HPI Racing Formula Ten Benutzerhandbuch

Kategorie
Ferngesteuertes Spielzeug
Typ
Benutzerhandbuch
Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Fr
Manuel de montage
Vol.1
100793
En Jp
FORMULA TEN KIT
De Fr
2
Thank you
Danke
Thank you for selecting the HPI Racing product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts
for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thor-
ough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new HPI Racing product. If you come across
any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You
can also contact us on the internet at www.hpiracing.com
Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materi-
alien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI
Racing will, dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden
Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch gerne unter www.hpiracing.com
kontaktieren.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor
mance will suffer. HPI Racing has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI Racing erhältlich.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
Cautions
Warnhinweise
Précautions

Attention
Achtung
Attention

Failure to follow these instructions can
damage your kit, and cause serious
bodily injury or death.
Failure to follow these instructions can
cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage or
damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht fol-
gen, nnen Sie oder Ihr Auto Schäden
davontragen.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
nnen Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
Cautions
Warnhinweise
Précautions

Attention
Achtung
Attention

Cautions
Warnhinweise
Précautions

Cautions
Warnhinweise
Précautions

Vor dem Fahren
 ●
Bitte lesen Sie die Anleitung (zusammen mit einem Erwachsenen/Erziehungsberechtigten).
Vor dem Betrieb
 ●
Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
 ●
V
erwenden Sie immer volle Batterien für den Sender und Empfänger, um Empfangsstörungen zu vermeiden.
 ●
Stellen Sie sicher, dass niemand anderes die gleiche Frequenz verwendet.
 ●
Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage.
Während dem Fahren
 ●
Fahren Sie nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- oder
Sachschäden führen.
 ●
Fahren Sie nicht in der Nähe von Fußgängern oder kleinen Kindern.
 ●
Fahren Sie nicht auf zu kleinen oder zu eng begrenzten Geländen.
Nach dem Fahren
 ●
Schalten Sie den Empfänger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
Hinweise zum Fahrakku
 ●
Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel
beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
Before Running
 ●
Please read manual with parent or guardian (responsible adult).
Before Operating
 ●
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
 ●
Always use fresh batteries for transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
 ●
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
 ●
Please conrm the range of the radio operation.
During Running
 ●
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property
damage.
 ●
Please do not run near pedestrians or small children.
 ●
Please do not run in small or conned areas.
After Running
 ●
Turn OFF receiver rst, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
Battery safety
 ●
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit
can cause a re.
4
Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières 
Section PageContents
Contents
1
2
3
4
5
6
7
Thank you
Overview
Parts Reference
Chassis Features
Assembly Instruction
Exploded View
Parts List
Option Parts List
Abschnitt
SeiteInhalt
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
6
7
Danke
Übersicht
Übersicht aller Teile
Chassis-Setup
Montage Anleitung
Explosionsansicht
Ersatzteileliste
Tuningteileliste
1
2
3
4
5
6
7
Merci
Vue d’ensemble
Référence des pièces
Caractéristiques du châssis
Mode d’emploi pour le montage
Vue éclatée
Liste de pièces
Liste des pièces optionnelles
1
2
3
4
5
6
7
2
5
7
12
22
28
30
32
2
5
7
12
22
28
30
32
2
5
7
12
22
28
30
32
2
5
7
12
22
28
30
32








Section PageTable des matières
Table des matières
セクション ページ目 次

Visit our website at www.hpiracing.com to view our updated in-
struction manual.
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für Nickel Cadmium Bitte
gehen Sie auf unsere Webseite (www.hpiracing.com), um die
aktualisierte Version des Anleitungshandbuchs zu sehen.
Veuillez visiter notre site web à www.hpiracing.com pour voir le
mode d’emploi le plus récent.

5
8~11mm
18~30mm
19~21mm
40~42mm
49~51mm
1
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble

Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio 
Équipement nécessaire

or
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör
You will need a 2-channel radio system with servo, electronic speed control, battery pack and charger.
Sie benötigen eine 2-Kanal RC-Anlage, ein Servo, einen elektronische Fahrtenregler, Fahrakkus, und einen Motor.
Vous aurez besoin d’un système radio à 2 voies, avec un servo, un contrôleur électronique de vitesse, un pack de batteries.

Transmitter
Sender
Émetteur
送信機
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Batteries for transmitter
Senderbatterien
Batterie pour émetteur
送信機用バッテリー
.05 (540) Type Electric Motor
540er Elektromotor
Moteur électrique type .05 (540)
540サイズモーター
Battery (Four/Six cell)
Akku (Vier/Sechs-Zellen)
Batterie à (quatre/six) cellules

Electronic Speed Control (ESC)
Elektronischer Fahrtenregler (ESC)
Contrôleur de vitesse (ESC)
スピードコントローラー(ESC)
Make sure the servo sizes are as shown.
Achten Sie auf die Größe Ihres Servos.
Les servos doivent être des dimensions indiquées.
図の寸法のサーボを使用します。
Actual Size
Originalgröße
Taille réelle
原寸大
Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special charger for Nickel Metal Hydride
batteries, the batteries will be damaged.
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden. Wenn Sie kein spezielles
Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden.
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur
spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応の充電器を必ず使用してください。 Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーの破損などの事故の起こ
る恐れがありますので注意してください。
Refer to your radio instructions for proper connection and set up information.
Hinweise zum korrekten Einstellen nden Sie in der Anleitung Ihrer RC-Anlage.
Reportez-vous aux instructions de votre système radio pour y trouver les informations permettant une mise en place et un raccordement adéquat.
プロポコンポーネントはあらかじめ各説明書を参考に接続、動作確認をします。
Cautions
Warnhinweise
Précautions

