Wacker Neuson EH 100/240 28x152 US Parts Manual

Marke
Wacker Neuson
Modell
EH 100/240 28x152 US
Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0008892 100
12.2015
Breakers
Abbruchhämmer
Martillos Rompedores
Brises béton
EH 100/240 28x152 US
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
EH 100/240
28x152 US
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008892 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
EH 100/240
28x152 US
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008892 - 100
Cover cpl.
Haube kpl.
Cubierta cpl.
Capot cpl.
6
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
8
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica cpl.
Electronique cpl.
10
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
12
Striking mechanism
Schlagwerk
Mecanismo llamativo
Mécanisme saisissant
14
Tool holder cpl.
Werkzeughalter kpl.
Porta-herramientas cpl.
Porte-outils cpl.
16
Power supply cable
Zuleitungskabel
Cable de alimentación
Câble damenée
18
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
20
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
23
Cart Transportation cpl.
Transportwagen kpl.
Carro Transportación cpl.
Voiturette Transport cpl.
24
Cart Transportation cpl.
Transportwagen kpl.
Carro Transportación cpl.
Voiturette Transport cpl.
26
EH 100/240
28x152 US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008892 - 100
5
Cover cpl.
Haube kpl.
EH 100/240
28x152 US
Cubierta cpl.
Capot cpl.
6
0008892 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205793 1
Cover front
Haube vorne
Tapa delantero
Couvercle avant
2 0205794 1
Cover rear
Haube hinten
Tapa atrás
Couvercle arrière
3 0205795 1
Cover above
Haube oben
Tapa abajo
Couvercle au-dessus
4 0205456 1
Handle right
Griff rechts
Empuñadura derecha
Poignée droite
5 0205457 1
Handle left cpl.
Griff links kpl.
Empuñadura izquirda cpl.
Poignée gauche cpl.
6 0205458 1
handle front
Handgriff vorne
Empuñadura delantero
Poignée avant
7 0128515 1
Support
Querträger
Apoyo
Support
8 0205460 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
9 0128504 2
Guide wheel cpl.
Führungsrad kpl.
Rueda de conducción cpl.
Roue de guidage cpl.
11
5100001103
1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
12 0213081 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
13 0128482 2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
14 0207307 2
Collar
Hülse
Collar
Douille
15 0207308 2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
16
5100000112
1
Switch
Geräteschalter
Interruptor
Interrupteur
17 0128481 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
2,5x25x115x8,50
18 0206603 1
Grease Hose
Fettleitung
Grasa Manguera
Graisse Tuyau
19 0211347 1
Lifting arm
Schwinge
Brazo de elevación
Bras de levage
20 0211350 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0106220 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
22 0108370 37
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
6 x 30
23 0108372 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 20 ISO7045
24
5100003849
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
5x32
EH 100/240
28x152 US
Cover cpl.
Haube kpl.
Cubierta cpl.
Capot cpl.
0008892 - 100
7
Engine cpl.
Motor kpl.
EH 100/240
28x152 US
Motor cpl.
Moteur cpl.
8
0008892 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108373 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 45
2 0128431 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
3 0128432 1
Stator
Stator
Estator
Stator
4 0206740 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 2003694 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN472
6
5100001582
1
Fan cpl.
Lüfterrad kpl.
Ventilador cpl.
Ventilateur cpl.
7 0108372 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 20 ISO7045
8 0010744 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN433
EH 100/240
28x152 US
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
0008892 - 100
9
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
EH 100/240
28x152 US
Electrónica cpl.
Electronique cpl.
10
0008892 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003770
1
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica cpl.
Electronique cpl.
2 0205461 1
Plug
Stecker schalterseitig
Enchufe
Prise
3 0106220 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
4 0108370 10
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
6 x 30
5
5100001104
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5100001919
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0208424 1
Electrónica Covering
Elektronik Abdeckung
Electronique Cubierta
Electrical Couverture
EH 100/240
28x152 US
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica cpl.
Electronique cpl.
0008892 - 100
11
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
EH 100/240
28x152 US
Cárter cpl.
Carter cpl.
12
0008892 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003769
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
2
5100003771
1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Cubierta de cojinete cpl.
Couvercle de palier cpl.
4 0063223 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 0128433 1
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
6
5100001576
1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindriq
7 0222156 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
AS 22x47x7
8 0213079 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
150,00x 2,00
9 0215042 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
116,00x 3,50
10 0128450 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
76,00x 3,00
11 0108373 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 45
12 0222022 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M 5x 4
13 0211346 2
Screw
Schraubenbolzen
Tornillo
Vis
M8
14 0222177 1
Plug-in nipple
Stecknippel
Boquilla roscada
Nipple
G1/8a x 4 mm
15 0222531 2
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
6m6x 16-A
EH 100/240
28x152 US
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0008892 - 100
13
Striking mechanism
Schlagwerk
EH 100/240
28x152 US
Mecanismo llamativo
Mécanisme saisissant
14
0008892 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0128427 1
Drive piston
Antriebskolben
Conduzca el pistón
Conduisez le piston
2
5100003767
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
3
5100003768
1
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
4 0128454 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
8 0128470 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0202800 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
A45 DIN7993
10 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
11 0128477 1
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement à billes oblique
12 0128423 1
Cylinder guide
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
13 0205440 1
Guide bush
Führungsbuchse
Casquillo de guía
Boîte
14 0128425 1
Percussion piston
Schlagkolben
Embolo percutor
Piston frappeur
15 0128450 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
76,00x 3,00
16 0222094 2
Cylinder gasket
Führungszylinderdichtung
Junta del cilindro
Joint de cylindre
EH 100/240
28x152 US
Striking mechanism
Schlagwerk
Mecanismo llamativo
Mécanisme saisissant
0008892 - 100
15
Tool holder cpl.
Werkzeughalter kpl.
EH 100/240
28x152 US
Porta-herramientas cpl.
Porte-outils cpl.
16
0008892 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0222075 2
Slotted pin
Kerbstift
Pasador estriado
Goupille cannelée
8x 28
2 0104500 1
Sealing ring
Dichtmanschette
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
3 0222049 1
Tool holder
Wekzeughalter
Porta-herramientas
Porte-outils
4 0099020 1
Catch
Klinke
Trinquete
Cliquet
5 0065289 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
16 x 60 ISO8752
6 0065323 1
Ratchet bush
Klinkenbuchse
Casquillo de trinquete
Bôite de jack
7 0128448 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
8 0128450 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
76,00x 3,00
9 0203007 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
10 0206743 1
Tool holder cpl.
Wekzeughalter kpl.
Porta-herramientas cpl.
Porte-outils cpl.
EH 100/240
28x152 US
Tool holder cpl.
Werkzeughalter kpl.
Porta-herramientas cpl.
Porte-outils cpl.
0008892 - 100
17
Power supply cable
Zuleitungskabel
EH 100/240
28x152 US
Cable de alimentación
Câble damenée
18
0008892 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211434 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentacióncon enchufe
Câble damenée avec fiche
EH 100/240
28x152 US
Power supply cable
Zuleitungskabel
Cable de alimentación
Câble damenée
0008892 - 100
19
Labels
Aufkleber
EH 100/240
28x152 US
Calcomanías
Autocollants
20
0008892 - 100
/