Whirlpool WQ9 M2L Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
553
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT-KÜHLSCHRANK–
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG
Inhalt
KÜHLSCHRANK– SICHERHEIT ...............................................554
Korrekte Entsorgung Ihres alten Kühlschranks ...........................558
TEILE UND FUNKTIONEN .........................................................559
WAS IST NEU HINTER DEN TÜREN? ......................................560
INSTALLATIONSANLEITUNG .................................................... 561
Erste Schritte................................................................................561
Kühlschrank auspacken ..............................................................561
Anforderungen an den Aufstellraum ............................................562
Elektrische Anforderungen ..........................................................562
Kühlschranktüren ab- und einbauen ...........................................564
Gefrierschranktür/„Flexi Freeze“-Tür– Aus- und Einbau ............566
Nivellierung des Kühlschranks.....................................................567
Zubehörteile .................................................................................567
Unterstützung oder Kundendienst ..............................................567
Benutzung der Bedienelemente ..................................................568
Innenbeleuchtung des Kühlschranks ..........................................570
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS ........................................570
Öffnen und Schließen der Türen ..................................................570
ABLAGEN, FÄCHER UND SCHUBLADEN ...............................571
Gefrierfächer ................................................................................572
Reinigung .....................................................................................573
Leuchten ......................................................................................573
Pege im Urlaub oder beim Transport.........................................573
FEHLERSUCHE ..........................................................................575
554
KÜHLSCHRANK– SICHERHEIT
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von größter Bedeutung.
Alle Sicherheitsmitteilungen enthalten einen Hinweis auf die Art der potenziellen Gefahr, einen Hinweis zur Verringerung des
Verletzungsrisikos und einen Hinweis auf die möglichen Konsequenzen, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
In dieser Anleitung finden Sie viele wichtige Sicherheitshinweise zum Gerät. Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise durch
und befolgen Sie sie genau.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol.
Dieses Symbol warnt Sie vor potenziellen Gefahren, durch die Sie und andere getötet oder verletzt werden können.
Alle Sicherheitsmitteilungen beginnen mit diesem Sicherheits-Warnsymbol und enthalten das
Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“. Diese Wörter bedeuten:
Es besteht möglicherweise die Gefahr tödlicher oder schwerer
Verletzungen, wenn Sie die Anweisungen nicht sofort befolgen.
Es besteht möglicherweise die Gefahr tödlicher oder schwerer
Verletzungen, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
GEFAHR
WARNUNG
555
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND
ANWENDEN
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts
diese Sicherheitshinweise durch. Heben Sie diese
Anleitung bitte für später als Nachschlagewerk gut
auf. Diese Anleitung sowie das Gerät beinhalten
wichtige Sicherheitswarnungen, die Sie durchlesen
und stets beachten sollten. Der Hersteller lehnt jede
Haftung ab, die sich durch die Nichteinhaltung
dieser Sicherheitshinweise und -warnungen, den
unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder eine
falsche Einstellung der Bedienelemente ergeben.
Achten Sie unbedingt darauf, dass sich
Kleinkinder (0–3Jahre) nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten. Achten Sie unbedingt darauf, dass sich
Kinder (3–8Jahre) nicht ohne konstante Aufsicht
in der Nähe des Geräts aufhalten. Dieses Gerät darf
von Kindern über 8Jahren und Personen, deren
physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten
oder deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Geräts ausschließen,
nur unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine verantwortungsbewusste
Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich
der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Pege des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8Jahren dürfen Kühlgut in die
Kühlgeräte legen und daraus herausnehmen.
ZUGELASSENER GEBRAUCH
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb
mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem
Fernbedienungssystem vorgesehen.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem
Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt
wie: Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen; landwirtschaftlichen
Betrieben; durch Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen.
Dieses Gerät ist nicht auf gewerbliche Zwecke
ausgelegt. Das Gerät eignet sich nicht für den
Gebrauch im Freien.
Die Glühlampe in diesem Gerät wurde speziell
für Anwendungen in Privathaushalten entwickelt
und ist nicht für eine allgemeine Raumbeleuchtung
im Haus konzipiert (Verordnung [EG] 244/2009).
Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit den
nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt,
die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem
Typenschild abhängig sind. Wird der vorgegebene
Temperaturbereich für das Gerät für einen längeren
Zeitraum unter- oder überschritten, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Klimaklasse Umgeb. Temp. (°C)
SN: Von 10 bis 32 °C; N: Von 16 bis 32 °C
ST: Von 16 bis 38 °C; T: Von 16 bis 43 °C
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kühlkreislauf
enthält R600a (KW). Geräte mit Isobutan (R600a):
Isobutan ist ein Naturgas ohne umweltschädigende
Auswirkungen, es ist jedoch entammbar. Aus
diesem Grund muss sichergestellt werden, dass die
Leitungen des Kühlkreislaufs nicht beschädigt sind.
Dies gilt besonders beim Leeren des Kühlkreislaufs.
WARNUNG: Die Leitungen des Kühlkreislaufs
dürfen nicht beschädigt werden.
WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsönungen
des Geräts im Gehäuse oder im Einbauschrank stets
frei.
WARNUNG: Greifen Sie zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs niemals zu anderen mechanischen,
elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln als den
vom Hersteller empfohlenen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen
Geräte in den Geräteräumen, wenn diese nicht den
vom Hersteller genehmigten Geräten entsprechen.
WARNUNG: Eiswürfelbereiter und/oder
Wasserspender, die nicht direkt an das Wassernetz
angeschlossen sind, dürfen nur mit Trinkwasser
gefüllt werden.
WARNUNG: Automatische Eiswürfelbereiter und/
oder Wasserspender müssen an eine Wasserleitung
angeschlossen werden, die ausschließlich
Trinkwasser mit einem Wasserleitungsdruck
zwischen 1,4 und 10bar (20 und 145psi) abgibt.
Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren
Treibgasen wie z.B. Spraydosen in diesem Gerät.
Die in den Kälteakkus (je nach Modell) enthaltene
Flüssigkeit ist ungiftig, darf aber dennoch nicht
verschluckt werden. Verzehren Sie Eiswürfel oder
Wassereis nicht sofort nach der Entnahme aus
dem Gefrierschrank, da sie Kälteverbrennungen
hervorrufen können.
Produkte, die für die Verwendung mit
eingebautem Luftfilter in einem zugänglichen
Lüfterdeckel konzipiert sind, dürfen nicht ohne
Luftlter betrieben werden.
Stellen Sie keine Glasbehälter mit üssigem
Inhalt ins Gefrierfach, da diese platzen können.
Verdecken Sie den Lüfter (falls vorhanden) nicht
mit Lebensmitteln. Vergewissern Sie sich nach
dem Einlagern der Lebensmittel, dass die Tür,
insbesondere die Tür des Gefrierschranks, richtig
schließt.
Beschädigte Dichtungen müssen so schnell wie
möglich ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Kühlfach nur zur Lagerung
von frischen Lebensmitteln und das Gefrierfach
nur zur Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren
frischer Lebensmittel und zur Herstellung von
Eiswürfeln.
556
Lagern Sie unverpackte Lebensmittel möglichst
so, dass sie nicht mit den Innenwänden des
Kühl- oder Gefrierfachs in Berührung kommen.
Manche Geräte verfügen über besondere Fächer
(wie das Frischlebensmittelfach, das Null-Grad-
Fach etc.). Wenn nicht anders in der speziellen
Broschüre des Produkts angegeben, können
sie auch herausgenommen werden, wobei die
Leistungen ähnlich bleiben.
Warnung: Brandgefahr/brennbare Materialien
Unter Berücksichtigung der unterschiedlichen
Temperaturen in den verschiedenen Fächern
des Geräts sind diese hauptsächlich für folgende
Lebensmittelarten geeignet:
- Kühlfach: Tropenfrüchte, Dosen, Getränke, Eier,
Saucen, Eingelegtes, Butter, Marmelade, Käse,
Milch, Milchprodukte, Joghurt. Auch Aufschnitt,
Desserts, Fleisch und Fisch, Käsekuchen, frische
Nudeln, Sauerrahm, Pudding und Frischkäse.
Obst- und Gemüseschalen unten im Kühlfach:
Gemüse und Obst (außer tropischen Früchten).
Kaltlagerfach: Ausschließlich Fleisch und Fisch im
kältesten Fach
- Gefrierfach:
Darin können Sie Lebensmittel, die Umgebungs-
temperatur aufweisen, einfrieren und Tiefkühlware
lagern. Die Temperatur ist im ganzen Fach
gleichmäßig verteilt. Auf gekaufter Tiefkühlware
ist das Haltbarkeitsdatum auf der Verpackung
angegeben. Das Datum sollte beachtet werden, da
dabei auch die Art des Lebensmittels berücksichtigt
wird. Bei frischen Lebensmitteln gelten folgende
Lagerzeiten: 1–3Monate für Käse, Meeresfrüchte,
Eiscreme, Schinken/Wurst, Milch, frische Flüssig-
keiten; 4Monate für Steaks oder Koteletts (Rind,
Lamm, Schwein); 6 Monate für Butter oder
Margarine, Geügel (Hähnchen, Pute); 8–12Monate
für Obst (außer Zitrusfrüchten), Braten (Rind, Lamm,
Schwein), Gemüse. Das Haltbarkeitsdatum auf der
Verpackung von Lebensmitteln muss eingehalten
werden. Um eine Lebensmittelkontamination zu
vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
Wenn die Tür lange Zeit geönet ist, kann die
Temperatur in den Fächern des Geräts erheblich
abfallen.
– Reinigen Sie regelmäßig die Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie
die zugänglichen Entwässerungsvorrichtungen.
– Reinigen Sie Wasserbehälter, wenn sie 48Std.
lang nicht verwendet wurden. Spülen Sie das mit
der Wasserversorgung verbundene Wassersystem
durch, wenn 5Tage lang kein Wasser entnommen
wurde.
– Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch im
Kühlschrank in geeigneten Behältern, sodass kein
Kontakt zu anderen Lebensmitteln möglich ist.
Für Flexi Freeze gilt Folgendes:
+10 °C: Lagerung von Wein
+4 °C: Lagerung von Gemüse und Obst (außer
tropischen Früchten)
0 °C: nur Lagerung von Fleisch und Fisch
Alle Einstellungen unter null Grad: Lagerung von
tiefgekühlten Lebensmitteln wie im Gefrierfach
– Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zum
Lagern von Tiefkühlprodukten und zum Lagern
und Herstellen von Eiscreme und Eiswürfeln.
– Ein-, Zwei- oder Drei-Sterne-Gefrierfächer sind
nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit ungenutzt
bleibt, sollten Sie es ausschalten, abtauen, reinigen,
trocknen und die Tür oen lassen, damit sich im
Gerät kein Schimmel bilden kann.
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Geräts
sind zwei oder mehr Personen erforderlich– es
besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie zum
Auspacken und für die Aufstellung des Geräts
Schutzhandschuhe– es besteht die Gefahr, dass
Sie sich sonst schneiden.
Die Installation einschließlich der Wasser-
versorgung (falls zutreend) sowie alle elektrischen
Anschlüsse und Reparaturen dürfen nur von
einem qualifizierten Techniker durchgeführt
werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst
und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies
im Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich
angegeben ist. Halten Sie Kinder vom Ort der
Aufstellung fern.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden. Bei Problemen wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder Ihre nächste
Kundendienststelle. Ist das Gerät installiert,
muss der gesamte Verpackungsmüll (Kunststo,
Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden– es besteht
Erstickungsgefahr! Vor der Durchführung von
Installationsarbeiten muss dieses Gerät von der
Stromversorgung getrennt werden– es besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Achten Sie bei der
Installation darauf, dass das Gerät nicht auf dem
Netzkabel steht oder es anderweitig beschädigt
es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Das
Gerät darf erst nach vollständig durchgeführter
Installation in Betrieb genommen werden.
Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf,
dass der Fußboden (z.B. Parkett) nicht beschädigt
wird. Installieren Sie das Gerät auf einem Boden
oder auf einer tragfähigen Fläche und stellen Sie
es in einem seinen Abmessungen und seinem
Verwendungszweck entsprechenden Raum auf.
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle
auf. Vergewissern Sie sich, dass die vier Füße stabil
sind und auf dem Boden auiegen, und benutzen
Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass
das Gerät perfekt eben ausgerichtet ist. Warten Sie
vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens
zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle
Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
557
WARNUNG: Stellen Sie bei der Aufstellung
des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Dieses Gerät muss zur Vermeidung
von Gefahren durch Instabilität gemäß den
Anweisungen des Herstellers aufgestellt und korrekt
installiert werden. Es ist verboten, den Kühlschrank
so aufzustellen, dass der Metallschlauch eines
Gasofens, Gas- oder Wasserleitungen aus Metall
oder elektrische Kabel mit der Rückwand des
Kühlschranks (Kondensatorspule) in Berührung
kommen.
Lassen Sie zur ausreichenden Belüftung an
beiden Seiten und oberhalb des Geräts einen
Zwischenraum frei. Der Abstand zwischen
der Rückseite des Geräts und der Wand hinter
dem Gerät muss 50mm betragen, damit kein
Zugang zu heißen Oberächen vorhanden ist.
Wird dieser Abstand verringert, erhöht sich der
Energieverbrauch des Geräts.
Müssen die Türen ausgetauscht werden,
kontaktieren Sie bitte den technischen
Kundendienst.
An den Verbindungspunkten zwischen
Wasser anschluss und Armatur bzw. Gerät muss
ein geprüftes einfaches Rückschlagventil oder
ein anderer, mindestens ebenso effektiver
Rückussverhinderer bis mindestens Flüssigkeits-
kategorie2 angebracht werden.
WARNHINWEISE ZUR ELEKTRIK
Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen
der Steckdose vorgeschalteten zugänglichen
Mehrpolschalter möglich sein, der den nationalen
Sicherheitsvorschriften entspricht, und das Gerät
muss in Übereinstimmung mit den nationalen
Sicherheitsstandards für Elektrik geerdet sein.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachsteckdosen oder Adapter. Nach der
Installation dürfen Strom führende Teile für den
Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn Sie nass oder barfuß sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen
ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller oder von einer empfohlenen
Kundendienststelle bzw. von ähnlich geschultem
Fachpersonal gegen ein gleichwertiges
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden
es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
WARNUNG: An der Rückseite des Geräts dürfen
sich keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder
tragbare Stromversorgungen benden.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG: Vor der Durchführung von
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das
Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung
getrennt werden; verwenden Sie niemals
Wasserdampfreinigungsgeräte für das Gerät– es
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Verwenden Sie für Kunststoffteile, Innen-
und Türverkleidungen oder Dichtungen keine
scheuernden oder groben Reinigungsmittel wie
Scheibenreiniger, scheuernde Reinigungsmittel,
entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungswachse,
konzentrierte Reinigungsmittel, Bleichmittel bzw.
Reinigungsmittel, die Benzin enthalten. Verwenden
Sie keine Küchentücher, Scheuerschwämme oder
anderen kratzenden Reinigungsmittel.
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das
Recycling-Symbol .
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern
entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte
Weise.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Installieren Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum weit
weg von einer Wärmequelle (wie Heizung, Herd usw.) und an einer Stelle,
die keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. Verwenden Sie eine
Isolierplatte, falls dies erforderlich ist.
Damit eine adäquate Belüftung garantiert ist, befolgen Sie bitte die
Installationsanleitung. Eine ungenügende Belüftung an der Rückseite des
Geräts führt zu einem erhöhten Stromverbrauch und einer Reduzierung
der Kühlleistung.
Wenn die Tür häug geönet wird, erhöht dies den Stromverbrauch. Die
Innentemperatur des Geräts und der Stromverbrauch werden auch von
der Umgebungstemperatur sowie dem genauen Aufstellungsort des
Geräts beeinusst. Bei der Temperatureinstellung sind diese Faktoren
zu berücksichtigen.
Bitte reduzieren Sie das Önen der Tür auf ein Minimum.
Tauen Sie Tiefkühlkost stets im Kühlschrank auf. Die niedrige Temperatur
des Gefrierguts kühlt die Lebensmittel im Kühlschrank. Lassen Sie warme
Speisen abkühlen, bevor Sie diese in das Gerät stellen.
Die Anordnung der Ablagen im Kühlschrank hat keine Auswirkung auf den
ezienten Energieverbrauch. Die Lebensmittel sollten so auf die Ablagen
gelegt werden, dass eine korrekte Luftzirkulation gewährleistet ist (die
Lebensmittel dürfen sich nicht berühren,
und zwischen Lebensmitteln
und Rückwand muss ein Abstand bleiben).
Sie können die Lagerkapazität für Tiefkühlware durch Entfernen der Körbe
und, falls vorhanden, der Stop-Frost-Ablage vergrößern.
Kompressorgeräusche, die in der Kurzanleitung dieses Produkts als
normale Geräusche beschrieben sind, sind kein Grund zur Beunruhigung.
558
Korrekte Entsorgung Ihres alten
Kühlschranks
GEFAHR: Kinder können sich einschließen. Bevor Sie Ihren
alten Kühl- oder Gefrierschrank entsorgen:
Nehmen Sie die Türen ab.
Lassen Sie alle Ablagen an ihrem Platz, damit Kinder nicht
ungehindert hineinklettern können.
WICHTIG: Es sind Probleme der Gegenwart, dass sich Kinder in
Kühlschränken einschließen und dort ersticken. Nicht mehr
nutzbare und herumstehende oder kaputte Kühlschränke sind
immer noch gefährlich, selbst wenn sie „erst seit ein paar Tagen“
kaputt sind. Wenn Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen,
befolgen Sie bitte die nachfolgende Anleitung, um Unfälle
zuvermeiden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr
Entfernen Sie die Türen von Ihrem alten Kühlschrank.
Andernfalls besteht die Gefahr von tödlichen Verletzungen
oder eines Gehirnschadens.
Wichtige Informationen zur Entsorgung von
Kältemitteln::
Entsorgen Sie den Kühlschrank in Einklang mit den
nationalen und lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Kältemittel müssen durch einen lizensierten und
EPA-zertifizierten Kältemitteltechniker gemäß den geltenden
Verfahren entleert werden.
559
TEILE UND FUNKTIONEN
Lagerkapazität:
Diese Angabe nden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite
des Geräts.
Reine Kontrolle
6. Sinn Präzisionssteuerung
Frische-Box
Delikatessenschublade
Verstellbares Fach
Frische-Box
Verstellbares Fach
2 obere Lichtleisten
2 seitliche Lichtleisten
Leicht zugängliches Fach
Schnellfrostschubladen
A. Kühlschrank
B. Gefrierschrank
C. Umwandelbarer Raum
A
B C
560
WAS IST NEU HINTER DEN TÜREN?
Freeze Shield (Gefrierschutz)
Diese Funktion sorgt dafür, dass so wenig Feuchtigkeit wie
möglich von der Tiefkühlkost auf andere Lebensmittel übergeht,
und minimiert so Gefrierbrand.
Feinkostschublade
Zur idealen Kühlung und Lagerung von Fleisch, Feinkost und
Getränken.
Panorama-LED
Mehrere LED-Streifen im Kühlfach, Gefrierfach und in den
inneren Schubladen leuchten das gesamte Kühlschrankinnere
gleichmäßig aus.
Variables Fach
Für dieses Fach stehen sechs oder mehr voreingestellte
Temperaturen zur Auswahl. Es lässt sich somit per Tastendruck
vom Gefrier- zum Kühlfach oder umgekehrt umfunktionieren.
Pure Control (Hygienemodul)
Diese Funktion verbessert die Hygiene und Luftqualität im
Kühlschrankinneren dank einem innovativen Gerät, das mittels
Ozon Gerüche bekämpft und die Vermehrung von Bakterien
verhindert.
561
INSTALLATIONSANLEITUNG
Erste Schritte
INSTALLATIONS-CHECKLISTE
Elektrischer Strom
Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine
geerdete Steckdose.
Türen
Wenn die Türen bei der Installation abgebaut werden müssen,
siehe hierzu die Abschnitte „Kühlschranktüren ab- und
einbauen“ und „Gefriertürfronten ab- und anbauen“.
Die Türen müssen dicht abschließen.
Der Kühlschrank muss eben stehen. Stellen Sie die Stellfüße
so ein, dass sie gut auf dem Boden stehen.
Die Türen müssen oben bündig sein. (Benutzen Sie bei Bedarf
die Einstellfunktion der Türen.)
Abschließende Prüfungen
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Stellen Sie die Temperaturregler auf die empfohlene
Einstellung.
Bewahren Sie die Anleitung und die beigefügte Literatur auf.
Um eine umfassendere Unterstützung zu erhalten, registrieren
Sie bitte Ihr Produkt auf www.whirlpool.com.
Kühlschrank auspacken
Kühlschrank– Lieferung
Eine Mindesttüröffnung von 838mm (33") ist erforderlich. Wenn
die Türöffnung 914mm (36") oder weniger beträgt, dann ist der
Ausbau der Türen, Schubladen und Scharniere erforderlich.
Bewegen Sie den Kühlschrank von der Seite durch Türöffnungen.
Verpackung entfernen
Entfernen Sie Klebeband- und Klebstoffreste von den
Oberächen, bevor Sie den Kühlschrank einschalten.
Verreiben Sie mit den Fingern eine kleine Menge üssiges
Geschirrspülmittel auf den Klebstoffresten. Wischen Sie
mit einem Tuch und warmem Wasser darüber und trocknen
Sienach.
Verwenden Sie keine scharfen Instrumente, keinen Alkohol,
keine entzündlichen Flüssigkeiten oder scheuernden
Reinigungsmittel zum Entfernen des Klebebands oder
Klebstoffs. Diese Produkte können die Oberäche Ihres
Kühlschranks beschädigen.
Entsorgen/recyceln Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Gerät vor der ersten Benutzung reinigen
Wenn Sie das gesamte Verpackungsmaterial entfernt haben,
reinigen Sie den Innenraum Ihres Kühlschranks vor der ersten
Benutzung. Siehe die Anleitung für die Reinigung im Abschnitt
„Pege des Kühlschranks“.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags
Stecken Sie den Stecker in eine (Masse) geerdete
Steckdose.
Erdungsstift nicht entfernen.
Keinen Adapter verwenden.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
Werden diese Anweisungen nicht beachtet, besteht die
Gefahr tödlicher Verletzungen, eines elektrischen
Schlags oder Feuergefahr.
WARNUNG
Gefahr eines zu hohen Gewichts
Zum Transport und Installieren des Kühlschranks sind
zwei oder mehr Personen erforderlich.
Andernfalls besteht die Gefahr von Rückenverletzungen
oder anderen Verletzungen.
Hinweise zum Transport/Verschieben Ihres Kühlschranks:
Ihr Kühlschrank ist schwer. Wenn Sie Ihren Kühlschrank für
Reinigung oder Wartung verschieben/transportieren, muss
der Boden zuvor mit einem Karton oder einem Bodenbelag
abgedeckt werden, damit der Boden nicht beschädigt wird.
Ziehen Sie den Kühlschrank immer gerade heraus. „Wackeln“
oder rucken Sie den Kühlschrank nicht heraus, wenn Sie ihn
verschieben möchten, da dies den Boden beschädigen kann.
Wichtige Informationen zu Glasablagen und Abdeckungen:
Reinigen Sie keine kalten Glasablagen oder Abdeckungen mit
warmem Wasser. Ablagen und Abdeckungen können brechen,
wenn sie plötzlichen Temperaturänderungen ausgesetzt sind
oder einem Aufprall, wie in dem Fall, wenn etwas angestoßen
oder fallen gelassen wird. Glaskeramik ist so ausgelegt,
dass sie in viele kleine Stücke von der Größe von
Kieselsteinchen zerspringt. Das ist normal. Glasablagen und
Abdeckungen sind schwer. Benutzen Sie beide Hände, um
sie beim Herausnehmen nicht fallen zu lassen.
562
Anforderungen an den Aufstellraum
Damit eine ausreichende Belüftung für Ihren Kühlschrank sicher
gestellt ist, muss auf jeder Seite und oben 1,25cm freier Platz
sein. Hinter dem Kühlschrank muss 5cm Platz frei sein. Wenn Ihr
Kühlschrank mit einem Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, muss
zusätzlich freier Platz auf der Rückseite für die Anschlüsse der
Wasserleitungen bleiben. Wenn Sie Ihren Kühlschrank neben
einer festen Wand installieren, lassen Sie mindestens 9,5cm Platz
zwischen Kühlschrank und Wand, damit sich die Tür problemlos
öffnen lässt.
HINWEIS: Dieser Kühlschrank muss an einem Ort aufgestellt
werden, an dem eine Mindesttemperatur von 10°C und eine
Höchsttemperatur von 43°C nicht überschritten werden. Der
optimale Raumtemperaturbereich für eine optimale Leistung, bei
der eine Senkung des Stromverbrauchs und überlegene Kühlung
erzielt wird, liegt zwischen 15°C und 32°C. Es wird empfohlen,
den Kühlschrank keinesfalls in der Nähe einer Wärmequelle wie
etwa einem Ofen oder Radiator aufzustellen.
Elektrische Anforderungen
WICHTIG: Die Installation und der elektrische Anschluss müssen
von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den
gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen ausgeführt werden.
Der Kühlschrank ist für den Betrieb in einem separaten
Stromkreis mit 220–240V, 10A, 50–60Hz ausgelegt.
Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss der
Spannungsversorgung in Ihrem Haus entsprechen.
Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch
Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose
vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
dem Kundendienst des Herstellers oder von ähnlich
geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank an seinen endgültigen
Aufstellungsort bewegen, muss sichergestellt sein, dass er den
korrekten elektrischen Anschluss hat:
Empfohlene Erdungsmethode
Es muss eine Stromversorgung von 220–240V, 50Hz; 220V,
60Hz oder 230/240V, 50Hz AC vorhanden sein, die über 10A
abgesichert und geerdet sein muss.
Für Australien und Neuseeland:
Ihr neues Gerät wurde speziell für die Erfüllung aller australischen
Normen und Bedingungen hergestellt.
Einige Hinweise in der Installationsanleitung beziehen sich auf die
elektrischen Anforderungen für andere Länder, aus diesem Grund
weisen wir Sie hiermit gesondert auf Folgendes hin:
WARNUNG
Explosionsgefahr
Halten Sie brennbare Materialien und Dämpfe wie Benzin
vom Kühlschrank fern.
Andernfalls besteht die Gefahr tödlicher Verletzungen,
Explosions- oder Brandgefahr.
1,25 cm
9,5 cm
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags
Stecken Sie den Stecker in eine (Masse) geerdete
Steckdose.
Erdungsstift nicht entfernen.
Keinen Adapter verwenden.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
Werden diese Anweisungen nicht beachtet, besteht die
Gefahr tödlicher Verletzungen, eines elektrischen
Schlags oder Feuergefahr.
Typ B
Typen E und F
Typ I
Typ M
Typ G
Typ N
563
Der Netzstecker Ihres Geräts darf nur in eine Steckdose
mit 230/240Volt, 50Hz eingesteckt werden, die über 10A
abgesichert ist.
Elektrischer Anschluss (nur für Großbritannien und Irland)
WICHTIG: Dieser Kühlschrank muss geerdet werden.
Auswechseln der Sicherung
Wenn das Hauptkabel dieses Kühlschranks mit einem Stecker
des Typs BS1363A (abgesichert über 13A) ausgestattet ist,
verwenden Sie zum Ersetzen einer Sicherung dieses Steckertyps
eine ASTA-zugelassene Sicherung für den Typ BS1362 und gehen
Sie wie folgt vor:
1. Die Sicherungsabdeckung (A) entfernen und die Sicherung (B)
herausnehmen.
2. Die 13-A-Ersatzsicherung in den Sicherungsdeckel einsetzen.
3. Setzen Sie die Sicherung mit ihrem Deckel wieder in den
Stecker ein.
WICHTIG: Der Sicherungsdeckel muss wieder aufgesetzt werden.
Bei Verlust des Deckels darf der Stecker nicht benutzt werden,
bisein korrekter Ersatzdeckel montiert ist. Passender Ersatz ist
am farbigen Einsatz oder der farbigen Bezeichnung am
Steckerboden erkennbar. Ersatzdeckel erhalten Sie in einem
Elektrofachgeschäft in Ihrer Nähe.
(Nur) für die Republik Irland:
Meist treffen die für Großbritannien geltenden Informationen auch
hier zu; es gibt jedoch in Irland eine dritte Stecker-/Steckdosenart:
2-polig mit seitlicher Erdung.
Steckdose/Stecker (gilt in beiden Ländern):
Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose, verständigen
Sie bitte den Kundendienst. Versuchen Sie auf keinen Fall, den
Stecker selbst auszutauschen. Der Stecker darf nur von einem
erfahrenen Techniker in Anlehnung an die Herstelleranleitung und
an die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen ausgewechselt
werden.
Temperatur
Dieser Kühlschrank ist für den Einsatz in Räumen mit den
folgenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von
der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind. Wird
der vorgegebene Temperaturbereich für das Gerät für einen
längeren Zeitraum unter- oder überschritten, kann es zu
Funktionsstörungen bei Ihrem Kühlschrank kommen.
HINWEIS: Es wird empfohlen, den Kühlschrank keinesfalls in
der Nähe einer Wärmequelle wie etwa einem Ofen oder Radiator
aufzustellen.
Klimaklasse Raum- Temp. (°C) Raum- Temp. (°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
A
A. Sicherungsdeckel
B. Sicherung
B
564
Kühlschranktüren ab- und einbauen
HINWEIS: Messen Sie die Breite Ihrer Türöffnung ab, um zu sehen, ob Sie die Kühlschranktüren abbauen müssen, um den Kühlschrank
in Ihr Heim zu bringen. Wenn der Ausbau der Türen erforderlich ist, siehe die folgende Anleitung.
WICHTIG: Wenn der Kühlschrank zuvor installiert war und Sie aus Ihrem Heim ausziehen, schalten Sie den Kühlschrankregler aus, bevor
Sie mit dem Abbau der Türen beginnen. Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose oder schalten Sie den Strom ab.
Entfernen Sie die Lebensmittel und verstellbare Klappen oder Fächer aus den Türen.
Legen Sie alle erforderlichen Werkzeuge bereit und lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie die Türen abbauen.
ERFORDERLICHE WERKZEUGE: 6-mm-Steckschlüssel, 5-mm-Steckschlüssel und Kreuzschlitzschraubenzieher Nr.2.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Türen entfernen.
Andernfalls besteht die Gefahr von tödlichen Verletzungen oder eines Stromschlags.
A
Scharnier oben links
Scharnier Mitte links
Scharnierabdeckung oben
links
Scharnierabdeckung
oben rechts
A. 5-mm-Spezialschrauben
A. Scharnier
A. Scharnier
A. Schrauben, obere
Scharnierabdeckung
B. Obere Scharnierabdeckung
A. Schrauben, obere
Scharnierabdeckung
B. Obere Scharnierabdeckung
Scharnier oben rechts
Scharnier Mitte rechts
A
A
A
B
A. 5-mm-Spezialschrauben
A
B
A
565
Kühlschranktüren entfernen
Rechte Tür entfernen
1. Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose
oder schalten Sie den Strom ab.
2. Halten Sie die Kühlschranktüren geschlossen, bis Sie bereit
sind, diese aus dem Kühlschrank zu heben.
HINWEIS: Die Kühlschranktür muss zusätzlich abgestützt
werden, wenn die Scharniere abgebaut werden. Verlassen Sie
sich nicht darauf, dass die Magnete der Türdichtung die Tür
halten, während Sie daran arbeiten.
3. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher die
Abdeckung vom oberen Scharnier.
4. Lösen Sie mit dem 5-mm-Steckschlüssel die vier Schrauben
vom oberen Scharnier und legen Sie sie für später beiseite.
5. Heben Sie die Kühlschranktür vom Zapfen des mittleren
Scharniers. Das obere Scharnier kommt mit der Tür frei.
Linke Tür entfernen
WICHTIG: Die Verdrahtung für die Bedienoberäche verläuft
durch das linke Türscharnier, deshalb muss sie vor dem Abbau
der Tür getrennt werden.
1. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher die
Abdeckung vom oberen Scharnier.
2. Trennen Sie die beiden Stecker der Verdrahtung oben am
Türscharnier.
Fassen Sie jede Seite der Verdrahtungsstecker an.
Drücken Sie mit Ihrem linken Daumen nach unten, um die
Verriegelung zu lösen, und ziehen Sie dann die Abschnitte
der Stecker auseinander.
WARNUNG
Gefahr eines zu hohen Gewichts
Zum Anheben und Transportieren des Kartons
mindestens zwei Personen einsetzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Rückenverletzungen oder anderen Verletzungen.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie die Türen entfernen.
Andernfalls besteht die Gefahr von tödlichen
Verletzungen oder eines Stromschlags.
A. Schraube, obere
Scharnierabdeckung
B. Obere Scharnier-
abdeckung
C. 5-mm-Spezial-
schrauben
D. Oberes Scharnier
A
B
D
C
A. Schraube, obere
Scharnierabdeckung
B. Obere Scharnier-
abdeckung
A
B
A. Netzstecker
B. Erdleiter (Masse)
A
B
566
3. Lösen Sie mit dem 5-mm-Steckschlüssel die vier
Innenschrauben vom oberen Scharnier und legen Sie sie für
später beiseite.
HINWEIS: Die Kühlschranktür muss zusätzlich abgestützt
werden, wenn die Scharniere abgebaut werden. Verlassen Sie
sich nicht darauf, dass die Magnete der Türdichtung die Tür
halten, während Sie daran arbeiten.
4. Heben Sie die Kühlschranktür vom Zapfen des unteren
Scharniers. Das obere Scharnier kommt mit der Tür frei.
HINWEIS: Unter Umständen ist es nicht erforderlich, die
unteren Scharniere und Bremsfußgruppen zu entfernen, um den
Kühlschrank durch eine Türöffnung des Hauses zu bekommen.
Nur bei Bedarf zum Entfernen des mittleren
Scharniers einen 6-mm-Steckschlüssel und einen
Kreuzschlitzschraubenzieher Nr. 2 verwenden.
Rechte Kühlschranktür einbauen
1. Setzen Sie die rechte Kühlschranktür auf den Zapfen des
mittleren Scharniers.
2. Setzen Sie den oberen Scharnierbolzen in die offene Öffnung
oben in der Kühlschranktür.
3. Befestigen Sie das Scharnier am Küchenmöbel mit den
5-mm-Spezialschrauben. Ziehen Sie die Schrauben nicht
ganz fest.
Linke Kühlschranktür einbauen
1. Setzen Sie die linke Kühlschranktür auf den Zapfen des
mittleren Scharniers.
2. Befestigen Sie das Scharnier am Küchenmöbel mit den
5-mm-Spezialschrauben. Ziehen Sie die Schrauben nicht
ganz fest.
3. Schließen Sie die elektrische Verdrahtung wieder an.
Drücken Sie die beiden Abschnitte des
Verdrahtungssteckers zusammen.
Befestigen Sie das Erdungskabel an der
Scharnierschraube.
Abschließende Schritte
1. Die 5-mm-Spezialschrauben endgültig fest anziehen.
2. Die beiden oberen Scharnierabdeckungen einbauen.
Gefrierschranktür/„Flexi Freeze“-Tür–
Aus- und Einbau
1. Halten Sie die Gefrierschranktüren geschlossen, bis Sie bereit
sind, diese aus dem Kühlschrank zu heben.
HINWEIS: Die Gefrierschranktür muss zusätzlich abgestützt
werden, wenn die Scharniere abgebaut werden. Verlassen Sie
sich nicht darauf, dass die Magnete der Türdichtung die Tür
halten, während Sie daran arbeiten.
Lösen Sie mit einem 6-mm-Steckschlüssel und einem
Kreuzschlitzschraubenzieher Nr.2 das mittlere Scharnier aus
dem Küchenmöbel.
Heben Sie die Gefrierschranktür vom Zapfen des unteren
Scharniers.
A. 5-mm-Spezialschrauben
B. Oberes Scharnier
A
B
A. Mittleres Scharnier
A
A. Unteres Scharnier
A
567
Abschließende Schritte
1. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine
geerdete Steckdose (Masse).
2. Setzen Sie alle herausnehmbaren Teile und Lebensmittel in
die Schubladen ein.
Nivellierung des Kühlschranks
1. Transportieren Sie den Kühlschrank an den endgültigen
Aufstellungsort.
2. Ziehen Sie die Bremsfüße von Hand fest. Drehen Sie diese
links herum, bis die Rollen vom Boden weg sind und beide
Bremsfüße gut auf dem Boden stehen. Dies verhindert,
dassder Kühlschrank nach vorn rollt, wenn die Türen
geöffnetwerden.
WICHTIG: Wenn Sie weitere Einstellungen mit den
Bremsfüßen vornehmen möchten, müssen Sie beide
Bremsfüße um genau die gleiche Drehung drehen, damit der
Kühlschrank eben steht.
3. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob der Kühlschrank von
Seite zu Seite und von vorne nach hinten waagrecht steht.
Ein- und Ausbau von Pure Control (Hygienemodul)
Es empehlt sich, das Hygienemodul „Pure Control“
(Hygienemodul) alle 3Jahre auszuwechseln, da die Ozonerzeugung
und damit die Lebensmittelschutzwirkung mit der Zeit nachlässt.
Zu Beginn erzeugt das Modul im Schnitt 0,06ppm.
Zum Nachbestellen eines Pure Control-Ersatzmoduls wenden Sie
sich an uns. Informationen zum Bestellen nden Sie im Abschnitt
„Zubehör“.
Zubehörteile
Für die Bestellung von Zubehörteilen kontaktieren Sie bitte den
Händler, bei dem Sie Ihren Kühlschrank erworben haben.
Unterstützung oder Kundendienst
Bevor Sie Unterstützung oder den Kundendienst holen, prüfen
Sie bitte den Abschnitt „Fehlersuche“. Unter Umständen sparen
Sie die Kosten für das Holen des Kundendienstes. Wenn Sie noch
immer Hilfe benötigen, befolgen Sie die nachstehende Anleitung.
Wenn Sie Ersatzteile benötigen
Für die Suche von werksspezischen Ersatzteilen in Ihrer Region
kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie Ihren Kühlschrank
erworben haben.
Garantie
Kontaktieren Sie für Informationen zur Garantie bitte den Händler,
bei dem Sie den Kühlschrank erworben haben.
Bewahren Sie dieses Handbuch und alle Kassenbelege für
später auf. Für einen Kundendienst auf Garantie müssen Sie den
Kaufbeleg oder das Installationsdatum nachweisen können.
Schreiben Sie folgende Informationen über Ihr Gerät auf, damit
Sie diese immer parat haben, wenn Sie Unterstützung oder
den Kundendienst benötigen. Sie müssen die vollständige
Modellnummer und die Seriennummer wissen. Sie nden diese
Informationen zur Modell- und Seriennummer auf dem Etikett an
der Innenwand des Frischlebensmittelfachs.
Händler Name
Seriennummer
Adresse
Telefonnummer
Modellnummer
Kaufdatum
Kontaktinformationen nden Sie unter whirlpool.eu.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags
Stecken Sie den Stecker in eine (Masse) geerdete
Steckdose.
Erdungsstift nicht entfernen.
Keinen Adapter verwenden.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
Werden diese Anweisungen nicht beachtet, besteht die
Gefahr tödlicher Verletzungen, eines elektrischen
Schlags oder Feuergefahr.
A
A. Bremsfuß
568
Benutzung der Bedienelemente
Die über Berührung aktivierbaren Bedienelemente benden sich an der linken Kühlschranktür. Das Bedienfeld enthält Informationen
zuverschiedenen Tasten und Anzeigen. Die Temperaturanzeige für den Kühlschrank und das Gefrierfach zeigt die zuletzt eingestellte
Temperatur an.
1. TASTE „Sound and Vacation Mode“ (Ton und Urlaubsmodus)
2. TASTE UND ANZEIGE „Freezer Compartment“ (Gefrierfach)
3. ANZEIGEN „Freezer– Mild Freeze– Fast Chill“
(Gefrierschrank– mittlere Gefriertemperatur– Schnellgefrieren)
4. TASTE UND ANZEIGE „Convertible Space“ (Variables Fach)
5. ANZEIGEN „Wine, Veggies, Meat & Fish“ (Wein, Gemüse,
Fleisch und Fisch)
6. TASTE UND ANZEIGE „Refrigerator Compartment“ (Kühlfach)
7. ANZEIGE „Lock“ (Sperren)
8. TASTE „Lock and Celsius/Fahrenheit“ (Sperren und Celsius/
Fahrenheit)
9. TASTE UND ANZEIGE „Fast Cool“ (Schnelle Kühlung)
10. ANZEIGE „Door Open“ (Tür offen)
11. ANZEIGE „6th Sense“ (Präzisionsregelung)
12. ANZEIGE „Fahrenheit“
13. ANZEIGE „Celsius“
14. ANZEIGE „Fast Freeze“ (Schnelles Einfrieren)
15. ANZEIGE „Pure Control Replacement“ (Wechsel des Pure
Control-Moduls)
16. TASTE UND ANZEIGE „Pure Control“ (Hygienemodul)
17. ANZEIGE „Sound Off“ (Ton aus)
18. ANZEIGE „Vacation Mode“ (Urlaubsmodus)
19. ANZEIGE „Demo Mode“ (Demo-Modus)
Das Bedienfeld schaltet sich automatisch nach einer Minute der Inaktivität ab. Zum Einschalten des Bedienfelds eine beliebige Taste drücken.
Ansicht und Einstellung der
Temperatureinstellpunkte
Einstellung der Temperatur des Frischlebensmittelfachs und
des Gefrierfachs:
Aus praktischen Gründen sind die Regler für den Kühl- und
Gefrierschrank werkseitig voreingestellt.
Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal installieren, stellen
Sie sicher, dass die Regler noch immer an den empfohlenen
Einstellpunkten eingestellt sind. Die werkseitig empfohlenen
Einstellpunkte sind 3°C für den Kühlschrank und -18°C für
denGefrierschrank.
Wenn Sie die Taste „Refrigerator Temperature“
(Kühlschranktemperatur) oder „Freezer Temperature“
(Gefrierschranktemperatur) drücken, dann werden die
Temperatureinstellpunkte in Grad Celsius (°C) angezeigt
WICHTIG:
Warten Sie 24 Stunden nach dem Einschalten, bevor
Sie Lebensmittel in den Kühlschrank legen. Wenn Sie
Lebensmittel einlegen, bevor der Kühlschrank vollständig
heruntergekühlt ist, können diese Lebensmittel verderben.
HINWEIS: Wenn Sie die Einstellpunkte auf eine kältere
Einstellung setzen als die empfohlene, kühlen die Fächer
deshalb nicht schneller herunter.
Wenn die Temperatur im Kühl- oder Gefrierschrank
zu warm oder zu kalt ist, prüfen Sie zuerst, dass die
Belüftungsöffnungen nicht verstopft oder verstellt sind, bevor
Sie die Regler anders einstellen.
Die empfohlenen Einstellungen sollten für eine normale
Nutzung in einem Privathaushalt ausreichend sein. Die Regler
sind korrekt eingestellt, wenn Milch oder Saft so kalt sind,
wieSie es gern mögen, und wenn Eiscreme fest ist.
HINWEIS: Bereiche wie eine Garage, ein Keller oder eine
Diele haben unter Umständen eine höhere Luftfeuchtigkeit
oder extreme Temperaturen. Wenn dies der Fall ist, müssen
Sie die empfohlenen Temperatureinstellungen entsprechend
ändern.
Warten Sie mindestens 24 Stunden zwischen den
Einstellungen. Prüfen Sie die Temperaturen erneut, bevor Sie
weitere Einstellungen vornehmen.
HINWEIS: Um die Temperatur entweder in Grad Celsius oder
Grad Fahrenheit zu sehen, berühren und halten Sie die Tasten
„Max Ice“ (Max. Eis) und „Max Cool“ (Max. Kühlen) 3 Sekunden
lang, bis die Temperaturanzeige wechselt.
6
th
Sense (Präzisionsregelung)
Der Sensor der 6
th
SENSE Fresh Lock-Funktion sorgt für eine
genaue, einheitliche Temperaturregelung, damit Lebensmittel
auf natürlichem Wege länger frisch bleiben. Bei Erkennung einer
Temperaturabweichung aktiviert der Sensor einen Kompressor,
der dann schnell die ursprüngliche Temperatur wiederherstellt.
Der Sensor der 6
th
SENSE-Präzisionsregelung minimiert
mithilfe eines innovativen Temperaturmanagementsystems
Temperaturschwankungen im Gefrierschrank. Dadurch wird
Gefrierbrand vermindert, sodass die Qualität und Farbe
tiefgefrorener Lebensmittel nicht beeinträchtigt wird.
10 912
1118 16
15 1319
17 1 2 3 4 65 7 8
14
569
Flexi Freeze-Einstellung
Mit dieser Funktion kann die voreingestellte Temperatur für das
variable Fach geändert werden. Die ausgewählte Temperatur
wird in der Bedienoberäche angezeigt. Um zwischen den
voreingestellten Werten für das Kühl- bzw. Gefrierfach zu
wechseln, halten Sie die Taste für die Temperaturzonenauswahl
3Sekunden lang gedrückt.
Symbol Betriebsart Temperatur
Traditional Freezer (gängige
Gefriertemperatur): Bereits
gefrorene Lebensmittel und frische
Lebensmittel (max. 1Monat)
-16°C bis
-22°C
Mild Freezer (mittlere Gefrier-
temperatur): Bereits gefrorene
Lebensmittel (max. 1Monat)
-12°C
Soft Freezer (geringe Gefrier-
temperatur): Bereits gefrorene
Lebensmittel (max. 1Monat)
-7°C
Wine (Wein) 10°C
Veggies (Gemüse) 4°C
Meat and Fish (Fleisch und Fisch) 0°C
Benutzen Sie bei der Einstellung der Temperatur-
Einstellpunkte folgende Tabelle als Richtlinie:
ZUSTAND TEMPERATURREGULIERUNG
Kühlfach zu kalt Kühlfach-Einstellung 1°C höher
Kühlfach zu warm Kühlfach-Einstellung 1°C niedriger
Gefrierfach zu kalt Gefrierfach-Einstellung 1°C höher
Gefrierfach zu warm/ zu
wenig Eiswürfel
Gefrierfach-Einstellung 1°C niedriger
Fast Cool (Schnelle Kühlung)
Die Funktion „Fast Cool“ (Schnelle Kühlung) ist eine
Unterstützung in Zeiten mit intensiver Nutzung des Kühlschranks,
voller Beladung mit Lebensmitteln oder zeitweise hohen
Raumtemperaturen.
Zum Einschalten der Funktion „Fast Cool“ (Schnelle
Kühlung) halten Sie die Taste „Refrigerator Temperature“
(Kühlschranktemperatur) 3Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet das „Fast Cool“-
Symbol (Schnelle Kühlung). Die Funktion bleibt 2Stunden
eingeschaltet, es sei denn, sie wird von Hand abgeschaltet.
Um die Funktion „Fast Cool“ (Schnelle Kühlung) manuell
abzuschalten, halten Sie die Taste „Refrigerator Temperature“
(Kühlschranktemperatur) 3Sekunden lang gedrückt.
Das„Fast Cool“-Symbol (Schnelle Kühlung) erlischt, wenn die
Funktion nicht aktiviert ist.
Eine Veränderung der eingestellten Kühlschranktemperatur
schaltet automatisch die Funktion „Fast Cool“ (Schnelle
Kühlung) aus.
Fast Freeze (Schnelles Einfrieren)
Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden
eingefroren werden kann, ist (in kg) auf dem Typenschild angegeben.
Drücken Sie 30Stunden, bevor Sie frische Lebensmittel
in den Gefrierschrank einlegen, die Taste „Freezer
Temperature“ (Gefrierschranktemperatur) 3Sekunden lang
(bis die Anzeigeleuchte „Fast Freeze“ [Schnelles Gefrieren]
aueuchtet). Nach dem Einlegen frischer Lebensmittel in
den Gefrierschrank sind in der Regel 30Stunden mit der
Funktion „Fast Freeze“ (Schnelles Einfrieren) ausreichend.
Nach 50Stunden schaltet sich die Funktion „Fast Freeze“
automatisch ab.
Um die Funktion „Fast Freeze“ (Schnelles Einfrieren) manuell
abzuschalten, halten Sie die Taste „Freezer Temperature“
(Gefrierschranktemperatur) 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Symbol „Fast Freeze“ (Schnelles Einfrieren) schaltet sich aus.
Eine Veränderung der eingestellten Gefrierraumtemperatur
schaltet automatisch die Funktion „Fast Freeze“ (Schnelles
Einfrieren) aus.
Vacation Mode (Urlaubsmodus)
Dieser Modus ist eine Energiesparmaßnahme, damit Sie in Zeiten,
in denen das Gerät länger nicht benutzt wird (beispielsweise wenn
Sie im Urlaub sind), Energie sparen können.
Wenn Sie diese Funktion wählen, wird die Temperatur des
Frischlebensmittelfachs automatisch auf 12°C eingestellt.
Wenn Sie den Modus nutzen möchten, halten Sie die Taste
für diesen Modus so lange gedrückt, bis die entsprechende
Anzeige auf dem Display aueuchtet.
Wenn Sie den Modus beenden möchten, halten Sie die Taste
für diesen Modus so lange gedrückt, bis die entsprechende
Anzeige auf dem Display nicht mehr aueuchtet.
Eine Veränderung der eingestellten Kühlschranktemperatur
schaltet die Funktion „Vacation Mode“ (Urlaubsmodus)
automatisch aus.
WICHTIG: Wird dieser Modus ausgewählt, dann müssen alle
Lebensmittel und Getränke aus dem Frischlebensmittelfach
entfernt werden.
Sound ON-OFF (Ton EIN/AUS)
Um den Ton ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten „Filter
Reset“ (Filter zurücksetzen) und „Pure Control“ (Hygienemodul)
3Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie den Ton einschalten,
leuchtet auf dem Display das Symbol „Sound“ (Ton) auf.
Key Lock (Tastensperre)
Drücken und halten Sie die Taste „Lock“ (Sperren)
3Sekunden lang, um die Tastensperre zu aktivieren.
Um sie abzuschalten, drücken und halten Sie die Taste „Lock“
(Sperren) erneut 3Sekunden lang.
Die Sperrfunktion ignoriert alle Eingaben am Bedienfeld, bisder
Benutzer das Bedienfeld wieder entsperrt. Diese Funktion hat
den Zweck, unbeabsichtigte Änderungen der Einstellungen
zuverhindern.
Demo Mode (Demo-Modus)
Der „Demo Mode“ (Demo-Modus) wird verwendet, wenn der
Kühlschrank in einem Einzelhandelsgeschäft ausgestellt ist,
oderwenn Sie die Kühlung ausschalten und alle anderen
Funktionen deaktivieren möchten (außer der Innenbeleuchtung).
Der Modus kann verwendet werden, wenn Sie in den Urlaub
fahren. Siehe den Abschnitt „Pege im Urlaub oder beim
Transport“ zu den korrekten Schritten, wenn Sie Ihren
Kühlschrank längere Zeit in diesem Modus lassen möchten.
Wenn Sie diesen Modus einschalten, leuchtet auf dem Display
das Symbol „Demo“ auf.
Sie können den Modus aktivieren oder verlassen, indem
Sie die Tasten „Measured Fill“ (Abgabe eines bestimmten
Maßes) und „Water Filter Reset“ (Wasserlter zurücksetzen)
gleichzeitig 3Sekunden lang gedrückt halten.
Pure Control (Hygienemodul)
Der Kühlschrank enthält in der Mitte des Lüftungsschachts ein
Modul namens „Pure Control“, das Ozon erzeugt. Pure Control
(Hygienemodul) kann nach Belieben aktiviert oder deaktiviert
werden.
570
n Wenn die Taste „Pure Control“ (Hygienemodul) leuchtet,
drücken Sie darauf, um Pure Control zu deaktivieren. Durch
erneutes Betätigen der Taste können Sie Pure Control
(Hygienemodul) wieder in Betrieb nehmen.
Die Lebensdauer des Moduls „Pure Control“ (Hygienemodul) ist
auf 3Jahre beschränkt. Nach Ablauf dieser Zeitspanne leuchtet
das Symbol „Pure Control“ (Hygienemodul). Sobald Pure Control
(Hygienemodul) ausgetauscht wurde, kann der Zeitzähler
zurückgesetzt werden.
n Halten Sie dazu die Taste zum Zurücksetzen von Pure Control
(Hygienemodul) 3Sekunden lang gedrückt. Der Zähler wird
dann zurückgesetzt, und die Anzeige „Pure Control Replace“
(Hygienemodul ersetzen) leuchtet nicht mehr.
Zusätzliche Funktionen
Alarm „Door Ajar“ (Tür offen)
Der Alarm „Door Ajar“ (Tür offen) ertönt, wenn eine oder beide
Kühlschranktür(en) oder die Gefrierschublade länger als 5Minuten
geöffnet und die Kühlung eingeschaltet ist. Der Alarm wiederholt
sich alle 2 Minuten. Schließen Sie alle Türen und die Schublade,
um ihn auszuschalten.
HINWEIS: Wenn Sie den Alarm stummschalten möchten, weil Sie
beispielsweise die Türen offen lassen müssen, um den Innenraum
des Kühlschranks zu reinigen, dann berühren Sie eine beliebige
Taste des Bedienfelds. Der Alarmton wird kurzzeitig abgeschaltet,
aber das Symbol „Door Ajar“ (Tür offen) wird weiterhin am
Bedienfeld des Spenders angezeigt.
Taste und Anzeige „Water Filter Reset“ (Wasserlter
zurücksetzen)
Dieses Display zeigt den Status des Wasserlters an. Um den
Wasserlter zurückzusetzen, halten Sie die Taste „Water Filter
Reset“ (Wasserlter zurücksetzen) 3Sekunden lang gedrückt.
Anschließend blinkt das Symbol 3-mal auf, der Filter wurde damit
zurückgesetzt.
Die Wasserlter-Statusleuchte an den internen Bedienelementen
hilft Ihnen zu wissen, wann Sie Ihren Wasserlter wechseln müssen.
n ORDER FILTER (Filter nachbestellen) (gelb): Bestellen Sie
einen Ersatz-Wasserlter.
n REPLACE FILTER (Filter wechseln) (rot): Ersetzen Sie den
Wasserlter. Wenn Sie Wasser aus dem Spender holen, blinkt
das Symbol „Replace Filter“ (Filter wechseln) von Anfang bis
Ende der Wasserabgabe. Wenn Sie den Filter nach 14Tagen
nicht gewechselt haben, blinkt das Symbol „Replace Filter“
(Filter wechseln) 7-mal, und es ertönt ein Akustiksignal 3-mal
am Ende der Wasserabgabe am Spender. Siehe Abschnitt
„Wasserltrationssystem“.
HINWEIS: REPLACE FILTER (Filter wechseln) leuchtet permanent,
wenn kein Zurücksetzen des Filters erfolgt.
Innenbeleuchtung des Kühlschranks
Der Kühlschrank hat eine Innenbeleuchtung, die sich bei jedem Öffnen einer Tür einschaltet.
HINWEIS: Die Leuchte ist eine LED, die nicht ausgewechselt werden muss. Wenn die LED beim Öffnen der Tür nicht aueuchtet,
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
Öffnen und Schließen der Türen
Es gibt zwei Türen für Frischlebensmittelfächer. Diese Türen
können entweder einzeln oder beide gemeinsam geöffnet werden.
An der linken Kühlschranktür bendet sich eine vertikale Dichtung
mit einem Scharnier.
Wenn die linke Tür geöffnet wird, klappt die Dichtung mit dem
Scharnier automatisch nach innen, damit sie aus dem Weg ist.
Wenn beide Türen geschlossen sind, bildet die Dichtung
mitScharnier automatisch eine Dichtung zwischen den
beiden Türen.
HINWEIS: Beim Schließen der Tür muss die Scharnierdichtung in
der korrekten Position sein (nach innen gebogen). Sonst werden
die rechte Tür oder die Befestigungsachse getroffen.
Die Türschalter der Frischlebensmittelfächer benden sich jeweils
links und rechts oben in der Scharnierabdeckung.
Der Türschalter für den Gefrierraum und die Multi-
Temperaturzone bendet sich im unteren Pfosten.
Jeder Türschalter hat einen Magnet, der das Öffnen und
Schließen der Tür erfasst.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Magnet und keine
elektronischen Geräte (wie Lautsprecher, Coolvox
®
usw.)
innerhalb von 7,62cm von der Scharnierkappe benden.
HINWEIS: Die Beleuchtung schaltet sich nur ein, wenn eine
offene Tür erkannt wird.
A. Dichtung mit Scharnier
A
A
A. Scharnierabdeckung
571
Höheneinstellung des Einlegebodens
Der Einlegeboden kann in den oberen oder unteren Träger
eingelegt werden.
Öffnen Sie die rechte und die linke Tür bis auf 130°.
ABLAGEN, FÄCHER UND SCHUBLADEN
Ablagen und Ablagenrahmen
Die Einlegeböden in Ihrem Kühlschrank sind verstellbar, damit Ihre
persönlichen Bedürfnisse beim Lagern erfüllt werden.
Sie können ähnliche Lebensmittel zusammen in Ihrem
Kühlschrank lagern und die Ablagen so einstellen, dass
verschiedene Höhen entstehen; auf diese Weise können Sie
ein bestimmtes Lebensmittel gleich nden. Außerdem reduziert
sich die Zeit, in der die Kühlschranktür offen ist, auf diese Weise
deutlich, und Sie sparen Energie.
Höheneinstellung des Einlegebodens
Die Ablagenhöhe kann durch Änderung der einstellbaren
Ablagenbefestigungen zwischen ihren vertikalen und horizontalen
Positionen eingestellt werden.
1. Heben Sie den Einlegeboden vorsichtig von den
Einlegebodenträgern ab und drehen Sie das Verstellstück in
die gewünschte Ausrichtung.
2. Wiederholen Sie dies bei den übrigen Einlegebodenträgern.
3. Üben Sie etwas Druck oben auf die Ablage aus, um sicher-
zustellen, dass sie korrekt auf den Ablagenhalterungen sitzt.
HINWEISE:
n Bevor Sie die obere Ablage entnehmen können, müssen Sie
die mittlere Ablage herausnehmen.
4. Nehmen Sie die untere Ablage heraus, indem Sie diese
von den Ablagenhalterungen abheben. Ziehen Sie dann die
Ablage nach vorn und neigen Sie diese nach oben in eine
vertikale Position. Drehen Sie die Ablage in einen Winkel und
ziehen Sie diese aus dem Kühlschrank heraus.
5. Setzen Sie die untere Ablage in einem Winkel nach oben
in den Kühlschrank ein. Drücken Sie die Ablage vorn nach
unten und schieben Sie sie nach innen, bis die Hinterseite in
die Ablageschienen einrastet. Senken Sie die Vorderseite der
Ablage und stellen Sie sicher, dass die Ablage korrekt sitzt.
Obst- und Gemüseschubladen
Ein- und Ausbau der Schubladen:
1. Fassen Sie den Griff unten an der Schublade und ziehen Sie
die Schublade gerade heraus bis zum Anschlag. Heben Sie
die Schublade von der unteren Schiene ab.
2. Setzen Sie die Schublade wieder ein, indem Sie sie auf die
untere Schiene setzen, über den Anschlag hinaus schieben
und einrasten.
Türfächer des Kühlschranks
Die Fächer in der Kühlschranktür sind nach Belieben verstellbar,
auch für größere Packungen wie z.B. Tetra Paks.
Türfachunterteilung (bei einigen Modellen)
Hiermit lässt sich das Türfach unterteilen, sodass kleinere Objekte
im hinteren Teil des Fachs höher liegen.
130°
130°
572
Gefrierfächer
Schnellzugriffsablage
Die Schnellzugriffsablage ist nützlich für den Zugriff auf häug
verwendete Produkte sowie zum Einfrieren oder einfach zum
Lagern von Lebensmittelresten oder kleinen Dingen.
Gefrierschubladen
Fast Freeze-Fach (Schnelles Einfrieren)
In diesen Fächern können Sie eine größere Menge frischer
Lebensmittel oder fertig zubereiteter Speisen einfrieren
(entweder mit einer exiblen Gefriertemperatur oder im
Schnellgefrierverfahren).
Mit der Option „Fast Freeze“ (Schnelles Einfrieren) können Sie
Ihre tiefgekühlten Lebensmittel sicher und transparent lagern.
HINWEIS: Ist der Gefrierschrank wärmer eingestellt als die
exible Gefrierzone „Flexible Freezer“, so kann seine Temperatur
auf die „Flexible Freezer“-Temperatur gesenkt werden.
Variables Fach
n In diesen Fächern können Sie eine größere Menge frischer
Lebensmittel oder fertig zubereiteter Speisen einfrieren
(entweder mit einer exiblen Gefriertemperatur oder im
Schnellgefrierverfahren).
n Im variablen Fach lässt sich die ideale Gefrier- oder
Kühltemperatur für alle möglichen Lebensmittel einstellen.
Je nach Einstellung ist es u.a. für Wein (10°C), Obst und
Gemüse (4°C), Fleisch und Fisch (0°C), vorgekochte
Mahlzeiten zum Verbrauch in den nächsten Tagen (-7°C),
Speiseeis und Desserts (-12°C) sowie Tiefkühlkost
(-16°Coder kälter) geeignet.
Türfächer des Kühlschranks
Die Fächer in der Kühlschranktür lassen sich herausnehmen,
ummehr Platz zu schaffen.
Für mehr Platz im Gefrierschrank können Sie die Gefrierschublade
herausnehmen, damit der Einlegeboden freiliegt.
So nehmen Sie die obere Schublade heraus:
1. Fassen Sie die Schublade am Griff und ziehen Sie sie gerade
bis zum Anschlag heraus. Heben Sie die Schublade von der
unteren Schiene ab.
2. Später können Sie die Schublade in umgekehrter Reihenfolge
wieder einsetzen.
Schnellzugriffsablage
Schnelles
Einfrieren Fächer
Variable Fächer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658

Whirlpool WQ9 M2L Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch