Panasonic MCCG691RC79 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Model No.
MC-CG695
MC-CG691
Bedienungsanleitung Bodenstaubsauger
DEUTSCH
Instructions d’utilisation Aspirateur
FRANÇAIS
Manuale di Istruzioni Aspirapolvere
ITALIANO
2
3
SPEZIFIKATION MC-CG695 MC-CG691
Spannung 230 V ~ 50 Hz
Höchsteingangsleistung 1300 W
Nenneingangsleistung 1200 W
Ausmaße
(B x L x H)
300 mm x 440 mm x 235 mm
Nettogewicht 5.0 kg
Steckbare Rohre Teleskopisch
Fugendüse
Polsterbürste
Kleine Bürste
Optionales Zubehör
Produktname Modellnummer
Staubbeutel (SCHACHTE 4/u.) AMC-J2EP (TYPE C-17H)
HEPA-Filter AMV95K7B0HEE
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Gerät auf dem
unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten
zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres Panasonic-
Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall
nachschlagen können.
Modellnummer. ........................ Seriennummer. ......................................
Kaufdatum. .............................. Panasonic- Fachhändler. .......................
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
4
SPÉCIFICATIONS MC-CG695 MC-CG691
Alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée
maximale
1300 W
Puissance absorbée
nominale
1200 W
Dimensions
(I x L x H)
300 mm x 440 mm x 235 mm
Poids net 5.0 kg
Tubes extensibles Téléscopique
Suceur plat
Brosse à tapisserie
Brosse à épousseter
Accessoire en option
Nom du produit N° de Modèle.
Sac à poussière (paquet de 4) AMC-J2EP (TYPE C-17H)
Filtre HEPA AMV95K7B0HEE
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil, nous
vous recommandons de prendre note des renseignements détaillés. Les
numéros de série et modèle se trouvent sur la plaque des caractéristiques
située sur la partie inférieure de l’appareil.
N° de Modèle. .......................... N° de Série. ...........................................
Date d’achat. ........................... Lieu d’achat. ..........................................
SPECIFICHE MC-CG695 MC-CG691
Alimentazione 230 V ~ 50 Hz
Potenza ingresso max 1300 W
Potenza ingresso nominale 1200 W
Dimensioni
(P x L x A)
300 mm x 440 mm x 235 mm
Peso netto 5.0 kg
Tuba di pralunga Telescopico
Bocchetta per fessure
Bocchetta per imbottiti
Pennello per spolverare
Accessorio opzionale
Nome prodotto Modello numero
Sacchetto (pacchetto 4/u.) AMC-J2EP (TYPE C-17H)
Filtro HEPA AMV95K7B0HEE
PROMEMORIA PER IL CLIENTE
Il modello e numero di serie di questo prodotto sono riportati sull’etichetta
posta sul lato inferiore dell’apparecchio. Vi consigliamo di prendere
nota di questi dati negli spazi previsti e tenerli in questo libretto quale
registrazione del Vostro acquisto.
Modello numero. ...................... Numero di serie. ....................................
Data di acquisto. ...................... Nome del rivenditore. ............................
FRANÇAIS
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter
Aufsicht oder haben Anleitungen zur Verwendung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person erhalten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
Dieses Gerät ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer
Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst oder einem Fachmann
auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen oder ihn warten.
Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Gerät. Dabei nicht
am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen.
• Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel aufwickeln.
Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten
Händen.
• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
• Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass
der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der Saugeingang verstopft ist und der
Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft
sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch. Entfernen Sie
das Hindernis und warten Sie ca. 60 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de
sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne fassent
l’objet d’une surveillance ou d’une instruction relative à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Cet appareil est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être
remplacé par le fabricant, par un service technique agréé ou par une personne
qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas,
lorsque vous le nettoyez ou lorsque vous procédez à son entretien.
Ne débranchez pas l’appareil avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez
pas sur le fil mais sur la prise.
• Maintenir la prise en ramassant le câble électrique
• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés.
• N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.
• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
• N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs,
chauffages, etc.
L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque
l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre en surchauffe. Si ceci
se produit, débranchez l’aspirateur de la prise de courant et vérifi ez si le bac
à poussière et les fi ltres sont obstrués; vérifi ez aussi le tuyau et les tubes.
Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 60 minutes avant de
reprendre le travail.