6
Allen Wrench 1.5mm / 2.0mm
Inbusschlüssel 1.5mm / 2.0mm
Clé Allen 1.5mm / 2.0mm

Needle Nosed Pliers
Flachzange
Pince à bec n
ラジオペンチ
Side Cutters
Seitenschneider
Pinces coupantes
ニッパー
Calipers
Messschieber
Pied à coulisse

Hobby Knife
Modellbaumesser
Couteau de modélisme

9087
Reamer
Karosserielochbohrer
Alésoir

Paint
Lexanfarbe
Peinture

Éléments inclus

Included Items
Enthaltenes Werkzeug
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix

Rubber Cement
Gummi Kleber
Colle caoutchouc

Z155
Differential Lube (Silicone)
Differentialfett (Silikon)
Graisse pour différentiel

Z156
Gray Differential Lube (For Diff Small Balls)
Graues Differentialfett (Für Kleine Diff-Kugeln)
Graisse Differentiel Grise

Attention

Caution
Achtung
Do not drive the Formula Ten in the following places.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Formula Ten fahren.
Ne conduisez pas le Formula Ten dans les endroits suivants.

Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
Make sure everyone is using different frequen-
cies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene
Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit
jemandem zusammen fahren.
riez que les personnes qui pilotent dans la
même zone utilisent toutes des
fréquences différentes.


Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur
le sable.


Do not run on public streets or highways.
This could cause serious accidents, personal
injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen.
Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen-
und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique
ou la route. Cela pourrait provoquer des ac-
cidents graves, des blessures corporelles ou
des dommages aux biens.

Outils nécessaires

Tools Needed
Benötigtes Werkzeug
Allen wrench
Inbusschluessel
Clé Allen

Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis

Strapping Tape
Akku-Klebeband
Bande de xation
グラステープ
Tools included in this kit.
Im Lieferumfang enthaltene Werkzeuge.
Outils inclus dans ce kit.#

Tools needed for assembly. sold separately.
Zum Zusammenbau benötigtes Werkzeug. Separat erhältlich.
Outils nécessaires pour le montage, vendus séparément.

Z901
1.5mm
Z904
2.0mm
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis

7
Z420
Cap Head Screw M2.6x6mm
Inbusschraube M2.6x6 Schwarz
Vis tête cylindrique M2.6x6mm
Z527
Flat Head Screw M3x10mm Black
Senkkopfschraube M3x10mm
Vis tête plate M3x10mm Noire
Z561
TP. Flanged Screw M3x10mm
Schneidschraube mit Flansch M3x10mm
Vis TP à collerette M3x10mm
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tête M3x3mm
75116
Ball Stud 4.3x13mm (2mm Socket)
Kugelkopf 4.3x13mm (2mm Inbus)
Rotule sur tige 4.3x13mm (douille 2mm)
Z576
TP. Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschneidschraube M3x8mm
Vis tôle tête fraisée M3x8mm
102849
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopfschraube M3x10m
m
Vis tête bombée M3x10mm
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm (2mm Socket)
Kugelkopf 4.3x10.3mm (2mm Inbus)
Rotule sur tige 4.3x10.3mm (douille 2mm)
Z710
Set Screw M3x22mm
Madenschraube M3x22mm
Vis sans tête M3x22mm
Z676
Lock Nut M3 Thin Type
Stoppmutter M3 (Flach)
Écrou de blocage M3 (mince)
Z684
Flanged Lock Nut M
4
Stoppmutter M4
Écrou de blocage M4
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
102834
King Pin 3.1x31.5mm / Suspension Ball Set
King Pin/aufhaengungs-kugel Set (Formula Ten)
Jeu pivot 3.1x31.5mm/ Rotule de suspension
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm Silber
Circlips 2mm
B010
Ball Bearing 1/4x3/8 In. Flanged
Kugellager Mit Flansch 1/4x3/8 In.
Roulement a bille 1/8 X3/8e de pouce a bride
102820
Shock Parts / Rod End Set
daempferteile/kugelpfannen Set (Formula Ten)
Pièces d'amortisseur/Embout axe
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
102833
Front Axle Shaft 5x28mm
Radachse Vorne 5x28mm (formula Ten)
A
xe essieu avant 5x28mm
102834
King Pin 3.1x31.5mm / Suspension Ball Set
King Pin/aufhaengungs-kugel Set (Formula Ten)
Jeu pivot 3.1x31.5mm/ Rotule de suspension
Z264
Pin 2x10mm Silver
Stift 2x10mm Silber
Goupille 2x10mm argent
75106
Body Clip (6mm/Black)
Karosserieklammern (6mm/Schwarz)
Clip carr. (6mm/noir)
Z579
TP. Flat Head Screw M3x15mm
Senkkopfschneidschraube M3x15mm
Vis tôle tête fraisée M3x15mm
Z224
Washer M3x8mm
Unterlagscheibe M3x8mm
Rondelle M3x8mm noir
102834
King Pin 3.1x31.5mm / Suspension Ball Set
King Pin/aufhaengungs-kugel Set (Formula Ten)
Jeu pivot 3.1x31.5mm/ Rotule de suspension
2
Parts Reference
Übersicht aller Teile
Référence des pièces

Pièces métalliques

Metal Parts
Metall Teile
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle

1
:
1
8
102819
Servo Saver / Friction Plate Set
Servo Saver/reibungsplatte Set (Formula Ten)
Jeu sauve-servo/Plaque de friction
102834
King Pin 3.1x31.5mm / Suspension Ball Set
King Pin/aufhaengungs-kugel Set (Formula Ten)
Jeu pivot 3.1x31.5mm/ rotule de suspension
6917
Pinion Gear 17 Tooth (48 Pitch)
Ritzel 17z 48dp
Pignon 17 dents ( 48 DP )
88010
Shock Spring 14x29x1.4mm 8coils (Black/175Nf)
Daempferfeder 14x29x1.4mm 8wdg (Schwarz)
Ressort amortisseur 14x29x1.4mm 8 Sp.(Noir)
102828
A
luminum Gear Diff Hub (Orange)
A
luminium Kegel Diff Aufnahme (Orange/formula Ten)
Pignon moyeu diff aluminium (orange)
102829
aluminum Wheel Hub Right (Orange)
A
luminium Radtraeger Rechts (Orange/
Formula Ten)
Moyeu roue aluminium droit (orange)
102830
Aluminum Wheel Hub Left (Orange)
Aluminium Radtraeger Links (Orange/
Formula Ten)
Moyeu roue aluminium gauche (orange)
102831
Rear Axle Shaft 6.3x130mm (Steel)
Hinterachs-welle (Stahl/formula Ten)
Axe essieu arriere 6.3x130mm (acier)
Pièces en caoutchouc / en mousse

Rubber / Foam Parts
Gummi / Schaumstoff Teile
6819
Silicone O-ring P-3 (Red)
Silikon O-Ring P-3 rot
Joint torique silicone P-3 rouge
Z150
Antenna Cap
Antennenkappe
Bouchon d'antenne
6163
Servo Tape 20x100mm
Doppelseitiges Klebeband 20x100mm
Double face 20x100mm
6163
Servo Tape 20x100mm
Doppelseitiges Klebeband 20x100mm
Double face 20x100mm
Pièces métalliques

Metal Parts
Metall Teile
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle

1
:
1
102836
Ft01 Slick Tire (Front/62x32mm/2pcs)
Ft01 Slickreifen (Vorne/62x32mm/2st)
Pneu Slick Ft01 (Avant/62x32mm/2p.)
102836
Ft01 Slick Tire (Front/62x32mm/2pcs)
Ft01 Slickreifen (Vorne/62x32mm/2st)
Pneu Slick Ft01 (Avant/62x32mm/2p.)
102837
Ft01 Slick Tire (Rear/62x37mm/2pcs)
Ft01 Slickreifen (Hinten/62x37mm/2st)
Pneu Slick Ft01 (Arriere/62x37mm/2p.)
102837
Ft01 Slick Tire (Rear/62x37mm/2pcs)
Ft01 Slickreifen (Hinten/62x37mm/2st)
Pneu Slick Ft01 (Arriere/62x37mm/2p.)
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle

1
:
1
102837
FT01 Slick Tire D Compound (Rear/62x32mm)
FT01 Slickreifen D Mischung (Hinten/62x32mm)
Pneu slick FT01 gomme D (arriere/62x32mm)
102836
FT01 Slick Tire D Compound (Front/62x32mm)
FT01 Slickreifen D Mischung (Vorne/62x32mm)
Pneu slick FT01 gomme D (avant/62x32mm)
102837
FT01 Slick Tire D Compound (Rear/62x32mm)
FT01 Slickreifen D Mischung (Hinten/62x32mm)
Pneu slick FT01 gomme D (arriere/62x32mm)
102836
FT01 Slick Tire D Compound (Front/62x32mm)
FT01 Slickreifen D Mischung (Vorne/62x32mm)
Pneu slick FT01 gomme D (avant/62x32mm)
9
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/pignon diff
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
6132
Plastic Strap (Small/black)
Kabelbinder (Klein/schwarz)
Collier nylon (petit/noir)
Z150
Antenna Pipe
Antennenrohr
Tige d'antenne
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
102823
Plastic Bushing 5x10x4mm
Plastiklager 5x10x4mm
Bague plastique 5x10x4m
m
102823
Plastic Bushing 1/4X3/8"
Plastiklager 1/4X3/8"
Bague plastique 1/4X3/8"
102819
Servo Saver / Friction Plate Set
Servo Saver/reibungsplatte Set (Formula Ten)
Jeu sauve-servo/Plaque de friction
Pièces en FRP

