Philips HP8602/00 Benutzerhandbuch

Kategorie
Friseure
Typ
Benutzerhandbuch
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

WARNING: Do not use this appliance
near water.

When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.

WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.

Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.

Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.

When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.

Do not wind the mains cord round
the appliance.

Wait until the appliance has cooled
down before you store it.

Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.

Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot barrel should never
WRXFKWKHVXUIDFHRURWKHUÁDPPDEOH
material.

Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.

Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.

Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.

Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.

Keep the barrel clean and free of dust
and styling products such as mousse,
spray and gel. Never use the appliance
in combination with styling products.

The barrel has ceramic coating. This
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
performance of the appliance.

If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained.
%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLUDOZD\V
consult their distributor.

Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.

'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.

Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
 ,QWURGXFWLRQ
CurlCeramic curler with 16 mm barrel helps you easily achieve vivid,
ERXQF\FXUOVDQGULQJOHWVIRUMR\IXODQG\RXQJORRN3URWHFWLYHFHUDPLF
coating ensures even heat distribution and takes good care of your
hair while curling. Top temperature of 190 ºC guarantees optimal
UHVXOWZKLOHPLQLPL]LQJKDLUGDPDJH:HKRSH\RXZLOOHQMR\XVLQJ\RXU
&XUO&HUDPLF.
 &XUO\RXUKDLU
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/off switch (
h
) to I to switch on the appliance.
»
The power-on indicator (
g
) lights up and starts blinking.
»
When the appliance is ready for use, the indicator (
g
) stops
blinking.
3 Before you start curling, comb your hair and divide your hair into
small sections. Press the lever (
e
) and place a section of hair
between the barrel (
b
) and clip (
c
).
a
c
d
e
g
b
f
10 sec.
h
i
HP8602
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8602
(1 8VHUPDQXDO
'$ %UXJHUYHMOHGQLQJ
'( %HQXW]HUKDQGEXFK
(/ ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
(6 0DQXDOGHOXVXDULR
), .l\WW|RSDV
)5 0RGHG·HPSORL
,7 0DQXDOHXWHQWH
1/ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
12 %UXNHUKnQGERN
37 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
69 $QYlQGDUKDQGERN
75 .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
)$
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 28186
4 Close the clip(
c
) by releasing the lever (
e
) and slide the barrel
(
b
) to the hair tip.
5 Hold the handle (
f
) of the curling iron, and then wind the section
of hair around the barrel from tip to root by rotating the curler.
You can also use the cool tip (
a
) as a support when you rotate the
curler.
6 Hold the curling iron in the position for max. 10 seconds.
Note
Do not pull at the curler when you unwind your hair, otherwise you
would straighten the curl.
7 Unwind the section of hair until you can open the clip (
c
) again
with the lever(
e
) .
8 Release the curled hair.
To curl the rest of your hair, repeat steps 3 to 8.
You may curl your hair either from inside out or from outside in as you
like.
$IWHUXVH:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on the resting stand (
d
) until it cools down. It is highly
recommended to to place it on a heat-resistant surface.
3 Remove hairs and dust from the barrel and clip.
4 Clean the barrel and the clip with damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
i
).
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH
JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
 7URXEOHVKRRWLQJ
If problems should arise with your curler and you cannot solve them
with the information below, please contact the nearest Philips service
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
3UREOHP &DXVH 6ROXWLRQ
The
appliance
does not
work at all.
The power socket
to which the
appliance has been
connected may be
broken.
Contact Philips customer care
center in your local country or
take the appliance to the nearest
Philips service center for repair/
replacement.
The mains cord of
the appliance may
be damaged.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips
RUVLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQ
order to avoid a hazard.
'DQVN
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
i nærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.

Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.

Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.

Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.

Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ

Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.

Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.

Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.

Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HQYDUPHF\OLQGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brandbare materialer.

Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.

Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.

Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M

Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.

