Andis CLT Benutzerhandbuch

Kategorie
Haarschneider
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

5
HIGH BATTERY INDICATOR
LOW BATTERY INDICATOR
CHARGE BATTERY INDICATOR
AC/DC POWER ADAPTER
ADAPTER
CORD
CHARGING STAND
POWER
SWITCH
BLADE
A B C D E F
G H
I
J
K
EUROPE PLUG
GENERALLY
USED IN
CONTINENTAL
EUROPE
AU PLUG
GENERALLY
USED IN
AUSTRALIA
POWER
ADAPTER
ATTACH PLUG
REMOVE PLUG
PRESS
UK PLUG
GENERALLY
USED IN
GREAT BRITAIN
OIL
28
DEUTSCH
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen
Andis Gerät. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend
behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen
stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt
werden; u. a. müssen alle Bedienungs-anleitungen
vor der Inbetriebnahme des Andis-Haarschneiders
gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern
verwendet werden.
GEFAHR: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko
eines elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser
gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche
verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder
aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein
Waschbecken fallen oder hineingezogen werden
kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach
Gebrauch aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am
Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen
von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
29
GEFAHR: Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder
Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren unter
Aufsicht benutzt werden. Dieses Gerät darf nur
dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung
oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der
sicheren Verwendung des Geräts sowie der damit
verbundenen Gefahren eingewiesen wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch
beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht
von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn
Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn
es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu
Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in
solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine
Andis-Kundendienststelle einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberächen fernhalten.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich
qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
30
8. Niemals fremde Gegenstände in die Önungen
des Geräts einführen oder fallen lassen. Nur das
Ladegerät an die Buchse des Haarschneiders
anschließen.
9. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit
Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten
verwenden, wo Sauersto verabreicht wird.
10. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet
werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann.
11. Den Stecker immer zuerst in das Gerät und dann in
die Steckdose stecken. Um das Gerät vom Netz zu
trennen, den Hauptschalter auf „0“ stellen und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
12. WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs
nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem
Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung
ausgesetzt ist.
13. Der Akku dieses Geräts wurde für störungsfreien
Betrieb bei maximaler Nutzungsdauer entwickelt.
Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der
Zeit. Das Gerät nicht auseinanderbauen und nicht
versuchen, den Akku zu ersetzen.
14. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung
umweltschädlich sein. In vielen Gemeinden gibt
es Batterie-/Akku-Recycling- bzw. Sammelstellen.
Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung.
31
15. Bei der Entsorgung alter Akkus die Kontakte mit
stabilem Klebeband abdecken, um Kurzschlüsse
zu vermeiden. WARNUNG: Nicht versuchen,
das Gerät zu vernichten, auseinanderzubauen
oder einzelne Komponenten zu entfernen. Die
Metallkontakte niemals mit Metallobjekten
und/oder mit Körperteilen in Berührung
kommen lassen, da dies zu einem Kurzschluss
führen kann. Von Kindern fernhalten. Eine
Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann
Brand oder ernst Verletzungen verursachen.
16. Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten
Netzteil betrieben werden.
17. WARNUNG: Scherkopf kann nach längerem
Gebrauch heiß werden. Scherkopf häug ölen.
18. Das Gerät trocken halten.
19. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
20. Nur für das Trimmen geeignet.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Der Akku kann vom Bediener nicht ausgetauscht werden.
Der Akku muss vor dem Entsorgen des Geräts aus diesem entfernt werden.
Das Gerät muss zum Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt sein.
Der Akku muss sicher entsorgt werden.
Bevor Sie Ihren Trimmer erstmalig benutzen, müssen Sie ihn vollständig aufladen.
Um den Trimmer zu starten, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach oben, um ihn
zu stoppen, schieben Sie ihn zurück in die Ausgangsposition.
32
A B C D E F
G H
I
J
K
EUROPA-STECKER
ALLGEMEIN IN
KONTINENTALEUROPA
VERWENDET
AU-STECKER
ALLGEMEIN IN
AUSTRALIEN
VERWENDET
NETZADAPTER
SCHERKOPF
AC/DC-NETZADAPTER
EIN-/AUS-
SCHALTER
ADAPTERKABEL
LEUCHTE „AKKULADUNG HOCH“
ÖL
LADESTATION
LEUCHTE „AKKULADUNG SCHWACH“
AUFLADEN
STECKER BEFESTIGEN
STECKER
ENTFERNEN
DRÜCKEN
UK-STECKER
ALLGEMEIN IN
GROSSBRITANNIEN
VERWENDET
33
NETZADAPTER
Dieses Gerät ist mit einem universellen AC/DC-Netzadapter/Akkuladegerät
ausgestattet (Abbildung A).