FRP Parts
FRP Teile
102835
T-bar 1.5mm
T-bar 1.5mm (Formula Ten)
Barre en T 1.5mm
102838
Top Deck (FRP/2.0mm)
Oberdeck (FRP/2.0mm/formula Ten)
Pont superieur (FRP/2.0mm)
Pièces en plastique

Plastic Parts
Kunststoff Teile
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle

1
:
1
10
Pièces en plastique

Plastic Parts
Kunststoff Teile
102818
Motor Mount Set
Motorhalter Set (Formula Ten)
Ens. support moteur
102818
Motor Mount Set
Motorhalter Set (Formula Ten)
Ens. support moteur
102814
Main Chassis
Chassis (Formula Ten)
Chassis principal
102816
Front Upper Arm
Vordere, Obere Schwingen (Formula Ten)
Bras superieur avant
102815
Front Chassis (High Nose Type)
Vorderes Chassis (Hohe Nase
Typ/formula Ten)
Chassis avant (Type avant haut)
102821
Steering Knuckle Set
Lenkhebel Set (Formula Ten)
Jeu fusées de direction
12
Z552
TP. Button Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube M3x10mm
Vis TP tête bombée M3x10mm
6819
Silicone O-ring P-3 (Red)
Silikon O-Ring P-3 rot
Joint torique silicone P-3 rouge
Z527
Flat Head Screw M3x10mm Black
Senkkopfschraube M3x10mm
Vis tête plate M3x10mm Noire
Z576
TP. Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschneidschraube M3x8mm
Vis tôle tête fraisée M3x8mm
Z676
Lock Nut M3 Thin Type
Stoppmutter M3 (Flach)
Écrou de blocage M3 (mince)
3
Assembly Instruction
Montage Anleitung
Mode d’emploi pour le montage

1
Fe Partie Arrière

Rear Assembly.
Zusammenbau der Hinterachse
2
Rear Assembly Installation.
Montage der Hinterachse
Mise en place de la partie arrière

Open Bag A
Tüte A öffnen
Ouvrir le sachet A
Bag Aを使用します
A
BAG
Open Bag D
Tüte D öffnen
Ouvrir le sachet D
Bag Dを使用します
D
BAG
102814
102835
Z552
Z552
Z552
Z552
Z576
Z576
Z576
Z576
Z676
Z676
Z527
Z527
6819
6819
102818
󰝟
102818
󰝠
102818
󰝡
102818
󰝢
Adjusting the T-BAR
T-Bar Einstellung
Réglage de la barre en T

x8
x4
x2
x2
x2
Tighten screw fully, then loosen one full turn (standard position).
Turn clockwise for high grip surface. Turn counter-clockwise for
low grip surface.
Ziehen Sie die Schraube vollständig an und lösen Sie sie dann
wieder eine Umdrehung (standard Einstellung). Drehen Sie
sie im Uhrzeigersinn bei grifgem Untergrund und gegen den
Uhrzeigersinn bei wenig grifgem Untergrund.
Vissez complètement, puis dévissez d'un tour entier (position
standard). Tournez dans le sens horaire pour une surface à forte
accroche, et tournez dans le sens antihoraire pour une surface à
faible accroche.
一杯に締め込んでから1回転戻します(基準位置)。
グリップの良い路面では締め込み、悪い路面では緩めて調整してください。
Low grip surface
Untergrund mit wenig Griff
Surface de faible accroche.

High grip surface
Untergrund mit viel Griff
Surface de faible accroche.

13
Z552
TP. Button Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube M3x10mm
Vis TP tête bombée M3x10mm
Z552
TP. Button Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube M3x10mm
Vis TP tête bombée M3x10mm
102819
Servo Saver / Friction Plate Set
Servo Saver/reibungsplatte Set (Formula Ten)
Jeu sauve-servo/Plaque de friction
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm (2mm Socket)
Kugelkopf 4.3x10.3mm (2mm Inbus)
Rotule sur tige 4.3x10.3mm (douille 2mm)
3
Mise en place des montants de carrosserie

Body Post Installation.
Karosseriehalter Montage
4
Montage de l'amortisseur à friction

Friction Damper Assembly.
Montage des Reibungsdämpfers
Z155
Differential Lube (Silicone)
Differential Fett
Graisse pour différentiel

102817
󰝟
102819
󰝟
102819
󰝟
102819
󱁯
102819
󰝢
75115
102819
󱁯
102819
󰝠
102817
󰝢
102817
󰝢
102817
󰝣
102817
󰝣
102819
󰝡
Z552
Z552
Z552
Z552
Z552
Z155
Z155
Z552
Z552
Z552
Z552
Z552
x4
x6
x1
x2
Place a small amount of lube on the at surface of
both friction plates. Apply more lube for high grip
surfaces.
Geben Sie etwas Fett auf die Flächen beider Dämp-
ferplatten. Verwenden Sie mehr Fett bei grifgen
Untergründen.
Mettez une petite quantité de lubriant sur la surface
plate des deux plaques de friction. Mettez plus de
lubriant en cas de surface à forte accroche.
フリクションプレートの平らな面に薄く塗ります。
グリップの良い路面では多めに、悪い路面では少なめに塗って
調整してください。
14
90°90°
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm (2mm Socket)
Kugelkopf 4.3x10.3mm (2mm Inbus)
Rotule sur tige 4.3x10.3mm (douille 2mm)
Z561
TP. Flanged Screw M3x10mm
Schneidschraube mit Flansch M3x10mm
Vis TP à collerette M3x10mm
Z552
TP. Button Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube M3x10mm
Vis TP tête bombée M3x10mm
102849
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopfschraube M3x10mm
Vis tête bombée M3x10mm
7
Mise en place du sauve-servo