Hold cylinderen ren og fri for støv og
stylingprodukter som f.eks. mousse,
spray og gel. Brug aldrig apparatet
sammen med stylingprodukter.

Cylinderen har keramisk belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan
det smitte af på cylinderen. Kontakt
altid forhandleren, før apparatet bruges
på kunstigt hår.

Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.

Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
 ,QGOHGQLQJ
&XUO&HUDPLFNU¡OOHMHUQHWPHGGHQPPF\OLQGHUKMOSHUGLJ
med nemt at opnå livlige, spændstige krøller og slangekrøller for et
glad og ungt look. Beskyttende keramisk belægning sikrer ensartet
YDUPHIRUGHOLQJRJEHVN\WWHUGLWKnUXQGHUNU¡OQLQJ'HQK¡MHVWH
temperatur på 190ºC garanterer et optimalt resultat, samtidig med at
hårskader minimeres. Vi håber, du vil nyde brugen af &XUO&HUDPLF.
 .U¡OGLWKnU
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten (
h
) til I for at tænde for apparatet.
»
Strømindikatoren (
g
) lyser og begynder at blinke.
»
Når apparatet er klar til brug, holder indikatoren (
g
) op med at
blinke.
3 Før du begynder at krølle håret, skal du rede det og dele det op i
små lokker. Tryk på håndtaget (
e
), og placer en hårlok mellem
cylinderen (
b
) og klemmen (
c
).
4 Luk klemmen(
c
) ved at give slip på håndtaget(
c
), og trække
cylinderen(
b
) ud til hårspidserne.
5 Hold på håndtaget (
f
SnNU¡OOHMHUQHWRJVQRKnUORNNHQUXQGWRP
F\OLQGHUHQIUDVSLGVHQWLOURGHQYHGDWGUHMHNU¡OOHMHUQHW
Du kan også bruge den kolde spids (
a
WLOVW¡WWHQnUGXGUHMHU
NU¡OOHMHUQHW
6 +ROGNU¡OOHMHUQHWLGHQQHSRVLWLRQLPDNVVHNXQGHU
%HPUN
7UNNHLNNHLNU¡OOHMHUQHWQnUGXUXOOHUKnUHWXG(OOHUVJODWWHUGX
krøllerne ud.
7 5XOKnUORNNHQXGLQGWLOGXNDQnEQHNOHPPHQYHGKMOSDIKnQGWDJHW
8 Slip det krøllede hår.
For at krølle resten af håret skal du gentage trin 3 til 8.
Du kan krølle håret både indefra og ud og udefra og ind, som du ønsker
det.
(IWHUEUXJ:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på holderen (
d
), indtil det køler ned. Det anbefales
NUDIWLJWDWDQEULQJHGHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGH
3 )MHUQKnURJVW¡YIUDF\OLQGHUHQRJNOHPPHQ
4 Rengør cylinderen og klemmen med en fugtig klud.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
i
).
4 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
GLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ
Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte den lokale
Philips-forhandler eller kontakte serviceafdelingen hos Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
 )HMOILQGLQJ
+YLVGHURSVWnUSUREOHPHUPHGNU¡OOHMHUQHWVRPGXLNNHVHOYNDQO¡VH
YHGKMOSDIQHGHQVWnHQGHRSO\VQLQJHUEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.
3UREOHP Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker
den stikkontakt,
som apparatet er
sluttet til, ikke.
Kontakt Philips Kundecenter i dit
lokale land eller medbring apparatet
til det nærmeste Philips-servicecenter
til reparation/udskiftning.
Apparatets
netledning kan
være beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
'HXWVFK
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer
lKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.

Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.

Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.

Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Der heiße
/RFNHQVWDEVROOWHQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.

Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.

Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
von Staub sowie von Stylingprodukten,
wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
Kombination mit Stylingprodukten.

Der Lockenstab hat eine
Keramikbeschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV

Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich der
Lockenstab möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.

Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
 (LQIKUXQJ
Der CurlCeramic Lockenstab mit 16 mm Durchmesser unterstützt
Sie dabei ganz einfach lebendige, federnde Locken und Ringellocken
IUHLQHQWROOHQMXJHQGOLFKHQ/RRN6FKW]HQGH.HUDPLNEHVFKLFKWXQJ
sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und schont Ihr Haar
beim Stylen von Locken. Eine Höchsttemperatur von 190 °C garantiert
ein optimales Ergebnis, und Beschädigungen werden auf ein Minimum
reduziert. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihres &XUO&HUDPLF
genießen werden.
 /RFNHQVW\OHQ
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (
h
) auf I, um das Gerät
einzuschalten.
»
Die Betriebsanzeige (
g
) leuchtet auf und beginnt zu blinken.
»
Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hört die Anzeige (
g
) auf zu
blinken.
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen, bevor
Sie mit der Verwendung beginnen. Drücken Sie auf den Hebel (
e
),
und legen Sie eine Haarsträhne zwischen Lockenstab (
b
) und Clip
(
c
).
4 Schließen Sie den Clip (
c
), indem Sie den Hebel (
c
) loslassen,
und ziehen Sie den Lockenstab (
b
) bis zu den Spitzen.
5 Halten Sie den Lockenstab an dem Griff (
f
) fest, und wickeln Sie
die Haarsträhne bis zum Ansatz um den Lockenstab, indem Sie den
Lockenstab drehen.
Sie können auch die kühle Spitze (
a
) als Hilfe verwenden, wenn Sie
den Lockenstab drehen.
6 Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 10 Sekunden.
+LQZHLV
Ziehen Sie nicht am Lockenstab, wenn Sie Ihr Haar abwickeln, da Sie
sonst die Locke wieder glatt ziehen.
7 Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip
mit dem Hebel öffnen lässt.
8 Geben Sie das gelockte Haar frei.
Um Locken für Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
Schritte 3 bis 8.
Sie können Ihr Haar sowohl von Außen nach Innen oder von Innen
nach Außen locken.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Stellen Sie es auf den Ständer (
d
), bis es abkühlt. Es wird dringend
HPSIRKOHQHVDXIHLQHKLW]HEHVWlQGLJH2EHUÁlFKH]XVWHOOHQ
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab und vom Clip.
4 Reinigen Sie den Lockenstab und den Clip mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
i
).
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Wenn es in Ihrem Land
kein Service-Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder
kontaktieren Sie die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
 )HKOHUEHKHEXQJ
Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte
mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
3UREOHP Ursache /|VXQJ
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise ist die
Steckdose, an die das
Gerät angeschlossen
ist, kaputt.
Kontaktieren Sie das Philips
Service-Center in Ihrem Land,
oder bringen Sie das Gerät zum
nächsten Philips Service-Center
für Reparatur/Ersatz.
Möglicherweise ist
das Netzkabel des
Geräts defekt.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt
RGHUHLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơ
ưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧƳƴơƨƥƱƞ
ƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧ
ƨƥƱƬƼƴƧƴơƔƯƪơƵƴƼƳƾƬơƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯ
ƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƼƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