NORME DI SICUREZZAIMPORTANTI
ITALIANO
Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti
norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’aspirapolvere.
L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità fisiche, sensorie e mentali ridotte oppure con mancanza di
esperienza o intendimento, a meno che non siano state appositamente istruite
o siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non usino l’apparecchio
come giocattolo.
• Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.
Questo l’apparecchio è dotato di un cavo elettrico che, se deteriorato, dovrà
essere sostituito a cura di un servizio di assistenza tecnica autorizzato oppure
da un tecnico specializzato, con lo scopo di evitare eventuali lesioni personali.
Staccare dalla presa di corrente quando non in uso e prima di pulire
l’apparecchiatura o di eseguire interventi di manutenzione.
Non staccate la spina dell’apparecchio prima di averlo spento. Non tirate mai il
cavo per staccare la spina dalla presa.
• Tenere in mano la spina durante il riavvolgimento del cavo di alimentazione.
• Non toccate la spina né l’aspirapolvere con le mani bagnate.
• Dopo aver lavato i filtri, non usateli se sono ancora umidi.
• Non aspirate sostanze infiammabili o combustibili.
• Non aspirate cenere incandescente, brace né oggetti taglienti.
• Non aspirate acqua né altri liquidi.
• Tenete l’aspirapolvere lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe, ecc.
L’aspirapolvere è provvisto di un salvamotore che lo blocca automaticamente
se la presa di aspirazione è intasata, evitando il surriscaldamento del motore.
Se ciò accade, staccare l’aspirapolvere dalla presa di corrente e controllare se
il contenitore raccoglipolvere e i filtri sono intasati; controllare anche i tubi e il
tubo flessibile. Rimuovere la causa dell’intasamento e attendere circa 60 minuti
prima di riprendere il lavoro.
6
Schlauch
Große Bürste
MC-CG695
Staubbeutelfach
Auslöseknopf
Stromkabel
Netzstecker
Staubbeutel
(im Gehäuse)
Staubfüllanzeige
Stellen Sie die Motorleistung auf höchste Stellung und heben die
Bodendüse vom Boden hoch. Wenn die Staubanzeige auf Rot
steht, ist der Staubbeutel voll und muss ausgetauscht werden.
Weitere Düsenaufsätze
Fugendüse:
Für schmale Zwischenräume
usw.
Polsterbürste:
Für Kissen, Bezüge usw.
Kleine Bürste
(nur MC-CG695)
Fehlerbehebung
Fall Sie Probleme haben sollten, sehen Sie bitte zuerst hier
nach. Wenn Ihr Problem hier nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler.
„Es lässt sich nicht einschalten!“
Überprüfen Sie, ob der Stecker fest eingesteckt ist und die
Steckdose normal arbeitet.
(Wenn eine thermale Geräteabschaltung aktiviert ist, warten
Sie bitte ca. 60 Minuten bis sie deaktiviert ist)
Sollte das Produkt weiterhin nicht einsatzfähig sein, bringen
Sie es bitte zu einem autorisierten Servicezentrum zur
Reparatur.
Variable
Saugkraftkontrolle
Auf Wunsch kann die Staubbürste
zwischen Teleskoprohr und
Bodendüse eingesetzt werden.
Nehmen Sie die Bodendüse durch
Drücken des Auslöseknopfs ab
und Sie können sofort mit der
Staubbürste weiterarbeiten.
(nur MC-CG695)
2
Aufsätze für
Fußböden aller Art
Teppich
Parkett
MC-CG691
Teppich
Parkett
DEUTSCH
Lesen Sie vor der ersten Benutzung dieses Staubsaugers bitte die Sicherheitsanweisungen (S. 5). Dieses
Produkt erfüllt die Normen der Verordnungen 2006/95/EC und 2004/108/EC.
ACHTUNG
Vor dem Säubern oder der Wartung des Geräts muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Verwenden Sie zum Trocknen der Filter KEINE Heißluft und legen Sie diese nicht auf heiße Oberflächen. Trocknen
Sie die Filter ca. 24 Std. lang bei Raumtemperatur.
WICHTIG: Achten Sie zur Vermeidung einer Beschädigung des Geräts darauf, dass die waschbaren Filter vor
ihrem erneutem Einsetzen ganz trocken sind.
Stecken Sie zuerst die Teile
zusammen.
(Schlauch, Teleskop-Rohr, Große
Bürste)
MC-CG695 MC-CG691
Bringen Sie
Aussparung mit
der Erhebung
in eine Linie.
Teile sind sicher angebracht, so dass
sie sich nicht lösen können.
Teleskop-Rohr
Länge kann angepasst
werden.
MC-CG695 MC-CG691
1
Bedienung starten
Drücken
Drücken Sie auf das Zeichen, nicht auf den
Rand des Schalters.
Motorleistung durch
Drehen verstellen
Falls die Staubsaugerdüse zu stark am Untergrund haftet oder Sie
besonders empfindliche Böden reingien möchten, verringern Sie bitte die
Saugleistung, indem Sie den Drehregler betätigen.
Fußtaste für Kabelaufwicklung
Drücken Sie auf
das
Zeichen,
nicht auf den Rand
des Schalters.
EIN/AUS-Fußtaste
7
Aufbewahrung
Führen Sie vor der
Aufbewahrung bitte Folgendes
durch.
Position zur Aufbewahrung Abstellposition
Schalten Sie die Stromzufuhr ab.
Wickeln Sie das Stromkabel auf.
(Halten Sie dabei den Stecker, damit das
Stromkabel nicht herumfliegen kann.)
Verstauen Sie die mitgelieferten Düsen.
Auswechseln des Staubbeutels
In folgenden Fällen wechseln
Sie bitte den Staubbeutel aus:
Sollte der Staubbeutel nicht korrekt
eingelegt sein, kann man den Deckel
nicht schließen.
Wenn die Anzeige rot anzeigt.
(Stellen Sie den
Leistungskontrollknopf auf MAX und
heben Sie die Bürste vom Boden.)
Wenn die Saugkraft abgefallen ist.
Pflege Ihres Reinigungsgerätes
Wenn die Saugkraft nach Auswechseln des Staubbeutels nicht wiedererlangt wird...
Suchen Sie nach Blockierungen im Schlauch, dem Teleskoprohr und der Düse. Reinigen Sie den Filter vor dem Motor.
Reinigen Sie
des Filters vor
dem Motor
Entnehmen Sie zuerst den
Staubbeutel.
Entnehmen Sie den Filter vor dem
Motor und klopfen Sie den Staub
heraus.
Wenn Staub hängen bleibt,
waschen sie ihn sanft in Wasser und
trocknen ihn im Schatten.
Säubern der
Düsen
Säubern Sie die Bürste mit einer alten
Zahnbürste oder ähnlichem Werkzeug
um die Bürste von Schmutz oder
Fusseln zu säubern.
Waschen Sie diese nicht mit Wasser.
MC-CG695 MC-CG691
Nach Ablauf
eines Jahres…
Filter am Luftauslass
auswechseln.
Auslassfilter
(HEPA-Filter)
Schließen
Achtung
Verwenden Sie zum Reinigen keine Waschmittel oder sonstigen Reinigungsflüssigkeiten.
Waschen Sie den Filter vor dem Motor nicht in der Waschmaschine oder trocknen ihn im Trockner oder anderen
Quelle von Heißluft.
Legen Sie die Filter korrekt ein (zur Vermeidung einer Motorbeschädigung).
8
Tuyau
flexible
Grande brosse
MC-CG695
Compartiment du
sac à poussière
Bouton de dégagement
Cordon
d’alimentation
Prise
Sac à poussière
(dans le corps de l’aspirateur)
Indicateur de poussière
Tournez la commande de puissance au maximum et relevez la
brosse du sol. Si l’indicateur de poussière devient rouge, le sac à
poussière est plein et doit être remplacé.
Autres brosses
Suceur plat :
pour les espaces étroits, etc.
Brosse à tapisserie :
pour les cousins, couvertures,
etc.
Brosse à épousseter
(MC-CG695 uniquement)
Dépannage
Veuillez vérifier les points suivants en cas de problème. Si
vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, contacter
votre revendeur.
‘L’aspirateur ne se met pas en marche !’
Vérifiez que la fiche est bien branchée et que la prise
électrique fonctionne normalement.
(Si un protecteur thermique de sécurité a été activé, attendez
environ 60 minutes)
Si le produit ne fonctionne toujours pas, veuillez vous
adresser à un centre d’assistance agréé pour la réparation.
Commande de
puissance variable
La brosse à épousseter peut être
montée entre le bras télescopique et
la grande brosse si vous le souhaitez.
Retirez la brande brosse en appuyant
sur le bouton de dégagement et
vous pourrez utiliser la brosse à
épousseter à tout moment.
(MC-CG695 uniquement)
2
Réglez la brosse
pour qu’elle s’adapte au type
de sol
Tapis
Parquet
MC-CG691
Tapis
Parquet
FRANÇAIS
Veuillez lire les consignes de sécurité (p.5) avant d’utiliser de cet aspirateur. Ce produit est conforme aux
directives 2006/95/EC et 2004/108/EC.
PRECAUTIONS
Débranchez la fiche de la prise électrique avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.
Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoir ni surface chaude. Faites-les sécher à la température de la pièce
pendant environ 24 heures.
IMPORTANT : avant de réinstaller les filtres lavés, assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs pour ne
pas endommager l’appareil.
Tout d’abord, assemblez les
différentes pièces.
(Tuyau flexible, Bras télescopique,
Grande brosse)
MC-CG695 MC-CG691
Alignez le
cliquet avec
l’orifice.
Les parties sont fixées de façon sûre
pour ne pas se démonter.
Bras télescopique
Vous pouvez régler la
longueur.
MC-CG695 MC-CG691
1
Mettez en marche
Appuyez sur
Appuyez sur le signe pas sur le bord du
bouton.
Réglez la puissance
en tournant
Si la tête d’aspiration aspire avec trop de puissance sur le plancher, ou
si vous désirez nettoyer des surfaces délicates, réduisez la puissance
d’aspiration en tournant la commande d’alimentation.
Bouton de ramasse câble
Appuyez sur le
signe
, pas sur le
bord du bouton.
Interrupteur
Marche / Arrêt
9
Rangement
Veuillez procéder comme suit
avant le rangement.
Position de rangement Position parking
Eteignez l’aspirateur.
Enroulez le cordon d’alimentation.
(Tenez la fiche pour que le cordon ne
saute pas.)
Rangez les brosses.
Changement du sac à poussière
Changez le sac à poussière et
mettez un sac neuf dans les
cas suivants:
Si le sac à poussière n’est pas installé
correctement, le compartiment du sac
à poussière ne se fermera pas.
Lorsque l’indicateur est rouge.
(Placer le bouton de contrôle de
puissance sur la position MAX.)
Lorsque la puissance d’aspiration est
réduite.
Prenez soin de votre aspirateur
Si le pouvoir d’aspiration n’est pas rétabli après l’élimination de la poussière...
Vérifiez si le tuyau, le bras télescopique ou les brosses sont obstrués. Nettoyez le filtre central.
Nettoyez le
filtre central
Retirez d’abord le sac à poussière.
Retirez le filtre central et tapotez pour
faire tomber la poussière.
Si la poussière ne s’élimine pas
facilement, lavez délicatement
avec de l’eau et séchez à l’ombre.
Nettoyage de
la brosse
Avec une vieille brosse à dent ou un
objet similaire, éliminez la saleté et les
peluches de la brosse.
Ne pas laver avec de l’eau.
MC-CG695 MC-CG691
Après une
année...
Changez le filtre d’expulsion
Filtre d’expulsion
(Filtre HEPA)
Pour fermer
Attention
N’utilisez aucun détergent ou autre liquide de nettoyage.
Ne lavez pas le filtre central dans la machine à laver ou ne le séchez pas dans un séchoir ou autre source d’air chaud.
Montez correctement les filtres (pour ne pas endommager le moteur).
10
Tubo
flessibile
Spazzola grande
MC-CG695
Scomparto
per sacco
raccoglipolvere
Spina
Pulsante di rilascio
Sacchetto (all’interno)
Cavo di
alimentazione
Indicatore livello polveri
Mettere il comando di potenza in posizione MAX e sollevare
la spazzola da terra. Se l’indicatore diventa rosso, il
sacchetto è pieno ed è necessario sostituirlo.
Spazzole alternative
Bocchetta per fessure:
per spazi stretti, ecc.
Bocchetta per imbottiti:
per cuscini, coperte, ecc.
Pennello per spolverare
(solo nell’MC-CG695)
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi, verificare prima i seguenti punti. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore locale.
“Non si accende!”
Controllare che l’apparecchio sia correttamente collegato alla
presa di corrente, e che in tale presa vi sia energia elettrica
(se il disgiuntore termico è entrato in funzione, attendere che
si verifichi il ripristino dopo circa 60 minuti).
Se il prodotto dovesse continuare a non funzionare, portarlo a
un centro assistenza autorizzato per farlo riparare.
Controllo di potenza
variabile
Se necessario, è possibile inserire
il pennello per spolverare tra il
manico telescopico e la spazzola
da pavimento. È possibile utilizzare
facilmente e in qualsiasi momento il
pennello per spolverare rimuovendo
la spazzola da pavimento tramite il
pedale di rilascio.
(solo nell’MC-CG695)
2
Regolare la spazzola
in base al pavimento
Tappeto
Parquet
MC-CG691
Tappeto
Parquet
ITALIANO
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza (pag. 5) prima di utilizzare l’aspirapolvere. Questo prodotto
rispetta le direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE.
PRECAUZIONI
Prima di procedere alla pulizia o eseguire interventi di manutenzione, staccare la spina dalla presa di corrente.
NON utilizzare fonti di aria calda né superfici calde per asciugare i filtri. Farli asciugare a temperatura ambiente per
circa 24 ore.
IMPORTANTE: prima di rimontare i filtri che sono stati lavati, verificare che siano perfettamente asciutti per evitare
danni all’apparecchio.
Innanzitutto, montare le parti insieme.
(Tubo flessibile, Manico
telescopico, Spazzola grande)
MC-CG695 MC-CG691
Allineare
la sezione
sollevata con il
foro.
I componenti sono fissati saldamente in
modo tale che non si stacchino.
Manico telescopico
La lunghezza può
essere regolata.
MC-CG695 MC-CG691
1
Iniziare l’operazione
Premere
Premere il simbolo , non il bordo
dell’interruttore.
Regolare la
potenza ruotando
Se la bocchetta per pavimento ha una forza di aspirazione troppo forte,
oppure se si desidera pulire superfici delicate, ridurre la potenza di
aspirazione girando il controllo di potenza.
Interruttore
Acceso/Spento
Pedale di riavvolgimento
del cavo
Premere il simbolo
, non il bordo
dell’interruttore.
11
Conservazione
Per la conservazione, seguire
le istruzioni riportate di
seguito.
Posizione di conservazione
Posizione di parcheggio
Spegnere l’unità.
Riavvolgere il cavo di alimentazione.
(tenere la spina per evitare che il cavo
salti).
Riporre le spazzole in dotazione.
Sostituzione del sacchetto
Sostituire il sacchetto nei
seguenti casi:
Se il sacchetto non è inserito bene,
la calotta non potrà chiudersi.
Se l’indicatore diventa rosso.
(Mettere il comando di potenza
in posizione MAX e sollevare la
spazzola da terra.)
Se la forza di risucchio diminuisce.
Manutenzione dell’aspirapolvere
Se la forza di risucchio non si ristabilisce dopo la rimozione della polvere…
Controllare che il tubo flessibile, il manico telescopico e le spazzole non siano bloccati. Pulire il filtro pre-motore.
Pulizia del
filtro pre-
motore
Rimuovere innanzitutto il sacchetto.
Rimuovere il filtro pre-motore e
batterlo leggermente per liberare la
polvere.
Se la polvere permane, lavare
delicatamente il filtro con acqua e
farlo asciugare all’ombra.
Pulizia della
spazzola da
pavimento
Con un vecchio spazzolino da denti
o qualcosa di simile, pulire le setole
della spazzola in modo da rimuovere
la sporcizia ed i peli.
Non lavare con acqua.
MC-CG695 MC-CG691
A distanza di
un anno…
Sostituire il filtro di scarico.
Filtro di scarico
(filtro HEPA)
Chiusura
Attenzione
Non usare detergenti o altri liquidi per la pulizia.
Non lavare il filtro pre-motore in lavatrice e non usare asciugacapelli o caloriferi per asciugarlo.
Applicare i filtri correttamente (per evitare danni al motore).
Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
1500 hayashida-cho, Higashiomi City, Shiga 527-8501, Japan
http://www.panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2009
V01Z7B20Q
S0209-2049
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic MCCG691RC79 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für