Steering Servo Installation.
Lenkservo Einbau
6
Montage du sauve-servo

Servo Saver Assembly.
Servo Saver Montage
5
Connexions du récepteur

Radio Connections.
Anschließen der Elektronik
Refer to radio manufacturer's
instruction for proper instal-
lation and verify servo neutral
position.
Schauen Sie für den korrek-
ten Einbau und das Einstellen
der Neutralposition in die An-
leitung Ihrer Fernbedienung.
Se reporter au manuel de
votre radio pour des instruc-
tions détaillées.


Receiver
Empfänger
Récepteur

Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction

Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction

Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction

.05 (540) Type Electric Motor
540er Elektromotor
Moteur électrique type .05 (540)

Battery (Four/Six cell)
Akku (Vier/Sechs-Zellen)
Batterie à (quatre/six) cellules

Electronic Speed Control (ESC)
Elektronischer Fahrtenregler (ESC)
Contrôleur de vitesse (ESC)

Antenna
Antenne
Antenne

102819
󰝦
102819
󱀓
102819
󰝧
102849
102820
󰝣
102820
󰝢
Z561
Z561
75115
Z552
Z552
x2
x1
x1
x2
Airtronics / JR / KO / Sanwa
サンワ
Hitec
ハイテック
HPI / Futaba
フタバ
102819
󱀢
102819
󱀡
102819
󱀠
25
24
23
When the power is on, the servo horn should be in the
neutral position as shown in the picture.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in
der Neutralposition, wie hier gezeigt, benden.
Quand le contact est mis, le bras de servo devrait être
en position neutre comme indiqué sur le schéma.
サーボがニュートラルの時に、サーボホーンが図のようになるよ
うに調節します。
Four cell or six cell battery determines which body to use. Refer to body instruction manual.
Die Anzahl der Zellen (vier oder sechs) legt fest, welche Karosserie verwendet wird. Schauen Sie dazu in die Karosserie-Anleitung.
Le fait d'utiliser une batterie à quatre ou six cellules détermine quel type de carrosserie utiliser. Reportez-vous au manuel d'instructions de la carrosserie.
取り付けるボディはバッテリーの大きさにより異なります。詳しくは別紙ボディ説明書を御覧ください。
15
51mm
Z710
Set Screw M3x22mm
Madenschraube M3x22mm
Vis sans tête M3x22mm
Z579
TP. Flat Head Screw M3x15mm
Senkkopfschneidschraube M3x15mm
Vis tôle tête fraisée M3x15mm
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm (2mm Socket)
Kugelkopf 4.3x10.3mm (2mm Inbus)
Rotule sur tige 4.3x10.3mm (douille 2mm)
102849
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopfschraube M3x10mm
Vis tête bombée M3x10mm
102849
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopfschraube M3x10mm
Vis tête bombée M3x10mm
102834
King Pin 3.1x31.5mm / Suspension Ball Set
King Pin/aufhaengungs-kugel Set (Formula Ten)
Jeu pivot 3.1x31.5mm/ Rotule de suspension
102834
King Pin 3.1x31.5mm / Suspension Ball Set
King Pin/aufhaengungs-kugel Set (Formula Ten)
Jeu pivot 3.1x31.5mm/ Rotule de suspension
102819
Servo Saver / Friction Plate Set
Servo Saver/reibungsplatte Set (Formula Ten)
Jeu sauve-servo/Plaque de friction
Z552
TP. Button Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube M3x10mm
Vis TP tête bombée M3x10mm
8
Montage de la tringlerie de direction

Steering Linkage Assembly.
Montage des Lenkgestänges
102819
󱁮
102819
󰝤
102819
󰝤
102819
󰝣
9
Mise en place du bras supérieur

Upper Arm Installation.
Montage der oberen Schwingen
102820
󰝤
102820
󰝤
102815
102849
102816
󰝠
102816
󰝠
102816
󰝠
102849
Z552
Z579
Z579
102838
102834
󱁰
102834
󱁰
75115
75115
Z710
Note Direction
Richtung Beachten.
Notez bien la direction.

Install from bottom.
Von unten montieren.
Mettez en place à partir du dessous.

Note Direction
Richtung Beachten.
Notez bien la direction.

Note Direction
Richtung Beachten.
Notez bien la direction.