ƔƯƳƾƬơƤƩơƨƝƴƥƩƪƥƱơƬƩƪƞ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
 ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƈƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ&XUO&HUDPLFƬƥƳƾƬơƤƩơƬƝƴƱƯƵ
ƷƩƫƳƜƲƢƯƧƨƜƭơơưƯƪƴƞƳƥƴƥƥƽƪƯƫơƦƹƭƴơƭƝƲơƭƜƫơƶƱƥƲ
ƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƤơƷƴƵƫƟƤƩơƣƩơƬƩơƷơƱƯƽƬƥƭƧƪơƩƭƥơƭƩƪƞƥƬƶƜƭƩƳƧ
ƈưƱƯƳƴơƴƥƵƴƩƪƞƪƥƱơƬƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧƥƮơƳƶơƫƟƦƥƩƯƬƯƩƼƬƯƱƶƧ
ƪơƴơƭƯƬƞƴƧƲƨƥƱƬƼƴƧƴơƲƪơƩưƥƱƩưƯƩƥƟƴơƩƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƴƜ
ƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƈƬƝƣƩƳƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ&ƥƣƣƵƜƴơƩƢƝƫƴƩƳƴơ
ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƥƭƾƥƫơƷƩƳƴƯưƯƩƥƟƴƧƶƨƯƱƜƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƆƫưƟƦƯƵƬƥ
ƭơơưƯƫơƽƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ&XUO&HUDPLF.
 ƋơƴƳƜƱƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
h
)
ƳƴƧƨƝƳƧIƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
»
ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
g
ơƱƷƟƦƥƩƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ
»
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧƧƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơ
(
g
ươƽƥƩƭơơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ
3 ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥ
ƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ
e
ƪơƩƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơ
ƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƯƳƾƬơ
b
ƪơƩƳƴƯƪƫƩư
c
).
4 ƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ
c
ƣƩơƭơƪƫƥƟƳƥƴƥƴƯƪƫƩư
c
ƪơƩƳƽƱƥƴƥ
ƴƯƳƾƬơ
b
ưƱƯƲƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
5 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƫơƢƞ
f
ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƮƥƴƵƫƟƮƴƥ
ƴƧƭƴƯƽƶơơưƼƴƯƳƾƬơơưƼƴƧƭƜƪƱƧưƱƯƲƴƧƱƟƦơƥƭƾ
ưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ
a
)
ƹƲƳƴƞƱƩƣƬơƪơƴƜƴƧƭưƥƱƩƳƴƱƯƶƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
6 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
ƍƧƭƴƱơƢƜƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƼƴơƭƮƥƴƵƫƟƣƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƣƩơƴƟƝƴƳƩ
ƨơƩƳƩƾƳƥƴƥƴƧƭƬưƯƽƪƫơ
7 ƏƥƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƝƷƱƩƭơƬưƯƱƝƳƥƴƥƭơơƭƯƟƮƥƴƥƮơƭƜƴƯ
ƪƫƩưƬƥƴƯƬƯƷƫƼ
8 ƂƶƞƳƴƥƴƧƭƬưƯƽƪƫơ
ƄƩơƭơƪơƴƳơƱƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ
ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹ
ơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƳƴƩƫưƯƵƨƝƫƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƴƧƢƜƳƧƴƧƲ
d
ƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩƓơƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƥưƩƶƜƭƥƩơ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƯƳƾƬơƪơƩƴƯƪƫƩư
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƯƳƾƬơƪơƩƴƯƪƫƩưƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
i
).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥ
ƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSVƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơ
ƆưƩƳƪƥƵƾƭƴƹƭƐƩƪƩơƪƾƭƓƵƳƪƥƵƾƭƪơƩƆƩƤƾƭƑƱƯƳƹưƩƪƞƲ
ƖƱƯƭƴƟƤơƲ3KLOLSV%9
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƂƭươƱƯƵƳƩơƳƴƯƽƭưƱƯƢƫƞƬơƴơƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ
ƪơƩƤƥƭƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴơƥưƩƫƽƳƥƴƥƬƥƴƧƢƯƞƨƥƩơƴƹƭươƱơƪƜƴƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƩƾƭƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSVƞƬƥƴƯƔƬƞƬơƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƑƥƫơƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ
ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƆưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƞ
ươƱơƤƾƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯ
ưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSV
ƣƩơƥưƩƳƪƥƵƞơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƴƯ
ƪơƫƾƤƩƯƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƭơƝƷƥƩ
ƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ
ơưƼƝƭơƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ3KLOLSV
ƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSV
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.

Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.

Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por Philips, por
un centro de servicio autorizado por
3KLOLSVRSRUSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQ
HOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR

Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los
QLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR/RVQLxRV
no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento sin supervisión.

Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO

No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.

1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.

Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.

Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. El cilindro
FDOLHQWHQXQFDGHEHWRFDUVXSHUÀFLHV
QLRWURVPDWHULDOHVLQÁDPDEOHV

Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.

0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.

1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.

Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca
RJHO1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRMXQWR
con productos para moldear.

El cilindro tiene un revestimiento
cerámico. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.

Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, el cilindro puede mancharse.
$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDUWLÀFLDO
consulte siempre a su distribuidor.

Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.

Para evitar descargas eléctricas, no
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.

No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
 ,QWURGXFFLyQ
El rizador CurlCeramic con cilindro de 16 mm le ayuda a conseguir
fácilmente rizos y tirabuzones vivos y con movimiento para obtener
XQORRNMXYHQLO\GHVHQIDGDGR(OUHYHVWLPLHQWRSURWHFWRUFHUiPLFR
garantiza una distribución uniforme del calor y cuida del cabello
mientras lo riza. La temperatura máxima de 190 °C garantiza unos
resultados óptimos y minimiza los daños en el cabello. Esperamos que
disfrute de su &XUO&HUDPLF
 0ROGHDGRGHOFDEHOOR
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado (
h
) hasta la posición
I para encender el aparato.
»
El indicador del encendido (
g
) se enciende y empieza a
parpadear.
»
Cuando el aparato está listo para su uso, el indicador (
g
GHMD
de parpadear.
3 Antes de empezar a moldear, peine el cabello y divídalo en
mechones pequeños. Pulse la palanca (
e
) y coloque un mechón
entre el cilindro (
b
) y la pinza (
c
).
4 Suelte la palanca (
c
) para cerrar la pinza (
c
) y deslice el cilindro
(
b
) hasta las puntas del cabello.
5 6XMHWHHOPDQJR
f
) de la plancha moldeadora y después enrolle
el mechón alrededor del cilindro desde la punta hasta la raíz, girando
el rizador.
También puede utilizar la punta fría (
a
) como soporte para girar el
moldeador.
6 Mantenga la plancha moldeadora en esa posición durante un
máximo de 10 segundos.
Nota
No tire del moldeador al desenrollar el cabello, ya que alisará el rizo.
7 Desenrolle el mechón de pelo hasta que pueda abrir la pinza de
nuevo con la palanca.
8 Suelte el pelo rizado.
Para rizar el pelo restante, repita los pasos del 3 al 8.
Puede rizar el pelo como dese, de dentro a fuera o de fuera a dentro.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo el soporte de descanso (
d
) hasta que se enfríe. Es muy
UHFRPHQGDEOHTXHORFRORTXHHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORU
3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro y la pinza.
4 Limpie el cilindro y la pinza con un paño húmedo.
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
i
).
 *DUDQWtD\VHUYLFLR
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al
&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDVXGLVWULEXLGRUORFDOGH3KLOLSVRSyQJDVHHQ
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
 6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la
siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio
Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país.
3UREOHPD &DXVD 6ROXFLyQ
El aparato
no funciona.
Puede que la
toma de corriente
donde está
enchufado el
aparato esté rota.
Póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de
Philips de su país o lleve el aparato
al centro de servicio Philips más
cercano para su reparación/
sustitución.
Puede que
el cable de
alimentación
del aparato esté
dañado.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por
SHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHOÀQGH
evitar situaciones de peligro.
6XRPL
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
 7lUNHll
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ

-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD

Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.

Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.

bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ\PSlULOOH

$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.

Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMDWDVDLVHOOH
alustalle. Kuumaa kiharrinosaa ei
saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.

3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.

Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.

Kiharrinosassa on keraaminen
SLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWHVDDWWDD
KLOMDOOHHQNXOXD7lPlHLYDLNXWDODLWWHHQ
suorituskykyyn.

-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDNLKDUULQRVDVDDWWDDYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.

7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH

Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
<PSlULVW|
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
 -RKGDQWR
&XUO&HUDPLFNLKDUWLPHQPPQNLKDUULQRVDOODWHHWKHOSRVWLHORLVLDMD
LOPDYLDNLKDURLWDMDNRUNNLUXXYHMDMDVDDWLORLVHQMDQXRUHNNDDQLOPHHQ
.HUDDPLQHQVXRMDSllOO\VWHWDNDDOlPP|QWDVDLVHQMDNDXWXPLVHQMD
VXRMDDKLXNVLDVLNLKDUWDPLVHQDLNDQD&HQLPPlLVOlPS|WLODWDNDD
SDUKDDQWXORNVHQMDVXRMDDKLXNVLDYDKLQJRLWWXPLVHOWD7RLYRWWDYDVWLQDXWLW
&XUO&HUDPLFLQ käytöstä.
 +LXVWHQNLKDUWDPLQHQ
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin (
h
) asentoon |.
»
Virran merkkivalo (
g
V\WW\\MDDONDDYLONNXD
»
Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo (
g
) lakkaa vilkkumasta.
3 .DPSDDKLXNVHVLHQQHQNLKDUWDPLVHQDORLWWDPLVWDMDMDDQHSLHQLLQ
osiin. Paina vipua (
e
MDDVHWDKLXVVXRUWXYDNLKDUULQRVDQ
b
MD
pihdin (
c
) väliin.
4 6XOMHSLKWL
c
) vapauttamalla vipu (
c
MDOLX·XWDNLKDUULQRVD
b
)
hiusten latvaan.
5 Pidä kiinni kihartimen kahvasta (
f
MDNLHUUlKLXVVXRUWXYD
NLKDUULQRVDQ\PSlULOOHODWYRLVWDMXXULLQS\|ULWWlPlOOlNLKDUULQWD
9RLWRWWDDWXNHDYLLOHlVWlNlUMHVWl
a
) pyörittäessäsi kiharrinta.
6 Pidä kiharrin paikallaan enintään 10 sekuntia.
+XRPDXWXV
bOlYHGlNLKDUULQWDLUURWWDHVVDVLKLXVVXRUWXYDDNLKDUWLPHVWDMRWWDNLKDUD
ei suoristuisi.
7 Kierrä hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla vipua.
8 Päästä kiharrettu hiussuortuva irti.
Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 3–8.
Voit kihartaa hiuksesi mielesi mukaan sisältä ulospäin tai ulkoa sisäänpäin.
.l\W|QMlONHHQ
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 Laita se telineeseen (
d
MllKW\PllQ2QVXRVLWHOWDYDDODLWWDDVH
lämmönkestävälle alustalle.
3 3RLVWDKLXNVHWMDS|O\NLKDUULQRVDVWDMDYLYXVWD
4 3XKGLVWDNLKDUULQRVDMDYLSXNRVWHDOODOLLQDOOD
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
i
).
 7DNXXMDKXROWR
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDWDLODLWWHHQVXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei
ROH3KLOLSVLQNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\WWlSDLNDOOLVHHQ3KLOLSV
MlOOHHQP\\MllVLWDL3KLOLSV'RPHVWLF$SSOLDQFHVDQG3HUVRQDO&DUH%9Q
huolto-osastoon.
 9LDQPllULW\V
-RVNLKDUWLPHQNl\W|VVlWXOHHRQJHOPLDMRLWDHWS\VW\UDWNDLVHPDDQ
alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
Ongelma 6\\ 5DWNDLVX
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on
ehkä kytketty
SLVWRUDVLDDQMRKRQ
ei tule virtaa.
Ota yhteyttä maakohtaiseen Philipsin
asiakaspalveluun tai vie laite lähimpään
3KLOLSVLQKXROWROLLNNHHVHHQNRUMDXVWDWDL
vaihtamista varten.
Laitteen
YLUWDMRKWR
saattaa olla
viallinen.
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
)UDQoDLV
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]
votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo
ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.

Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil
et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne
GRLYHQWSDVMRXHUDYHFO·DSSDUHLO/H
nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.

Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.

Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH

1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.

Cet appareil peut être extrêmement
chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
parties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.

3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Le corps
FKDXGQHGRLWMDPDLVrWUHHQFRQWDFW
avec la surface ou d’autres matériaux
LQÁDPPDEOHV

Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.

Ne laissez pas l’appareil à proximité
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
lorsqu’il est allumé.

1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.

Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
vous avez les mains mouillées.

Le corps de l’appareil doit être propre
et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel. N’utilisez
MDPDLVO·DSSDUHLODYHFGHVSURGXLWV
coiffants.

Le corps de l’appareil présente
un revêtement en céramique. Ce
revêtement peut présenter une
XVXUHQRUPDOHDXÀOGXWHPSV&H
phénomène n’affecte toutefois pas les
performances de l’appareil.

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
colorés, il est possible que le corps se
tache. Avant d’utiliser l’appareil sur des
FKHYHX[DUWLÀFLHOVFRQVXOWH]WRXMRXUV
leur distributeur.

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
Centre Service Agréé Philips pour
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
réparation par une personne non
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.

1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
électrocuter.

Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
 ,QWURGXFWLRQ
Le fer à friser CurlCeramic de 16 mm vous permet d’obtenir facilement
GHVERXFOHVOXPLQHXVHVHWVRXSOHVDLQVLTXHGHVDQJODLVHVDXVW\OHMHXQH
et éclatant. Le revêtement de protection en céramique garantit même
la répartition de la chaleur et prend soin de vos cheveux lors de la
réalisation des boucles. La température maximum de 190 º C garantit
un résultat optimal tout en minimisant les dommages pour vos cheveux.
Nous espérons que &XUO&HUDPLF vous donnera entière satisfaction.
 %RXFOH]YRVFKHYHX[
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 Réglez le bouton marche/arrêt (
h
) sur I pour mettre l’appareil
sous tension.
»
Le voyant d’alimentation (
g
) s’allume et commence à clignoter.
»
Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant (
g
) cesse de
clignoter.
3 Avant de commencer le frisage, brossez vos cheveux et séparez-
les par petites mèches. Appuyez sur la manette (
e
) et placez une
mèche de cheveux entre le corps(
b
) et la pince (
c
).
4 Refermez la pince (
c
) en relâchant la manette (
c
) et faites
glisser le corps (
b
MXVTX·jODSRLQWHGHVFKHYHX[
5 Tenez le manche (
f
) du fer à friser, puis enroulez la mèche de
FKHYHX[DXWRXUGXFRUSVGHVSRLQWHVMXVTX·DX[UDFLQHVHQIDLVDQW
tourner le fer à friser.
Vous pouvez également utiliser la pointe froide (
a
) comme support
lorsque vous faites tourner le fer à friser.
6 Maintenez le fer à friser en position pendant 10 secondes.
5HPDUTXH
$ÀQGHQHSDVFDVVHUOHVERXFOHVQHWLUH]SDVVXUOHIHUjIULVHUORUVTXH
vous déroulez la mèche.
7 'pURXOH]ODPqFKHMXVTX·jFHTXHYRXVSXLVVLH]GHQRXYHDXRXYULUOD
pince avec la manette.
8 Relâchez les cheveux bouclés.
Pour boucler le reste de vos cheveux, répétez les étapes 3 à 8.
Vous pouvez boucler vos cheveux de l’intérieur vers l’extérieur ou de
l’extérieur vers l’intérieur, comme vous le souhaitez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8602/00 Benutzerhandbuch

Kategorie
Friseure
Typ
Benutzerhandbuch