1. Entnehmen Sie den Netzadapter und das Ladegerät aus dem Karton.
2. Beachten Sie, dass das Ladegerät standardmäßig mit einem universellen
Wechselspannungsnetzadapter und drei austauschbaren Steckern geliefert wird
(Abbildungen A-D).
3. Um den gewünschten Stecker am Netzadapter zu befestigen, stecken
Sie die Laschen des Steckers in die Steckplätze des Netzadapters und schieben
Sie den Stecker nach unten, bis er „einrastet“. Zum Entfernen drücken Sie den
halbkreisförmigen Knopf am Netzadapter und schieben Sie den Stecker ab. Die
Stecker für die verschiedenen Länder werden alle nach der gleichen Methode
angebracht und entfernt (Abbildungen E-F).
4. Schließen Sie den Netzadapter an die Rückseite des Trimmers an und stecken Sie
das Netzteil in eine Steckdose.
TRIMMER AUFLADEN
Dieses Akkuladegerät ist für den Gebrauch mit dem Trimmer-Modell CLT von
Andis vorgesehen. Entnehmen Sie den Trimmer und das Netzteil aus dem Karton.
Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an, die den örtlichen Stromnormen
entspricht (Abbildung G). Überprüfen Sie die an jedem Standort in Übersee
vorhandene Spannung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Der Trimmer muss ausgeschaltet sein, damit der Akku geladen werden kann. Legen
Sie den Trimmer auf die Ladestation und stecken Sie das Adapterkabel in die Buchse
auf der Rückseite des Ständers. Sie können den Adapterkabelstecker auch direkt in
die Unterseite des Trimmers stecken. Der Trimmer verfügt über einen Lithium-Ionen-
Akku, der durch Überladung nicht beschädigt werden kann. Wir empfehlen, den
Trimmer auszuschalten, wenn er sieben oder mehr Tage lang nicht benutzt wird.
LEUCHTANZEIGEN DES TRIMMERS
Der Ladezustand und die entsprechenden Trimmerleuchten finden Sie in der Tabelle.
GERÄT LÄDT NICHT:
1. Vergewissern Sie sich, dass an der Wandsteckdose Spannung anliegt (mit einem
Gerät, von dem Sie wissen, dass es funktioniert).
2. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Adapterkabels fest mit dem Trimmer
verbunden ist. Falls der Trimmer immer noch nicht aufgeladen wird, senden Sie
ihn zur Überprüfung und Reparatur oder zum Austausch an Andis oder eine von
Andis autorisierte Servicestelle zurück.
SCHNURLOSER BETRIEB
Wenn der Trimmer mit voller Ladung läuft, blinkt die grüne Leuchte „Akkuladung
hoch“. Wenn der Trimmer eine niedrige Ladung erreicht, erlischt die grüne Leuchte
„Akkuladung hoch“ und die Leuchte „Akkuladung schwach“ blinkt. Sobald der
Trimmer nur noch etwa zehn Minuten laufen kann, blinkt die rote Anzeige „Aufladen“
und zeigt damit an, dass der Trimmer aufgeladen oder mit angeschlossenem
Adapterkabel verwendet werden sollte (Abbildung G).
34
VERWENDUNG MIT ADAPTERKABEL
Wenn der Trimmer während eines Trimmvorgangs ausgeschaltet wird, kann das
Adapterkabel angeschlossen werden, um den Betrieb im kabelgebundenen Betrieb
fortzusetzen. Wenn der Trimmer mit angeschlossenem Adapterkabel in Betrieb ist,
blinkt die grüne Leuchte „Akkuladung hoch“ (Abbildung G). Der Trimmer lädt sich
nicht auf, solange das Kabel angeschlossen ist.