Make 2
2 Stück
2 fois
2x
x1
x3
x2
x2
x1
x1
x1
x4
x6
Open Bag B
Tüte B öffnen
Ouvrir le sachet B
Bag Bを使用します
B
BAG
102816
󰝟
102816
󰝟
102834
󱁱
102834
󱁱
102834
󱁱
102834
󱁱
102834
󱁱
102834
󱁱
16
10
11
72.5mm
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm (2mm Socket)
Kugelkopf 4.3x10.3mm (2mm Inbus)
Rotule sur tige 4.3x10.3mm (douille 2mm)
Z552
TP. Button Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube M3x10mm
Vis TP tête bombée M3x10mm
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm Silber
Circlips 2mm
102823
Plastic Bushing 5x10x4mm
Plastiklager 5x10x4mm
Bague plastique 5x10x4m
m
102834
King Pin 3.1x31.5mm / Suspension Ball Set
King Pin/aufhaengungs-kugel Set (Formula Ten)
Jeu pivot 3.1x31.5mm/ rotule de suspension
102834
King Pin 3.1x31.5mm / Suspension Ball Set
King Pin/aufhaengungs-kugel Set (Formula Ten)
Jeu pivot 3.1x31.5mm/ Rotule de suspension
102820
Shock Parts / Rod End Set
daempferteile/kugelpfannen Set (Formula Ten)
Pièces d'amortisseur/Embout axe
102847
TP. Button Head Screw M3x20mm
Flachkopfschneidschraube M3x20mm
Vis TP tête ronde M3x20mm
102833
Front Axle Shaft 5x28mm
Radachse Vorne 5x28mm (formula Ten)
A
xe essieu avant 5x28mm
Mise en place des fusées de direction

Mise en place du châssis avant

Steering Knuckle Installation.
Einbau der Lenkhebel
Front Chassis Installation.
Montage des vorderen Chassis
102820
󰝤
102820
󰝤
102816
󰝠
102816
󰝠
102816
󰝠
75115
102821
󰝟
102821
󰝟
102833
102833
102834
󱁯
102834
󱁯
102834
󱁮
102834
󱁮
102834
󱁮
102847
102847
102820
󱁮
Z242
Z242
Z242
Z242
Z156
Z156
Z156
102823
󱁮
102823
󱁮
102823
󱁮
102823
󱁮
75115
Z552
Z552
x2
x3
x2
x1
x4
x4
x2
x2
x2
When the power is on, the servo horn should be in the
neutral position as shown in the picture.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in
der Neutralposition, wie hier gezeigt, benden.
Les essieux doivent former une ligne droite. Réglez les
biellettes de direction si ce n'est pas le cas.
水平になることを確認します。
なっていない場合は、リンケージの長さを調整してください。
For low ride height, install plastic collar under steering knuckle.
Für eine geringe Bodenfreiheit, montieren Sie die Plastik-Hülse unter den
Lenkhebel.
Pour une hauteur de caisse basse, mettez le collier en plastique sous la
fusée de direction.
車高を下げる場合は、プラスチックカラーをステアリングナックルの下側に取り付けます。
Ride Height Adjustment.(high and low)
Einstellen der Bodenfreiheit (viel und wenig)
Réglage de la hauteur de caisse (haute ou basse)

Check toe-in angle.
Überprüfen Sie die Spur.
Vérication de l'angle de pincement.

Z156
Gray Differential Lube
Graues Differentialfett
Graisse Differentiel Grise

Plastic collar.
Plastik-Hülse
Collier plastique

Steering Knuckle
Lenkhebel
Fusée De Direction

17
1818
75116
Ball Stud 4.3x13mm (2mm Socket)
Kugelkopf 4.3x13mm (2mm Inbus)
Rotule sur tige 4.3x13mm (douille 2mm)
Z420
Cap Head Screw M2.6x6mm
Inbusschraube M2.6x6 Schwarz
Vis tête cylindrique M2.6x6mm
88010
Shock Spring 14x29x1.4mm 8coils (Black/175Nf)
Daempferfeder 14x29x1.4mm 8wdg (Schwarz)
Ressort amortisseur 14x29x1.4mm 8 Sp.(Noir)
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
Z264
Pin 2x10mm Silver
Stift 2x10mm Silber
Goupille 2x10mm argent
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/pignon diff
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
102823
Plastic Bushing 1/4X3/8"
Plastiklager 1/4X3/8"
Bague plastique 1/4X3/8"
Z684
Flanged Lock Nut M
4
Stoppmutter M4
Écrou de blocage M4
102822
Spur Gear / Diff Gear Set (75T/87T/48P)
Hauptzahnrad/diff Kegelrad Set (Formula Ten)
Jeu couronne/Pignon diff
12
13
Montage des amortisseurs

Montage du différentiel

Shock Assembly.
Dämpfer Montage
Differential Gear Assembly.
Kegeldifferential Montage
75116
102820
󰝠
102820
󰝟
88010
102829
Z420
102831
102823
󱁯
102823
󱁯
102822
󱁴
102822
󱁴
102822
󱁱
102822
󱁯
102822
󱁰
102822
󱁳
102822
󱁳
102822
󱁮
102822
󱁮
102828
Z264
Z684
x1
x1
x3
x1
x2
x1
x3
x2
x3
x1x1
x1
Tighten nut fully, then loosen 1/2 turn (standard position).
Ziehen Sie die Mutter vollständig an und lösen Sie sie
wieder 1/2 Umdrehung (standard Position).
Serrez complètement l'écrou, puis desserrez-le d'un deau
de tour (position standard).
いっぱいに締め込んだところから、180°戻します。
Open Bag C
Tüte C öffnen
Ouvrir le sachet C
Bag Cを使用します
C
BAG
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix

Z155
Differential Lube (Silicone)
Differential Fett
Graisse pour différentiel

Z155
Z155
Z155
18
6.5mm
102830
Aluminum Wheel Hub Left (Orange)
Aluminium Radtraeger Links (Orange/
Formula Ten)
Moyeu roue aluminium gauche (orange)
1
STEP
2
STEP
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tête M3x3mm
B010
Ball Bearing 1/4x3/8 In. Flanged
Kugellager Mit Flansch 1/4x3/8 In.
Roulement a bille 1/8 X3/8e de pouce a bride
B010
Ball Bearing 1/4x3/8 In. Flanged
Kugellager Mit Flansch 1/4x3/8 In.
Roulement a bille 1/8 X3/8e de pouce a bride
6163
Servo Tape 20x100mm
Doppelseitiges Klebeband 20x100mm
Double face 20x100mm
6163
Servo Tape 20x100mm
Doppelseitiges Klebeband 20x100mm
Double face 20x100mm
Z150
Antenna Cap
Antennenkappe
Bouchon d'antenne
6132
Plastic Strap (Small/black)
Kabelbinder (Klein/schwarz)
Collier nylon (petit/noir)
14
Mise en place de l'essieu arrière

Rear Axle Installation.
Montage Der Hinterachse
Mise en place du système radio

Radio Installation.
Einbau der Elektronik
15
102830
102818
󰝟
102818
󰝟󰝡
102818
󰝟󰝡
102818
󰝠
102818
󰝠
102818
󰝡
102818
󰝡
B010
B010
Z700
6163
6163
Receiver
Empfänger
Récepteur

Electronic Speed Control (ESC)
Elektronischer Fahrtenregler (ESC)
Contrôleur de vitesse (ESC)

x1
x2
x1
x1
x2
x2
These are good for adjusting ride height for
optional rubber tires with different diameters
or for foam tires as they wear.
Zum Einstellern der Bodenfreiheit bei
Verwendung von optional erhältlichen Gum-
mireifen oder wenn die Moosgummireifen im
Durchmesser kleiner werden.
Cela permet d'ajuster la hauteur de caisse
si vous utilisez des pneus en caoutchouc
optionnels qui ont des diamètres différents, ou
si vous avez des pneus en mousse qui s'usent.

Low ride height
Geringe Bodenfreiheit
Faible hauteur de caisse

High ride height
Große Bodenfreiheit
Forte hauteur de caisse

Standard position.
Standard Position
Position standard

Antenna
Antenne
Antenne

Z150
󱁯
Z150
󱁮
Organize your wiring with Plastic Strap.
Verlegen Sie die Kabel mithilfe von Kabel-
bindern.
Organisez votre câblage avec un collier de
serrage en plastique.
コード類をリンク類に干渉しないよう、きれいに束ね
ましょう。
Note Direction
Richtung Beachten.
Notez bien la direction.

Note Direction
Richtung Beachten.
Notez bien la direction.

B010
Ball Bearing 1/4x3/8 In. Flanged
Kugellager Mit Flansch 1/4x3/8 In.
Roulement a bille 1/8 X3/8e de pouce a bride
19
6917
Pinion Gear 17 Tooth (48 Pitch)
Ritzel 17z 48dp
Pignon 17 dents ( 48 DP )
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tête M3x3mm
102849
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopfschraube M3x10mm
Vis tête bombée M3x10mm
Z224
Washer M3x8mm
Unterlagscheibe M3x8mm
Rondelle M3x8mm noir
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons

Pinion Gear
Ritzel
Pignon
Formula
Formula
Formule de calcul
Gear Ratio
Getriebeübersetzung
Rapports de démultiplication
Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne
Pinion Gear
Ritzel
Pignon
Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne
75T
24T
6924
15T
6915
16T
6916
17T
6917
18T
6918
19T
6919
20T
6920
21T
6921
22T
6922
23T
6923
4.41
4.17 3.955.00 4.69 3.75 3.57 3.41 3.26 3.13
25T
6925
3.00
48 Pitch
48 dp
48 DP
Std.
Std.
Stand
48 Pitch
48 dp
48 DP
4.41
75
17
( )
102822
Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh
16
Mise en place du moteur

Motor Installation.
Motor Einbau
.05 (540) Type Electric Motor
540er Elektromotor
Moteur électrique type .05 (540)

Z700
Z224
Z224
6917
102849
102849
x1
x2
x1
x2
Proper Spur Gear Mesh.
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne

Adjust the motor position to get proper gear mesh.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the
gears and tighten the motor mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong.
hlen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stück
Papier zwischen die Zahnräder und ziehen Sie die Motorschrau-
ben an. Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt
werden.
Réglez la position du moteur an que l’engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrènement parfait, mettez un morceau de papier
entre les pignons et serrez les vis du support moteur. La couronne
peut être endommagée en cas de mauvais engrènement.




