followintg the
instructions included with the mount.
INSTALL ANCHORS
1. Install one anchor (F) into each of the four pilot
holes.
CAUTION: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO MOUNT FALLING CAUSING SERIOUS
PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT! Make sure flange on anchor is flush
against wall.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
14
DIMENSIONES
COLOCACIÓN DE BANDAS EN LA
PLACA PARA MONTAJE
ADVERTENCIA: Si este componente no cuenta con
la resistencia estructural suficiente, es probable que el
usuario sufra lesiones o se dañe el equipo. El instalador
es responsable de asegurar que la estructura en la que
se instalará el equipo pueda soportar cinco veces el
peso combinado de todo el equipo. Antes de colocar el
componente, la estructura deberá reforzarse de manera
apropiada.
1. Coloque las bandas de montaje (c) tal como se muestra
en el dibujo de la izquierda e introdúzcalas en la placa
para montaje (proporcionada con el soporte).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
15
1
COLOCACIÓN DEL BRAZO
ARTICULADO EN LA PLACA PARA
MONTAJE CON BANDAS
1. Mantenga las bandas de montaje (C) acopladas a la
placa y deslice la unidad del brazo (proporcionada
con el soporte) hacia adentro de la placa para
montaje.
2. Fije la unidad del brazo a la placa para montaje con
los elementos provistos con el soporte y según las
instrucciones de instalación suministradas.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
16
5
(A) x1
COLOCACIÓN DEL BRAZO ARTICULADO
CON LA PLACA PARA MONTAJE Y LAS
BANDAS EN LA PLACA DE PARED
1. Inserte los cuatro pernos roscados en las bandas
de la unidad del brazo, a través de los cuatro
orificios de la placa de pared (A), y fije la unidad
del brazo a la placa de pared (A) con las cuatro
tuercas hexagonales (B).
3
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DEL
SITIO PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL
SOPORTE SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA
LESIONES O SE DAÑE EL EQUIPO. Asegúrese
de que las ranuras de montaje de la placa de pared
estén centradas con respecto a los montantes en
la pared.
1. Defina el sitio en el que se realizará la instalación,
teniendo en cuenta el tamaño de la pantalla y el
movimiento del soporte.
2. Use un detector de montantes para localizar dos
montantes con una separación de 15,24 cm (16")
a 60,96 cm (24") entre sí.
3. Con la ayuda de otra persona, coloque el soporte
en la pared y nivélelo alineando los orificios de
montaje de los canales superior e inferior con los
montantes.
4. Marque con un lápiz cuatro orificios para montaje
y asegúrese de que estén lo más cerca posible
del centro de los montantes.
5. Con una broca de 5/16" de diámetro (Ø 15,8 mm),
perfore cuatro agujeros guía en los lugares en que
se marcaron los orificios para montaje.
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
17
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
FIJACIÓN DEL SOPORTE A LOS
MONTANTES
ADVERTENCIA: UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL
SOPORTE SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA
LESIONES O SE DAÑE EL EQUIPO. El instalador
es responsable de asegurar que la estructura en
la que se colocará el soporte sea capaz de
soportar cinco veces el peso combinado del
soporte y todos los accesorios de sujeción.
1. Coloque el soporte sobre los tacos y alinee los
orificios para montaje de la placa de pared con
los orificios de los tacos.
2. Coloque una arandela plana (D) en cada tornillo
de cabeza hexagonal (E).
3. Introduzca los tornillos de cabeza hexagonal (E)
con arandelas planas (D) en los orificios para
montaje del soporte de pantalla y luego en los
tacos (F). Ajuste los tornillos hasta que queden
al ras del soporte. NO los ajuste demasiado.
ADVERTENCIA: UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL EQUIPO
SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA LESIONES O
SE DAÑE EL EQUIPO. Si los elementos de
montaje se ajustan demasiado, es probable que
se dañe la superficie de montaje. NO ajuste
demasiado los elementos de montaje.
4. Finalice la instalación siguiendo las
instrucciones proporcionadas con el soporte.
COLOCACIÓN DE TACOS
1. Coloque un taco (F) en cada uno de los cuatro
agujeros guía.
PRECAUCIÓN: UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL
SOPORTE SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA
LESIONES O SE DAÑE EL EQUIPO. Asegúrese
de que el reborde de los tacos quede al ras
de la pared.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
18
ABMESSUNGEN
BRINGEN SIE DIE BEFESTIGUNGSTEILE
AN DER MONTAGEPLATTE AN
WARNUNG: Eine für die Montage dieser Komponente
nicht ausreichende Strukturfestigkeit kann zu schweren
Personen- oder Sachschäden führen! Die Person, die die
Komponente montiert, hat sicherzustellen, dass die
Struktur, an der die Komponente befestigt wird, das
Fünffache des Gesamtgewichts der gesamten
Vorrichtung tragen kann. Verstärken Sie ggf. vor der
Anbringung der Komponente die Struktur.
1. Richten Sie die Befestigungsteile (c) wie auf der
Abbildung links dargestellt aus, und führen Sie sie
in die Montageplatte (im Lieferumfang der Halterung
enthalten) ein.
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
19
1
BEFESTIGEN SIE DEN SCHWENKARM
MIT DEN BEFESTIGUNGSTEILEN AN
DER MONTAGEPLATTE
1. Schieben Sie, während die Befestigungsteile (C) in die
Montageplatte eingeführt sind, die Armvorrichtung in
die Montageplatte (im Lieferumfang der Halterung
enthalten).
2. Befestigen Sie die Armvorrichtung mit dem mit der
Halterung gelieferten Befestigungsmaterial an der
Montageplatte, indem Sie den Montageanweisungen
folgen.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
20
5
(A) x1
BRINGEN SIE DEN SCHWENKARM AN DER
MONTAGEPLATTE UND DIE
BEFESTIGUNGSTEILE AN DER WANDPLATTE AN
1. Führen Sie die vier Gewindebolzen an den
Befestigungsteilen in der Armvorrichtung durch
die vier Montagelöcher in der Wandplatte (A),
und befestigen Sie die Armvorrichtung mit vier
Sechskantmuttern (B) an der Wandplatte (A).
3
BESTIMMEN SIE DEN MONTAGEORT
UND BEREITEN SIE IHN VOR
WARNUNG: FEHLERHAFTE MONTAGE KANN
ZUM HERUNTERFALLEN DER HALTERUNG
UND ZU SCHWEREN PERSONEN- ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN! Stellen Sie sicher,
dass sich die Montageschlitze in der Wandplatte
mittig auf den Balken befinden.
1. Bestimmen Sie den Montageort unter
Berücksichtigung der Bildschirmgröße und der
Bewegung der Halterung.
2. Finden Sie mit einem Balkenfinder zwei Balken,
die 40,6 cm oder 61 cm (Mitte) voneinander
entfernt sind.
3. Platzieren Sie die Halterung mit zwei Personen
an der Wand, und richten Sie die Halterung
gerade aus, indem Sie die Montagelöcher in der
oberen und unteren Wandführung an den Balken
ausrichten.
4. Markieren Sie die Position der vier
Montagelöcher mit einem Bleistift, und stellen Sie
sicher, dass sich die Montagelöcher so nah wie
möglich an der Balkenmitte befinden.
5. Bohren Sie an den Markierungen für die
Montagelöcher mit einem 15,8 mm-Bohrer vier
Vorbohrungen.
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

IC iCLPAC1 Installation Instructions Manual

Kategorie
Flachbildschirm-Wandhalterungen
Typ
Installation Instructions Manual

in anderen Sprachen