VERWENDUNG DER AUFSTECKKÄMME
(Einige Modelle haben keine Kämme und die Größen variieren je nach Ausführung)
Sie können den Scherkopf für einen längeren Schnitt einstellen, indem Sie einen der
Aufsteckkämme für Ihren Andis-Trimmer verwenden. Die Kämme lassen sich leicht
montieren; einfach die Scherkopfzähne in den Kamm schieben und den Kamm
einrasten (Abbildung H). Zum Entfernen einfach abziehen. Diese Aufsteckkämme
führen das Haar in den Scherkopf und geben Ihnen eine präzise Kontrolle über
die Haarlänge. Der Trimmabstand ist auf dem Kammaufsatz angegeben.
Unterschiedliche Scherkopfwinkel in Bezug auf die Haut, sowie Dicke und Textur
des Haares variieren die Schnittlänge.
LEUCHTANZEIGEN DES TRIMMERS (GERÄTEZUSTAND)
Trimmer in Betrieb Trimmer in Betrieb
100 – 30 % Geladen
Grüne Leuchtanzeige „Akkuladung hoch“ BLINKT
Grüne Leuchte „Akkuladung schwach“ EIN
Rote Leuchte „Aufladen“ AUS
30 – 10 % Geladen
Grüne Leuchte „Akkuladung hoch“ AUS
Grüne Leuchtanzeige „Akkuladung schwach“ BLINKT
Rote Leuchte „Aufladen“ AUS
10 – 0 % Geladen
Grüne Leuchte „Akkuladung hoch“ AUS
Grüne Leuchte „Akkuladung schwach“ AUS
Rote Leuchte „Aufladen“ BLINKT – Trimmer schaltet binnen 10 Minuten aus
Trimmer wird
aufgeladen
Leuchtanzeige
Wird aufgeladen
Rote Leuchte „Aufladen“ EIN
Grüne Leuchte „Akkuladung schwach“ BLINKT, bleibt dann EIN
Grüne Leuchte „Akkuladung hoch“ BLINKT
Vollständig geladen
Grüne Leuchte „Akkuladung hoch“ EIN
Grüne Leuchte „Akkuladung schwach“ EIN
Rote Leuchte „Aufladen“ AUS
35
WARTUNGSMASSNAHMEN
DURCH DEN BENUTZER
Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur
unter Beaufsichtigung gestattet werden.
Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert.
Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine
weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur
von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis
durchgeführt werden.
AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DES SCHNEIDSATZES
Schalten Sie den Trimmer beim Entfernen des Scherkopfes aus. Drücken Sie den
Scherkopf mit dem Daumen vom Trimmer weg, wodurch sich der Scherkopf löst
(Abbildung I). Um den Scherkopfsatz auszutauschen oder zu wechseln, setzen Sie
die Kunststofflasche des Scherkopfsatzes in die Aussparung an der Unterseite der
Trimmeröffnung ein. Schieben Sie den Scherkopf fest in das Trimmergehäuse bis
zum Einrasten (Abbildung J).
SCHERKOPF-TEMPERATUR
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit der Andis-Trimmer sollten Sie besonders
bei eng anliegenden Scherköpfen häufig auf Hitzeentwicklung prüfen. Wenn der
Scherkopf zu heiß ist, tauchen Sie ihn nur in Andis Blade Care Plus ein, oder tragen
Sie Andis Cool Care Plus und dann Andis Clipper Oil auf.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-
HAARSCHNEIDERS
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden.
Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen
dafür, dass sie Öl benötigen. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und
seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung K) geben. Überschüssiges Öl mit einem
weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für
eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel.
Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu
verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder
einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die
Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis Blade Care Plus
einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile,
die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise
entfernt. Das Gerät nach dem Reinigen ausschalten, die Scherköpfe mit einem
trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren.
36
RICHTLINIEN ZUR NUTZUNG VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
1. Der im Lieferumfang des Geräts enthaltene Lithium-Ionen-Akku entwickelt keinen
Memory-Effekt wie dies bei Nickel-Metallhydrid (NiMH)- oder Nickel-Cadmium
(NiCd)-Batterien der Fall ist. Der Haarschneider kann jederzeit in das Ladegerät
eingesetzt werden, um den Akku vollständig aufzuladen oder um ihn zu
verwenden, bevor er vollständig aufgeladen ist. Wie die meisten aufladbaren
Akkus liefern auch Lithium-Ionen-Akkus optimale Leistung, wenn sie häufig
verwendet werden.
2. Das Gerät in teilweise entladenem Zustand aufbewahren, wenn es über mehrere
Monate hinweg nicht verwendet wird, um eine maximale Akku-Haltbarkeit zu
erzielen.
3. Bewahren Sie den Trimmer nicht unter 50 °F (10 °C) oder über 104 °F (40 °C) auf.
Setzen Sie den Trimmer keiner zu feuchten Umgebung aus.
4. Das Gerät nicht in der Nähe von Heizungsschächten, Heizkörpern oder in direktem
Sonnenlicht ablegen. Für einen optimalen Ladevorgang wird eine gleichbleibende
Temperatur vorausgesetzt. Ein plötzliches Ansteigen der Temperatur kann dazu
führen, dass der Akku nicht vollständig aufgeladen wird.
5. Die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus wird von vielen Faktoren beeinflusst.
Die Laufzeitleistung eines Akkus, der ständig in Betrieb ist oder der älter als ein
Jahr ist, unterscheidet sich evtl. von der eines neuen Akkus.
6. Neue Lithium-Ionen-Akkus, die längere Zeit nicht benutzt wurden, können
möglicherweise nicht vollständig aufgeladen werden. Dies ist normal und weist
nicht auf eine Störung des Akkus oder Ladegeräts hin. Der Akku nimmt eine
vollständige Ladung an, nachdem er mehrere Benutzungs- und Aufladezyklen
durchlaufen hat.
7. Ziehen Sie das Adapterkabel aus der Steckdose, wenn längere Zeiträume der
Nichtbenutzung zu erwarten sind.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG VON AKKUS
Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen aufladbaren Akku. Dieser Akku kann
dem Recycling zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie diesen Akku umweltgerecht.
Nähere Informationen zu Recycling-Möglichkeiten oder zur ordnungsgemäßen
Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU
nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät auf umweltgerechte Weise, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das
Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann
das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
SCHERKOPF- UND TRIMMER-REPARATURSERVICE
Wenn der Scherkopf Ihres Andis-Trimmers nach vielmaligem Gebrauch stumpf wird,
empfiehlt es sich, einen neuen Schneidsatz zu kaufen, der bei Ihrem Andis-Händler
37
oder bei einer autorisierten Andis-Servicestation erhältlich ist. Wenn Sie möchten,
dass Ihr Trimmer zudem auch gewartet wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Andis-
Händler. Um eine autorisierte Andis-Servicestation in Ihrer Nähe zu finden,
melden Sie sich auf andis.com an oder kontaktieren Sie unseren Kundendienst
per Telefon unter der Nummer 1-262-884-2600 oder per E-Mail an
VORSICHT: Niemals einen Wasserhahn betätigen, während Sie den Andis-
Haarschneider handhaben. Den Haarschneider niemals unter einen Wasserhahn
halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags
und der Beschädigung des Geräts. Andis Company übernimmt keine Haftung
im Fall einer auf Fahrlässigkeit beruhenden Verletzung.
42
A B C D E F
G H
I
J
K
SPINA EUROPEA
USATA
GENERALMENTE
NELL’EUROPA
CONTINENTALE
SPINA AU
USATA
GENERALMENTE
IN AUSTRALIA
ADATTATORE DI
ALIMENTAZIONE
LAMA
ADATTATORE DI
ALIMENTAZIONE AC/DC
INTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE
CAVO
ADATTATORE
SPIA DI BATTERIA CARICA
OLIO
SUPPORTO DI RICARICA
SPIA DI BATTERIA SCARICA
INDICATORE DI CARICA
DELLA BATTERIA
COLLEGARE LA SPINA
RIMUOVERE LA
SPINA
PREMERE
SPINA UK
USATA
GENERALMENTE IN
GRAN BRETAGNA
51
A B C D E F
G H
I
J
K
EUROPESE STEKKER
MEESTAL
GEBRUIKT IN
CONTINENTAAL
EUROPA
AU-STEKKER
MEESTAL
GEBRUIKT IN
AUSTRALIË
VOEDINGSADAPTER
BLAD
AC/DC-VOEDINGSADAPTER
AAN/UIT-
SCHAKELAAR
ADAPTERSNOER
INDICATOR BATTERIJ VOL
OLIE
OPLAADSTANDAARD
INDICATOR BATTERIJ LEEG
INDICATOR BATTERIJ OPLADEN
STEKKER BEVESTIGEN
STEKKER
VERWIJDEREN
DRUKKEN
GB-STEKKER
MEESTAL
GEBRUIKT IN GROOT-
BRITTANNIË
60
A B C D E F
G H
I
J
K
PINO EUROPEU
GERALMENTE
USADO NA EUROPA
CONTINENTAL
PINO AU
GERALMENTE
USANDO NA
AUSTRÁLIA
ADAPTADOR DE
TOMADA
LÂMINA
ADAPTADOR DE
TOMADA ELÉTRICA
BOTÃO
LIGA/DESLIGA
FIO
ADAPTADOR
INDICADOR DE BATERIA CHEIA
ÓLEO
SUPORTE DE RECARGA
INDICADOR DE BATERIA VAZIA
INDICADOR DE RECARGA DA
BATERIA
CONECTAR PINO
REMOVER PINO
PRESSIONAR
PINO UK
GERALMENTE
USADO NO REINO
UNIDO
84
A B C D E F
G H
I
J
K
EUROPAKONTAKT
ANVÄNDS
ALLMÄNT I
EUROPA
AU-KONTAKT
ANVÄNDS
ALLMÄNT I
AUSTRALIEN
STRÖMADAPTER
BLAD
ELSTRÖMSOMVANDLARE
STRÖMKNAPP
ADAPTERKABEL
INDIKATOR FÖR HÖG BATTERINIVÅ
OLJA
LADDNINGSSTÄLL
INDIKATOR FÖR LÅG BATTERINIVÅ
INDIKATOR FÖR BATTERILADDNING
ANSLUT KONTAKT
TA UR KONTAKT
TRYCK
UK-KONTAKT
ANVÄNDS
ALLMÄNT I
STORBRITANNIEN
92
A B C D E F
G H
I
J
K
EUROOPPALAINEN
PISTOKE
YLEISESSÄ
YTÖSSÄ MANNER-
EUROOPASSA
AU-PISTOKE
YLEISESSÄ
YTÖSSÄ
AUSTRALIASSA
VIRTASOVITIN
TERÄ
VAIHTOVIRTA-/TASAVIRTASOVITIN
VIRTAKYTKIN
SOVITTIMEN JOHTO
KORKEA AKUN VARAUSTASO -MERKKIVALO
ÖLJY
LATAUSTELINE
ALHAINEN AKUN VARAUSTASO -MERKKIVALO
LATAA AKKU -MERKKIVALO
KIINNITÄ PISTOKE
IRROTA PISTOKE
PAINA
UK-PISTOKE
YLEISESSÄ
YTÖSSÄ ISOSSA-
BRITANNIASSA
100
A B C D E F
G H
I
J
K
EUROPEISK KONTAKT
BRUKES VANLIGVIS
PÅ DET EUROPEISKE
KONTINENTET
AUSTRALSK
KONTAKT
BRUKES
VANLIGVIS I
AUSTRALIA
STRØMADAPTER
KNIVBLAD
AC/DC STRØMADAPTER
AV/PÅ-BRYTER
ADAPTERLEDNING
FULLT BATTERI INDIKATOR
OLJE
LADESTATIV
LAVT BATTERI INDIKATOR
BATTERILADNING INDIKATOR
FESTE KONTAKTEN
FJERNE
KONTAKTEN
TRYKK
UK KONTAKT
BRUKES VANLIGVIS
I STORBRITANNIA
109
A B C D E F
G H
I
J
K
EUROPÆISK STIK
BRUGES GENERELT
I DET KONTINENTALE
EUROPA
AUSTRALSK STIK
BRUGES GENERELT
I AUSTRALIEN
STRØMADAPTER
SKÆR
STRØMADAPTER TIL
VEKSELSTRØM/JÆVNSTRØM
TÆND/SLUK-KNAP
ADAPTERLEDNING
INDIKATOR FOR HØJT BATTERINIVEAU
OLIE
LADEHOLDER
INDIKATOR FOR LAVT BATTERINIVEAU
INDIKATOR FOR BATTERIOPLADNING
SÆT STIKKET I
FJERN STIKKET
TRYK
BRITISK STIK
BRUGES GENERELT I
STORBRITANNIEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Andis CLT Benutzerhandbuch

Kategorie
Haarschneider
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für