Rapport des pignons

Gear Ratio
Getriebeübersetzung
Adjust gear ratio to suit motor and running conditions.
Wählen Sie eine zum Motor und zur Strecke passende Übersetzung.
Réglez le rapport des pignons pour qu'il corresponde aux caractéristiques du moteur et de la course.

You can change your gear ratio by using optional pinions ranging from 15T to 25T.
Sie können die Übersetzung mit optional erhältlichen Ritzeln zwischen 15Z und 25Z anpassen.
Vous pouvez changer le rapport de démultiplication en utilisant des pignons optionnels allant de 15D à 25D.

20
D
D
SECTION D-D
SCALE 1 : 1
SECTION E-E
SCALE 1 : 1
E
E
Make 2
2 Stück
2 fois
2x
Make 2
2 Stück
2 fois
2x
Front
Vorne
Avant
F
Rear
Hinten
Arriere
R
Z684
Flanged Lock Nut M
4
Stoppmutter M4
Écrou de blocage M4
Z264
Pin 2x10mm Silver
Stift 2x10mm Silber
Goupille 2x10mm argent
17
Montage des pneus

Tire Assembly.
Zusammenbau der Räder
Glue tire to wheel
Kleben Sie den Reifen fest.
Collez le pneu à la jante

Logo should face towards car (inside position)
Das Logo sollte zum Auto (nach innen) zeigen.
Le logo doit regarder vers l'avant de la voiture (position intérieure)

Tire Installation.
Montage der Räder
18
Mise en place des pneus

102836
󱁮
102836
󱁯
102824
󰝟
102824
󰝠
102837
󱁮
102837
󱁯
Z264
Z264
Z684
Z684
Z684
Z684
102821
󰝠
102821
󰝠
x4
x2
21
75106
Body Clip (6mm/Black)
Karosserieklammern (6mm/Schwarz)
Clip carr. (6mm/noir)
Mise en place de la batterie

102817
󰝠
102817
102817
󰝠
102817
Battery Installation.
Einlegen des Akkus
19
Battery
Akku
Batterie

Battery
Akku
Batterie

75106
75106
75106
75106
75106
75106
75106
75106
x4
Four cell battery conguration.
Vier-Zellen-Akku Konguration
Conguration batterie à quatre cellules

Six cell battery conguration.
Sechs-Zellen-Akku Konguration
Conguration batterie à six cellules

Four cell or six cell battery determines which body to use. Refer to body
instruction manual.
Die Anzahl der Zellen (vier oder sechs) legt fest, welche Karosserie ver-
wendet wird. Schauen Sie dazu in die Karosserie-Anleitung.
Le fait d'utiliser une batterie à quatre ou six cellules détermine quel type de
carrosserie utiliser. Reportez-vous au manuel d'instructions de la carrosserie.
取り付けるボディはバッテリーの大きさにより異なります。詳しくは別紙ボディ説明書を御覧ください。
This car is recommended for high grip
surfaces.
Dieses Autosst sich am Besten auf sehr
grifgem Untergrund fahren.
Cette voiture est conseillée pour les
surfaces à forte accroche.
滑りやすい路面では上手く走る事が出来ません。
グリップの良い路面で走行させてください。
When cornering, use light acceleration.
Excess acceleration while cornering will
cause the car to spin out.
Beschleunigen Sie sanft aus den Kurven.
Zu viel Gas in der Kurve führt dazu, dass
sich das Auto dreht.
En virage, accélérez légèrement. Un
accélération trop importante en virage
pourrait provoquer une sortie de route.
このシャーシは後輪駆動となり、上手に走行させる
為には、コーナリングの後に滑らかな加速が必要と
なります。
いきなりの加速はスピンの原因となりますので注意
してください。
Driving tips.
Tipps zum Fahren
Astuces de pilotage.

TIPS!
TIPS!
22
2
mm
1.5
mm
1.5
mm
4
Maintenance
Wartung
Entretien

Replace damaged parts, check that all the screws are tight.
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen.Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren
Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
Après utilisation, nettoyez le véhicule et lubriez ces points.Remplacez les pièces endommagées, vériez que toutes les vis sont serrées.
走行後はR/Cカーの掃除を行いながら、R/Cカーのメンテナンスをします。シャーシの可動部分には市販のオイル潤滑スプレーを吹き付けます。
Entretien du châssis

Chassis Maintenance.
Wartung des Chassis
Screwdriver (NO.2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.2)
Tournevis (NO.2)
プラスドライバー
Screwdriver (NO.2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.2)
Tournevis (NO.2)
プラスドライバー
Screwdriver (NO.2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.2)
Tournevis (NO.2)
プラスドライバー
Brush
Pinsel
Pinceau
ハケ
Rag
Putzlappen
Chiffon
ウエス
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
ナイトロカークリーナー
Oil Spray
Öl-Spray
Vaporisateur
d’huile
潤滑オイルスプレー
Look for any damaged parts.
Schauen Sie nach defekten Teilen.
Vériez qu’il n’y ait pas de pièces endommagées.

Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
Z901
1.5mm
For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken
or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen
Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.
Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation.Un entretien régulier est nécessaire pour
prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances.


Z901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HPI Racing Formula Ten Benutzerhandbuch

Kategorie
Ferngesteuertes Spielzeug
Typ
Benutzerhandbuch