Whirlpool AKR 456 IX Program Chart

Typ
Program Chart

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

AKR 450-456-459
5019 100 75157
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche:
60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-,
Öl- oder Kohlekochplatten)
Achtung:
Die Dunstabzugshaube AKR
450 muß STETS gemeinsam mit der
Glasplatte, Modell AMH 760 (Breite
60 cm) oder der Glasplatte, Modell AMH
790 (Breite 90 cm) installiert werden; bei
den Modellen AKR 456 und AKR 459 ist
die Glasplatte bereits auf der
Dunstabzugshaube montiert.
DIE DUNSTABZUGSHAUBE ERST
NACH ABGESCHLOSSENER
INSTALLATION ANS STROMNETZ
ANSCHLIESSEN (Glasplatte
eingeschlossen).
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm
(electric cookers), 75 cm (gas, gas oil
or coal cookers)
Warning:
the AKR 450 hood must
ALWAYS be installed with glass model
AMH 760 (width: 60 cm) or AMH 790
(width: 90 cm); on models AKR 456 and
AKR 459 the glass is already fitted on the
hood.
DO NOT CONNECT THE HOOD TO THE
MAINS POWER SUPPLY UNTIL THE
INSTALLATION IS COMPLETED (glass
included).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la
cuisinière : 60 cm (cuisinière
électrique), 75 cm (cuisinière à gaz,
mazout ou charbon)
Attention :
la hotte AKR 450 doit
TOUJOURS être installée avec le plateau
en verre modèle AMH 760 (largeur
60 cm) ou le plateau en verre modèle
AMH 790 (largeur 90 cm); pour les
modèles AKR 456 et AKR 459, le plateau
en verre est déjà monté sur la hotte.
NE BRANCHEZ LA HOTTE AU
RÉSEAU D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE QU'APRÈS L'AVOIR
INSTALLÉE (plateau en verre
compris).
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel:
60 cm (elektrische kooktoestellen),
75 cm (kooktoestellen op gas, olie of
kolen)
Let op:
de wasemkap AKR 450 moet
ALTIJD worden geïnstalleerd met het
glazen element model AMH 760 (breedte
60 cm) of het glazen element model AMH
790 (breedte 90 cm); bij de modellen AKR
456 en AKR 459 is het glazen element al
op de wasemkap gemonteerd.
DE KAP MAG PAS OP HET
ELEKTRICITEITSNET WORDEN
AANGESLOTEN NADAT DE
INSTALLATIE IS VOLTOOID (met
inbegrip van het glas).
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores:
60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón)
Atención:
Instalar SIEMPRE la campana
AKR 450 junto con el vidrio modelo AMH
760 (ancho 60 cm) o bien con el modelo
AMH 790 (ancho 90 cm); en los modelos
AKR 456 y AKR 459 el cristal viene
montado en la campana.
LA CAMPANA SÓLO SE PUEDE
CONECTAR A LA RED ELÉCTRICA
TRAS COMPLETAR LA INSTALACIÓN
(vidrio incluido).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima do fogão: 60 cm
(fogões eléctricos), 75 cm (fogões a
gás, óleo ou carbono)
Atenção:
o exaustor AKR 450 deve ser
SEMPRE instalado juntamente com o
vidro modelo AMH 760 (largura 60 cm) ou
então com o vidro modelo AMH 790
(largura 90 cm); nos modelos AKR 456 e
AKR 459 o vidro está já montado no
exaustor.
O EXAUSTOR PODE SER LIGADO À
CORRENTE ELÉCTRICA APENAS
APÓS A CONCLUSÃO DA
INSTALAÇÃO (incluindo o vidro).
D
GB
F
NL
E
P
75157.fm5 Page 1 Monday, February 21, 2000 4:11 PM
5019 100 75157
AKR 450-456-459
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm
(fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone)
Attenzione:
la cappa AKR 450 va
SEMPRE installata insieme al vetro
modello AMH 760 (larghezza 60 cm)
oppure al vetro modello AMH 790
(larghezza 90 cm); nei modelli AKR 456 e
AKR 459 il vetro è già montato sulla
cappa.
LA CAPPA PUÒ ESSERE COLLEGATA
ALLA RETE ELETTRICA SOLO DOPO
AVER ULTIMATO L’INSTALLAZIONE
(vetro compreso).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"
 FP02!"0120" FP
0120".0! #02!0. #0
! #.
! 1 $
. !! 32!."$.5
!0.0.12.2.ùü02
2 2 $0+2 " FP
02 2 2 $0+2 "
 FP2. 2.$.5.$.5
2 !*12. 0./2  02
12. !! 32!.
ùþùüÿù
ûü,üÿüþüÿ
ûÿüùþ
þþþü+ùùùþ
)&".2 2
I
GR
75157.fm5 Page 2 Monday, February 21, 2000 4:11 PM
AKR 450-456-459
5019 100 75157
4
5
6
1
9
11
8
2
3
3
7
8
10
10
13
13
12
14
15
15
16
17
17
18
18
19
19
11
8
7
Nur für Umluftversion.
Only for Filtering Mode.
Pour version filtrante uniquement.
Alleen voor de filterversie.
Sólo para la variante Filtrante.
Apenas para Funcionamento da
Versão Filtrante.
Solo per Versione Filtrante.
) . 2 32!.!1.2 "
NICHT GELIEFERT!
NOT PROVIDED!
NON FOURNI!
NIET GELEVERD!
¡NO SUMINISTRADO!
NÃO FORNECIDO!
NON FORNITO!
ûüûÿùÿ,üùÿ
Lackierte Glasfläche nach unten!
The painted side of the glass must
face downwards!
Partie peinte du plateau en verre
tournée vers le bas!
Geverfde zijde van het glas onder!
¡Parte pintada del vidrio abajo!
Parte pintada do vidro virada para
baixo!
Parte verniciata verso il basso!
ú.0#!2 #2. *! "
2.2&
F
75157.fm5 Page 3 Monday, February 21, 2000 4:11 PM
5019 100 75157
AKR 450-456-459
2
5
3
1
4
4
1.
Painel de controlo
2.
Filtro de gordura
3.
Punho do filtro da gordura
4.
Cobertura da luz
(lâmpada halógena)
5.
Chaminé telescópica
6.
Vidro
PARA LAVAR O FILTRO
DE GORDURA
Lave o filtro de gordura pelo menos uma vez por
mês e sempre que o indicador de saturação do
filtro da gordura piscar (Indicador de potência da
aspiração
2
).
1.
Desligue a ficha da tomada e da corrente
eléctrica.
2.
Retire o filtro de gordura:
a
- puxe os punhos - para o centro do filtro
b
- e em seguida para baixo.
3.
Após ter lavado o filtro de gordura metálico,
para tornar a montá-lo, proceda seguindo a
sequência inversa, certificando-se que o
mesmo cubra toda a superfície de aspiração.
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
1.
Desligue a ficha da tomada e da corrente
eléctrica.
2.
Utilizando uma chave de parafusos ou um
utensílio adequado, retire a cobertura da luz.
3.
Substitua a lâmpada fundida.
Use apenas lâmpadas de 20W, no máximo,
prestando atenção para não lhes tocar com
as mãos.
4.
Torne a montar a cobertura da luz (a sua
fixação é à pressão).
PARA MONTAR OU SUBSTITUIR
O FILTRO DE CARBONO
1.
Desligue a ficha da tomada e da corrente
eléctrica.
2.
Retire o filtro de gordura (
a
,
b
).
3.
Monte o filtro de carbono, fixando-o com os
dois parafusos apropriados fornecidos com o
produto (
c
).
4.
Em caso de substituição, retire o filtro de
carbono usado e coloque um novo.
Substitua o filtro de carbono pelo menos uma
vez por ano e sempre que piscar a luz piloto
de saturação do filtro de carbono (Luz piloto
da potência de aspiração
3
).
5.
Torne a montar o filtro de gordura.
Reset de sinalização dos filtros:
pressione a
tecla OFF de aspiração até que o LED
2
e/ou o
LED
3
pare de piscar
.
O PAINEL DE CONTROLO
1.
Tecla OFF da função aspiração.
2.
Tecla ON aspiração de aumento de
velocidade -
1
Ö
3
Ö
1.
3.
Luz piloto de potência de aspiração
1
.
4.
Luz piloto de potência de aspiração
2
e de
sinalização de saturação do filtro de gordura
(quando intermitente).
5.
Luz piloto de potência de aspiração
3
e de
sinalização de saturação do filtro de carbono
(quando intermitente). Esta sinalização
encontra-senormalmente desactivada: para
activar, carregue na tecla
1
e, depois,
simultaneamente, nas teclas
2
e
7
até a luz
indicadora de saturação do filtro de carbono
começar a piscar; para desactivar a
sinalização, repita a operação até o indicador
de sinalização de saturação do filtro de
carbono parar de piscar.
6.
Luz piloto de potência de aspiração
intensiva
.
7.
Luz piloto de potência de aspiração intensiva
temporizada: o exaustor funciona com esta
velocidade durante 5 minutos e, em seguida,
torna a funcionar com as condições
preestabelecidas. É possível anular esta
função pressionando a tecla
1
ou
2
.
8.
Tecla de OFF luz.
9.
Tecla de ON luz.
6
1234567 89
c
c
a
b
FICHA TÉCNICA DO PRODUTO
F NL E PGBD GRI
75157.fm5 Page 10 Monday, February 21, 2000 4:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 456 IX Program Chart

Typ
Program Chart
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen