Sony NT-2 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kassettenrekorder
Typ
Benutzerhandbuch
Digita
Record
Operating Instr
Mode d'emploi
Bedienungsanle
Manual de instr
1995 by Sony Corpora
NT-2
Digital Micro Recorder NT-2
2-D
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem Fachpersonal.
UNTER KEINEN UMSÄNDEN
KANN DER VERKÄUFER FÜR
DIREKTE, NEBEN- ODER
FOLGESHÄDEN
IRGENDWELCHER ART ODER
FÜR VERLUSTE ODER
AUFWENDUNGEN, DIE SICH
AUS EINEM DEFEKTEN
PRODUKT ODER DER
BENUTZUNG EINES PRODUKTS
ERGEBEN, HAFTBAR
GEMACHT WERDEN.
Funktionen
Kompakter, digitaler Stereo-
Kassettenrecorder
Das NT-Format (Non-Tracking-
Format) ermöglicht HiFi-Digitalklang
in Kombination mit besonderer
Bedienerfreundlichkeit.
Kassette in Briefmarkengröße
Die winzige NT-Kassette (Non-
Tracking-Format) bietet eine
Wiedergabe-/Aufnahmezeit von bis
zu 120 Minuten.
Betrieb mit nur einer LR6-Batterie
(Größe AA)
Mit nur einer Alkalibatterie sind
ungefähr 5 Stunden
ununterbrochener Aufnahme oder
ungefähr 3 Stunden
ununterbrochener Wiedergabe
möglich.
Die Autoreverse-Speicherfunktion
Sie können beide Seiten einer Kassette
kontinuierlich aufnehmen oder
wiedergeben. Außerdem tritt beim
Umschalten von einer Seite zur
anderen während Aufnahme und
Wiedergabe kein Tonausfall auf.
Automatic Gain Control (AGC)
Die digitale AGC-Funktion stellt den
Aufnahmepegel automatisch ein. Der
Aufnahmepegel kann aber auch
manuell eingestellt werden. So
werden Fehler bei der Aufnahme
vermieden. (Sie können den
Aufnahmepegel auch von Hand
einstellen.)
Datumsfunktion
Das Gerät zeichnet bei der Aufnahme
Datum und Uhrzeit auf. Bei der
Wiedergabe sehen Sie dann, wann die
Aufnahme gemacht wurde.
Fernbedienung
Sie können eine Kassette über die an
die Stereokopfhörer angeschlossene
Fernbedienung wiedergeben.
Überprüfen des
Packungsinhalts
Digital Micro Recorder NT-2
Netzteil AC-NT2
Alkalibatterie LR6 (SG)*
Verbindungskabel
NT-Kassette (NTC-60, 60 Minuten)
Reinigungskassette NTC-10CL
Stereokopfhörer mit Fernbedienung
Lithiumbatterie (CR1220)
Stereomikrofone
Tragetasche
* Dieses Zubehör kann mit bestimmten
Modellen geliefert werden.
3-D
Anschließen an den Netzstrom und an einen CD-Player usw. ............ 4
Aufnehmen von CD etc. .......................................................................... 5
Wiedergabe über die Kopfhörer ............................................................ 6
Stromquellen und Einstellen der Uhr
Betrieb mit einer Trockenbatterie............................................................. 7
Einlegen einer Lithiumbatterie................................................................. 8
Einstellen der Uhr .................................................................................... 10
Aufnahme
Aufnehmen über ein Mikrofon .............................................................. 12
Einstellen des Aufnahmepegels ............................................................. 15
Auswählen des automatische Einstellmodus ................. 15
Einstellen des Aufnahmepegels von Hand (Manuelle
Aufnahme) ....................................................................... 16
Display-Anzeigen während der Aufnahme ......................................... 17
Wiedergabe
Wiedergabe über ein Stereosystem........................................................ 18
Die Wiedergabefunktionen..................................................................... 20
Betonen der Bässe (BASS BOOST-Funktion) .................. 20
Vermeiden von Gehörschäden (AVLS-Funktion) ......... 21
Display-Anzeigen während der Wiedergabe....................................... 22
Weitere nützliche Funktionen
Sperren der Bedienelemente (Hold-Funktion)..................................... 23
Abrufen der Bandseite (A/B Side)......................................................... 23
Zu Ihrer Information
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................................... 24
Wartung ..................................................................................................... 26
Störungsbehebung ................................................................................... 27
Technische Daten...................................................................................... 28
Was ist das NT-Format (Non-Tracking)?.............................................. 31
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................. 35
Inhalt
4-D
Der Recorder kann mit dem Netzteil (mitgeliefert) über Netzstrom.
Wenn die Tonquelle mit einer
Stereominibuchse LINE OUT
ausgestattet ist
Verwenden Sie ein Verbindungskabel
RK-G136GS (Stereoministecker ˜
Stereoministecker, nicht mitgeliefert).
Tragbare CD-Player sind beispielsweise
mit diesem LINE OUT-Buchsentyp
ausgestattet.
Anschließen an den Netzstrom und an
einen CD-Player usw.
an eine
Netzsteckdose
an DC IN 1.5V
NT-2
Netzteil AC-NT2
(mitgeliefert)
CD-Player
etc.
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
an LINE IN
Betrieb mit einer Trockenbatterie m Seite 7
an LINE OUT
5-D
Aufnehmen von CD etc.
Aufnehmen über ein Mikrofon m Seite12
3
2
4
1
CD-Player etc.
1 Schieben Sie EJECT nach oben, so daß sich der Kassettenhalter
öffnet, und legen Sie die Kassette ein.
Schieben Sie die Kassette in
Pfeilrichtung, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
2 Wählen Sie DIR MODE (Richtung).
A: Bespielen der Seite, die auf den
Kassettenhalter zeigt (FWD)
a: Bespielen beider Kassettenseiten (von FWD nach REV)
3 Starten Sie die Aufnahme.
Halten Sie die rote Taste gedrückt, und
schieben Sie sie zur anderen Seite.
4 Geben Sie die gewünschte CD etc. wieder.
EJECT
Die Seite, auf der die
Aufnahme beginnen soll
DIR MODE
So beenden Sie eine Aufnahme
Drücken Sie p.
So unterbrechen Sie die Aufnahme
Drücken Sie P. Um die Aufnahme
fortzusetzen, drücken Sie erneut P.
So wechseln Sie die Aufnahmeseite
Drücken Sie zweimal œ und dann p.
Wenn Sie den Kassettenhalter öffnen,
beginnt eine neue Aufnahme auf der
Seite der Kassette, die auf den
Kassettenhalter zeigt.
So können Sie hören, was
aufgenommen wird
Schließen Sie die Kopfhörer an.
6-D
Wiedergabe über die Kopfhörer
1 Schließen Sie die Kopfhörer an.
2 Legen Sie die Kassette so ein, daß die Seite, die Sie abspielen
wollen, auf den Kassettenhalter weist.
3 Wählen Sie mit DIR MODE den Richtungsmodus.
A: So geben Sie eine Seite wieder
a: So geben Sie beide Seiten
fortlaufend wieder*
* Das Gerät gibt beide Seiten nacheinander dreimal wieder und stoppt
dann automatisch, um das Band zu schonen.
4 Spielen Sie die Kassette ab.
5 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Funktionen während der Wiedergabe
Um Drücken Sie
stoppen Sie die Wiedergabe. p
die andere Seite einer Kassette wiederzugeben œ
die Wiedergabe zu unterbrechen P
vorwärtszuspulen p (Stop) und dann FF
zurückzuspulen p (Stop) und dann REW
Wiedergabe über ein Stereosystem m Seite 18
DIR MODE
an REMOTE/2
14
2
7-D
Stromquellen und Einstellen der Uhr
Betrieb mit einer Trockenbatterie
Legen Sie eine LR6-Alkalibatterie (Größe AA) ein.
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Drücken Sie auf den Deckel,
und schieben Sie ihn
gleichzeitig in Richtung des
Pfeils.
2 Legen Sie die Batterie mit dem Minuspol (–) zuerst ein.
Wenn die Batterie schwach wird
Die Anzeige i blinkt im Display.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine
neue aus. Andernfalls wird die Batterie
bald zu schwach, um das Gerät noch mit
Strom versorgen zu können.
Lebensdauer der Batterie
Mit einer neuen Alkalibatterie können
Sie ununterbrochen etwa 5 Stunden lang
aufnehmen oder etwa 3 Stunden lang
wiedergeben.
Batteriefachdeckel
8-D
Einlegen einer Lithiumbatterie
Die eingebaute Uhr funktioniert erst, wenn Sie die Lithiumbatterie (CR1220,
mitgeliefert) eingelegt haben.
1 Schieben Sie den
Freigabeschalter mit einem
spitzen Gegenstand, und
drehen Sie gleichzeitig den
Deckel in die Richtung
OPEN.
Der Deckel kann abgenommen werden.
2 Legen Sie die
Lithiumbatterie so ein, daß
der Pluspol (+) nach oben
zeigt.
3 Bringen Sie den Deckel
wieder an, und drehen Sie
ihn in Richtung CLOSE, bis er
mit einem Klicken einrastet.
(Rückseite)
Freigabeschalter
9-D
Stromquellen und Einstellen der Uhr
Hinweise zur Lithiumbatterie
Die Lithiumbatterie und der Recorder
gehören nicht in die Hände von
Kindern. Sollte die Batterie
versehentlich verschluckt werden,
wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
Wischen Sie die Batterie mit einem
trockenen Tuch ab, um einen guten
Kontakt sicherzustellen.
Achten Sie darauf, die Batterie
polaritätsrichtig einzulegen.
Nehmen Sie die Batterie nicht mit
einer Metallpinzette auf, da dies einen
Kurzschluß verursachen kann.
ACHTUNG
Bei falscher Handhabung kann die
Batterie explodieren. Versuchen Sie
nicht, die Batterie aufzuladen, zu
zerlegen oder zu verbrennen.
Lebensdauer der Lithiumbatterie
Ersetzen Sie die Lithiumbatterie
ungefähr einmal im Jahr. Wenn die
Batterie schwach wird, blinken
möglicherweise die Datums- und
Uhrzeitanzeige, und die Uhr geht nach.
Beachten Sie bitte, daß die eingebaute
Uhr im Normalfall pro Monat um ca. 2
Minuten nachgeht. Ersetzen Sie die
Batterie immer mit einer Batterie
desselben Typs und derselben Leistung.
Nach dem Ersetzen der
Lithiumbatterie
Stellen Sie, sofern erforderlich, die Uhr
neu ein (Seite 10). Wenn Sie den
Recorder verwenden, ohne die Uhr
erneut einzustellen, werden das falsche
Datum und die falsche Uhrzeit
zusammen mit der Aufnahme
aufgezeichnet.
10-D
Stellen Sie vor Beginn irgendwelcher Aufnahmen die Uhrzeit ein, damit
Datum und Uhrzeit korrekt aufgezeichnet werden können.
Nach dem Anschließen an die Stromquelle stellen Sie Jahr (Y), Monat (M), Tag
(D), Stunde (H) und Minute (M) in dieser Reihenfolge ein. Drücken Sie
MODE, um zum nächsten Schritt zu gelangen. Geben Sie die Ziffern mit den
Tasten + und – ein.
1 Drücken Sie CLOCK SET mit einem spitzen Gegenstand eine
Sekunde lang. Der Recorder darf dabei nicht in Betrieb sein.
Die Jahresziffern blinken.
2 Drücken Sie + oder –, um das aktuelle Jahr einzugeben.
Damit die Ziffern schnell
wechseln, halten Sie + oder –
gedrückt.
3 Drücken Sie MODE.
Das Jahr, das Sie eingestellt
haben, wird gespeichert, und
die Monatsziffern fangen an
zu blinken.
Einstellen der Uhr
CLOSEOPEN
CLOCK SET
+/–
MODE
CLOCK
YM
0
D
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
Blinken
CLOCK
YM
0
D
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
Blinken
CLOCK
YM
0
D
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
11-D
Stromquellen und Einstellen der Uhr
4 Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert Monats-, Tages-,
Stunden- und Minutenziffern ein.
Die Anzeige im Display
ändert sich wie abgebildet.
Die Uhrzeit wird im 24-
Stunden-Format angezeigt.
5 Nachdem Sie die Minuten eingestellt haben, drücken Sie
MODE.
Die Uhr fängt an zu laufen, und die aktuelle Uhrzeit (Stunden,
Minuten und Sekunden) wird angezeigt.
Um die Uhr genau zu stellen, drücken Sie MODE gleichzeitig mit
einem Zeitsignal.
Tagesziffern (D)
blinken.
Stundenziffern (H)
blinken.
YMD
LR
YMD
LR
H
M
S
LR
HS
LR
M
0
FWD
6
12
20
30
40
–dB
0
6
12
20
30
40
–dB
0
FWD
6
12
20
30
40
–dB
FWD
FWD
0
6
12
20
30
40
–dB
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
Minutenziffern (M)
blinken.
Wenn die Uhr nachgeht
Stellen Sie die Uhr wie in den Schritten
oben erläutert neu ein.
Es empfiehlt sich, die Uhr von Zeit zu
Zeit neu einzustellen, damit Ihre
Aufnahmen mit dem korrekten
Aufnahmedatum und der korrekten
Aufnahmezeit versehen werden.
Wenn Sie beim Einstellen der Uhr
einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLOCK SET, um den
Uhreinstellmodus zu verlassen, und
stellen Sie die Uhr ab Schritt 2 erneut.
Überspringen Sie die korrekten Ziffern,
indem Sie MODE drücken, bis die
Ziffern angezeigt werden, die Sie neu
eingeben möchten.
12-D
to MIC
Stereomikrofon
Rote Taste
P
DIR MODE
REC c
Aufnehmen über ein Mikrofon
Mit Hilfe des Stereomikrofons (mitgeliefert) können Sie Aufnahmen machen.
1 Schließen Sie das Stereomikrofon (mitgeliefert) an MIC.
2 Schieben Sie EJECT nach oben, so daß sich der Kassettenhalter
öffnet, und legen Sie die Kassette ein.
Schieben Sie die Kassette in
Pfeilrichtung, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
3 Wählen Sie mit DIR MODE den Richtungsmodus.
A: Bespielen der Seite, die
auf den Kassettenhalter
zeigt (FWD)
a: Bespielen beider Kassettenseiten (von FWD nach REV)
Seite, auf der Sie die
Aufnahme starten
möchten
DIR MODE
13-D
Aufnahme
4 Halten Sie die rote Taste auf REC gedrückt, und schieben Sie
REC gleichzeitig zur Seite.
Die Aufnahme beginnt.
Dieses Gerät stellt den Aufnahmepegel automatisch ein.
So starten Sie die Aufnahme schnell
Drücken Sie im Anschluß an Schritt 3 die
Taste P. Halten Sie die rote Taste auf
REC gedrückt, und schieben Sie REC
gleichzeitig zur Seite.
Der Recorder wechselt in den
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
Wenn Sie die Aufnahme starten
möchten, drücken Sie P.
Wenn Sie DIR MODE (Richtung) auf
a (beide Seiten) stellen
Das mit dem NT-2 aufgenommene Band
wird ohne Unterbrechung
wiedergegeben, wenn die
Wiedergabeseite von FWD (vorwärts) zu
REV (rückwärts) wechselt (“Memory
revers function”, Seite 34).
Wenn Sie eine Aufnahme weniger als 10
Minuten vor dem Ende der Vorderseite
(FWD) starten, ist es möglich, daß die
Autoreverse-Speicherfunktion nicht
funktioniert.
So beenden Sie eine Aufnahme
Drücken Sie p.
So unterbrechen Sie die Aufnahme
Drücken Sie die Taste P. “PAUSE” und
der Bandzähler erscheinen abwechselnd
im Display. Um die Aufnahme
fortzusetzen, drücken Sie erneut die
Taste P.
So stellen Sie den Aufnahmepegel ein
Der Einstellmodus für den
Aufnahmepegel ist auf SPEECH
eingestellt. Wollen Sie zum Modus
MUSIC wechseln oder den Pegel von
Hand einstellen, schlagen Sie unter
“Einstellen des Aufnahmepegels” (Seite
15) nach.
14-D
Verwendung des Stereomikrofons
(mitgeliefert)
Sie können das Mikrofon an Ihrer
Kleidung (zum Beispiel an der Krawatte
oder dem Revers) befestigen. Die
Klammer läßt sich wie abgebildet
drehen.
Wenn die Schallquelle zu laut oder zu
nahe am Mikrofon ist
Stellen Sie je nach Aufnahmesituation
den Schalter MIC SENS auf H (hoch)
oder L (niedrig).
H:zum Aufzeichnen einer weiter
entfernten oder leisen Schallquelle
L: zum Aufzeichnen einer nahen oder
lauten Schallquelle
Wenn die Anzeigen
“REC” und “PROTECT” blinken
Die Kassette ist überspielgeschützt.
Heben Sie den Überspielschutz auf, oder
legen Sie eine neue Kassette ein (Seite 25,
31).
”REC”, “PROTECT” und “9 REV”
Die Rückseite (REV) der Kassette ist
überspielgeschützt.
”REMAIN”
Die restliche Spieldauer der Bandseite
beträgt nur noch weniger als 4 Minuten.
In diesem Fall können Sie DIR MODE
(Richtung) nicht wechseln.
So mischen Sie den Klang zweier
Schallquellen
Schließen Sie das Mikrofon an die
Buchse MIC an und das andere
Audiogerät an die Buchse LINE IN des
Recorders. Sie können den Klang beider
Schallquellen mischen und das Ergebnis
aufnehmen. Aussteuern lassen sich die
Schallquellen allerdings nicht.
Klammer
m Aufnehmen über ein Mikrofon
LH
MIC SENS
15-D
Aufnahme
Einstellen des Aufnahmepegels
Beim Aufnehmen auf Kassette wird der Schallpegel der Schallquelle
automatisch angepaßt. Sie können je nach Schallquelle zwischen
automatischer und manueller Einstellung wählen.
Wenn Sie den Aufnahmepegel genauer aussteuern möchten, empfiehlt es sich,
ihn von Hand einzustellen.
Auswählen des automatischen Einstellmodus
FUNCTION
MODE
Rote Taste
+/–
1 Drücken Sie im Aufnahme- oder
Aufnahmebereitschaftsmodus die Taste FUNCTION.
In anderen Modi drücken Sie die Taste FUNCTION und halten dabei die
rote Taste gedrückt.
2 Drücken Sie MODE so oft, bis SPEECH oder MUSIC ausgewählt
ist.
Mit jedem Tastendruck auf MODE wechselt der Einstellmodus für den
Aufnahmepegel folgendermaßen:
n SPEECH n MUSIC n MANUAL
SPEECH: zum Aufnahmen von
menschlichen Stimmen
MUSIC: zum Aufnehmen von Musik
3 Drücken Sie FUNCTION.
Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt.
REC MODE
AUTO
MANUAL
0
REC
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
REC MODE
AUTO
MANUAL
0
REC
6
12
20
30
40
–dB
LR
FWD
Hinweis
Je nach Art der Schallquelle und
aufgrund von Änderungen des
Schallpegels wird der Aufnahmepegel
mit der automatischen Einstellung
möglicherweise nicht genau genug
ausgesteuert, und Rauschen kann
auftreten. Stellen Sie den
Aufnahmepegel in diesem Fall von
Hand ein. (Seite 16)
Das Gerät speichert den Einstellmodus
für den Aufnahmepegel auch noch nach
Beendigung einer Aufnahme.
16-D
Einstellen des Aufnahmepegels von Hand (Manuelle
Aufnahme)
1 Drücken Sie im Aufnahme- oder
Aufnahmebereitschaftsmodus die Taste FUNCTION.
In anderen Modi drücken Sie die Taste FUNCTION und halten
dabei die rote Taste gedrückt.
2 Drücken Sie mehrmals
MODE, um MANUAL
auszuwählen.
3 Drücken Sie FUNCTION.
Der Aufnahmepegel kann jetzt von Hand eingestellt werden.
4 Halten Sie die rote Taste gedrückt, und drücken Sie + oder –,
um den Pegel einzustellen.
FUNCTION
MODE
Rote Taste
+/–
REC MODE
AUTO
MANUAL
0
REC
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
REC MODE
AUTO
MANUAL
0
REC
REV
6
12
20
30
40
–dB
LR
Stellen Sie den
Pegel so ein, daß
der obere Balken
nur hin und wieder
aufleuchtet.
Je höher die Ziffern sind, desto
niedriger ist der Pegel
(Mindestwert: 0, Höchstwert: 30).
m Einstellen des Aufnahmepegels
17-D
Aufnahme
Jedesmal, wenn Sie während der Aufnahme, im Aufnahme-
Bereitschaftsmodus oder direkt nach Beendigung der Aufnahme die Taste
MODE drücken, ändert sich die Anzeige im Display wie folgt:
Display-Anzeigen während der Aufnahme
Bandzähler
Abgespielte Bandlänge, nicht
verstrichene Zeit.
Restlaufzeit
Hier wird angezeigt, daß noch 32
Minuten lang aufgenommen
werden kann.
Jahr, Monat und Tag
Hier wird angezeigt, daß heute der
4. Juli 1996 ist.
Stunde, Minute und Sekunde
Hier wird angezeigt, daß es jetzt
13:05 ist. (Die Uhrzeit wird im 24-
Stunden-Format angezeigt.)
Restlaufzeitanzeige
Der Wiedergabemodus bestimmt, wie
die Restlaufzeit ermittelt und angezeigt
wird. Nachdem die Aufnahme gestartet
wird, dauert es ca. 10 Sekunden, bis die
Restlaufzeit angezeigt wird.
Die angezeigte Restlaufzeit kann sich
von der tatsächlichen Restlaufzeit
geringfügig unterscheiden.
So stellen Sie den Bandzähler auf 0
Lassen Sie den Bandzähler anzeigen,
und drücken Sie die Taste COUNTER
RESET. Im Bandzähler erscheint die
Anzeige “0H00M00S”.
Wenn “REMAIN” im Display blinkt
Die restliche Spieldauer der Bandseite
beträgt nur noch weniger als 4 Minuten.
Wenn “REMAIN” im Display blinkt,
können Sie DIR MODE (Richtung) nicht
wechseln.
REC MODE
AUTO
MANUAL
H
0
S
REC
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
M
REC MODE
AUTO
MANUAL
REMAIN
H
0
S
REC
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
M
REC MODE
AUTO
MANUAL
CLOCK
YM
0
D
REC
FWD
OVER
6
12
20
30
40
–dB
LR
REC MODE
AUTO
MANUAL
CLOCK
H
M
0
S
REC
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
REC MODE
AUTO
MANUAL
REMAIN
H
M
0
S
REC
FWD
6
12
20
30
40
–dB
LR
18-D
Sie können ein anderes Audiogerät, wie z.B. ein Stereosystem, anschließen.
1 Schließen Sie das Verbindungskabel (mitgeliefert) an die
Buchse LINE OUT des Recorders an, und schließen Sie dann
das andere Ende des Kabels an die Buchse LINE IN der
Stereoanlage an.
2 Plaats de cassette met de kant die u wilt beluisteren naar de
cassettehouder toe gericht.
3 Wählen Sie mit DIR MODE den Richtungsmodus.
A: Um nur eine Seite wiederzugeben.
a:Um beide Seiten kontinuierlich* wiederzugeben.
* Der Recorder gibt beide Seiten dreimal hintereinander wieder, und
wird dann automatisch gestoppt.
4 Drücken Sie œ.
Die Wiedergabe beginnt.
5 Stellen Sie an Ihrer Stereoanlage die Lautstärke ein.
Wiedergabe über ein Stereosystem
DIR MODE
EJECT
Stereosystem etc.
LINE IN
œ
LINE OUT
p
Hinweis
Wenn Sie das Verbindungskabel
zuerst an die Stereoanlage und
dann an den Recorder
anschließen, sind möglicherweise
Störgeräusche zu hören.
Wenn Kopfhörer an den
Recorder angeschlossen sind,
verringert sich möglicherweise
die Lautstärke der Kopfhörer,
wenn Sie den Recorder an eine
Stereoanlage anschließen.
19-D
Wiedergabe
Funktionen während der Wiedergabe
Um Drücken Sie
stoppen Sie die Wiedergabe p
die andere Seite einer Kassette wiederzugeben œ
die Wiedergabe zu unterbrechen P
vorwärtszuspulen p (Stop) und dann 0.
zurückzuspulen p (Stop) und dann ).
So können Sie im Auto Kassetten hören
Verwenden Sie das Autobatterieadapterkabel DCC-E215HG oder DCC-E215
(nicht mitgeliefert) und den Autoanschlußsatz CPA-8 (nicht mitgeliefert).
Verbinden Sie die Buchse DC IN 1.5V des Recorders über das
Autobatterieadapterkabel mit der Zigarettenanzünderbuchse des Autos.
Verbinden Sie außerdem die Buchse LINE OUT des Recorders über den
Autoanschlußsatz mit dem Stereokassettendeck im Auto.
20-D
Wenn Sie die Kopfhörer verwenden, können Sie die Klangqualität einstellen.
Betonen der Bässe (BASS BOOST-Funktion)
Die BASS BOOST-Funktion verstärkt die Niederfrequenztöne, um eine sattere
Baßwiedergabe zu erzielen.
1 Drücken Sie FUNCTION.
2 Drücken Sie MODE, um BASS 1 oder BASS 2 zu wählen.
Jedesmal, wenn Sie MODE drücken, ändert sich die Einstellung
wie folgt:
“OFF” ”BASS 1””BASS 2"
BASS 1: leichte Betonung der Bässe
BASS 2: starke Betonung der Bässe
3 Drücken Sie FUNCTION, um die Auswahl zu beenden.
So wählen Sie die Einstellung mit der Fernbedienung
Jedesmal, wenn Sie MODE drücken, ändern sich die Einstellung:
“OFF””BASS 1””BASS 2”.
Einstellen der Klangqualität
AVLS
BB
FUNCTION
MODE
Hinweis
Wenn Sie ein Kabel an die Buchse LINE
OUT anschließen, funktioniert BASS
BOOST nicht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Sony NT-2 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kassettenrekorder
Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen