Panasonic SCHC55EG Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

RQTX1263-1D
until
2011/02/28
SVENSKA ITALIANONEDERLANDSDANSK ESPAÑOL DEUTSCH
EG
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per
un riferimento futuro.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con
detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para
consultarlo en el futuro.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Montageanleitung (> 2, 6)
Die Montagearbeiten sollten nur von einer ausgebildeten
Fachkraft ausgeführt werden.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung und
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine fachmännische
Ausführung zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie für die
Wartung wieder benötigen, oder wenn sie das Gerät an einem
anderen Ort einbauen möchten.)
Istruzioni per l'installazione incluse (> 19, 23)
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da un
tecnico specializzato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il lavoro leggere
attentamente queste istruzioni e le istruzioni per l'uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si
eseguono operazioni di manutenzione o si sposta l'unità.)
Se incluyen instrucciones de instalación (> 37, 41)
La instalación sólo debe ser realizada por un especialista
calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas
instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para
asegurarse de que la instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de
realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)
Bijgesloten instructies voor de installatie (> 55, 59)
De installatie mag nooit door iemand anders dan door een
gekwalificeerd installateur uitgevoerd worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de
installatie, evenals de handleiding, met aandacht gelezen worden om
er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd
wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het
onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Model No. SC-HC55
SC-HC35
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter,
indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til
senere brug.
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Medfølgende installationsvejledning (> 73, 77)
Installationen må aldrig udføres af andre end en kvalificeret
installationsspecialist.
Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og
betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen
udføres korrekt.
(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for
dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.)
Installationsinstruktioner medföljer (> 91, 95)
Installationen får endast utföras av en kvalificerad installatör.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa
att den utförs korrekt.
(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du
underhåller eller flyttar enheten.)
SC-HC55_35-RQTX1263.book 1 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
2
RQTX1263
Sicherheitsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder
Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses
Gerät.
Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf
diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.
Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt
sind.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose
gezogen werden kann, wenn Störungen auftreten.
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von Steuerungen oder
Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen Vorgängen, als denen hier
angegebenen, kann zu einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen
führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die
durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine
solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung
zu diesem Gerät betrieben werden.
Dieses gerät ist für den betrieb in ländern mit gemässigtem klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen
Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch
Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen,
Tischdecken und Vorhänge.
Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen
aus.
Batteries
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die
Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von Elektrolyt und
einem Brand führen.
Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto mit
geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und schließen Sie sie nicht
kurz.
Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem Mantel.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit
nicht benutzen. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder
erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
WARNUNG
ACHTUNG
Die Wortmarke Bluetooth
®
und das Bluetooth
®
-Logo sind Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz
verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken
der jeweiligen Eigentümer.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS and
Thomson lizensiert.
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
(Im Inneren des
Gerätes)
“Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeutet, dass ein
Elektronikzubehör für den spezifischen Anschluss an iPod bzw.
iPhone entwickelt wurde und vom Entwickler für die
Apple-Leistungsstandards bescheinigt wird.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts oder seiner
Übereinstimmung mit den Sicherheits- und Vorschriftenstandards.
Beachten Sie bitte, dass der Gebrauch dieses Zubehörs mit iPod
oder iPhone die Wireless-Leistung beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den
USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple
Inc..
SC-HC55_35-RQTX1263.book 2 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
3
RQTX1263
DEUTSCH
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische
Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich
wegen genauerer Informationen bitte an Ihren
Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Cd
Hinweise zu Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung
Bedienungshinweise in dieser Anleitung beziehen sich auf die
Fernbedienung, es kann jedoch auch das Hauptgerät für diese Funktionen
verwendet werden, soweit die Bedienelemente dieselben sind.
Ihr Gerät kann von den Abb. abweichen.
Diese Bedienungsanleitung betrifft die Modelle SC-HC55 und SC-HC35.
Soweit nicht anders angegeben, zeigen die Abb. in dieser Anleitung das
Modell SC-HC55.
[HC55] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell
SC-HC55 zutrifft.
[HC35] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf Modell SC-HC35
zutrifft.
Seitenverweise werden dargestellt als “> ±±”.
[CD]:zeigt CD-DA an (außer MP3).
[MP3]:bezeichnet MP3-Dateien.
[HC55]
Sicherheitsinformationen für Kunden in der EG
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen:
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV,
MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
1177
SC-HC55_35-RQTX1263.book 3 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
4
RQTX1263
Pflege des Geräts und der Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch
reinigen.
Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie ein gut
ausgewrungenes Tuch zum Abwischen und ein trockenes
Tuch zum Trockenreiben.
Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprechergehäuse ein
feinfaseriges Tuch.
Verwenden Sie keine Gewebe oder anderes Material (Tücher,
usw.), die reißen können. Fasern können in der
Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Lesen Sie die beigefügte Anleitung vor Verwendung des
chemisch behandelten Tuchs sorgfältig durch.
Linsenpflege
Reinigen der CDs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.
Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel
verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät:
jCDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.).
jStark verformte oder beschädigte CDs.
jUngewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Zubehör Inhaltsverzeichnis
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor
Inbetriebnahme des Geräts.
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................2
Zubehör...................................................................................4
Pflege des Geräts und der Medien .......................................4
Anschlüsse.............................................................................5
Wandmontage des Geräts (optional)....................................6
Fernbedienungsanleitung.....................................................8
Schiebetür öffnen/schließen.................................................9
CD-Bedienung ........................................................................9
Radiobetrieb .........................................................................11
Klangeinstellungen..............................................................11
Zeitschaltuhr ........................................................................12
Audiowiedergabe vom iPod oder iPhone ..........................12
[HC55] Verwendung eines
Bluetooth
®
-kompatiblen Geräts ..........................................13
Audiowiedergabe von einem USB-Gerät...........................15
Sonstiges..............................................................................16
Fehlerbehebung ...................................................................16
Technische Daten ................................................................18
1 Fernbedienung
([HC55] N2QAYB000643)
([HC35] N2QAYB000641)
1 UKW-Zimmerantenne
1 MW-Rahmenantenne
1 Netzkabel
1 Batterie für die
Fernbedienung
Zubehör zur Wandmontage
2 Sicherheitshalterungen
E
2 Schrauben für
Sicherheitshalterung
C (Schwarz)
2 Wandhalterungen
1 Sicherheitshalterung D
1 Schraube für die
Sicherheitshalterung
B (Silber)
2 Schutzbeläge für die
Rückseite
Produktnummern gemäß Stand von Januar 2011. Änderungen vorbehalten.
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
Informationen zur Fernbedienung
Beim Einlegen der Batterien darauf achten, dass die Pole (i
und j) den Bezeichnungen der Fernbedienung entsprechen.
Alkali- oder Manganbatterien verwenden.
R6/LR6, AA
Dieses Ende zuerst einlegen.
Die Linse sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Verwenden Sie
Druckluft (Dose) zur Entfernung von Staub und ein
Wattestäbchen für hartnäckigeren Schmutz.
Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse
geeignet und dürfen nicht verwendet werden.
Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig
geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.
Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
Linse
RICHTIG FALSCH
SC-HC55_35-RQTX1263.book 4 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
5
RQTX1263
DEUTSCH
Anschlüsse
1 Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie die Antenne mittels Klebstreifen an einer
Wand oder Säule, wo sie möglichst wenigen
Empfangsstörungen ausgesetzt ist.
2 Anschließen der MW-Rahmenantenne
Halten Sie die Schlaufe des Antennenkabels von anderen
Drähten und Kabeln fern.
ABefestigen Sie die Antenne senkrecht in der Halterung, bis
sie einrastet.
BMW-Rahmenantenne
3 Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Schalten Sie das Gerät nach einigen Sekunden ein.
Öffnen Sie zum Anschluss von Kopfhörern, USB-Geräten oder
externen Musikgeräten (z.B. MP3-Playern) die Abdeckung
EXT-IN AUX/Kopfhörer/USB.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels A. auf den
überstehenden Teil.
Draufsicht
Anschließen des Kopfhörers (nicht inbegriffen)
Das Hören voller Lautstärke über längere Zeiträume kann zu Gehörschäden
führen.
Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Kopfhörer nicht über längere Zeit
verwendet werden.
Ein übermäßiger Schalldruck (Lautstärke) aus Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörverlust/-schäden führen.
Anschließen externer Musikgeräte (im
AUX-Modus)
Sie können die Eingangslautstärke des externen Geräts
einstellen.
Schalten Sie zur Reduzierung des Eingangssignals den Equalizer aus oder
verringern Sie die Lautstärke des externen Geräts. Ein zu starkes
Eingangssignal führt zu Tonverzerrungen.
Einzelheiten hierzu finden Sie in den Betriebsanleitungen der
entsprechenden Geräte.
Kabel und Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Anschließen des USB-Geräts (nicht inbegriffen)
Hinweise zu den Lautsprechern
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs
oder anderen Geräten aufgestellt werden, welche für magnetische
Einstreuungen empfindlich sind.
Grundanschlüsse
Rückansicht
Lüftungsschlitze
Klebstreifen
UKW-Zimmerantenne
Zur Wandsteckdose
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus (Stand-by):
Ca. 0,2 W
Zusätzliche Anschlüsse
Verringern Sie die Lautstärke und schließen
Sie den Kopfhörer an.
Steckertyp: 3,5 mm Stereo B
1 Stecken Sie das Audio-Kabel (nicht
inbegriffen) in die EXT-IN AUXBuchse C.
Steckertyp: 3.5 mm Stereo
2 Drücken Sie wiederholt [EXT-IN, RADIO],
wählen Sie “AUX” aus und starten Sie die
Wiedergabe am angeschlossenen Gerät.
[HC55] 1 Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um “INPUT
LEVEL” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “HIGH” oder “NORMAL”
auszuwählen.
[HC35] Drücken Sie [INPUT LEVEL] wiederholt, um “HIGH”
oder “NORMAL” auszuwählen.
1 Verringern Sie die Lautstärke und
stecken Sie das USB-Gerät A in die
USB-Buchse D.
2 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO]
wiederholt, um “USB” auszuwählen
und starten Sie die Wiedergabe. (> 15)
ユヹヵノリワ
Überstehender Teil
EXT-IN AUX/Kopfhörer/
/USB-Abdeckung
AUX
ユヹヵノリワ
SC-HC55_35-RQTX1263.book 5 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
6
RQTX1263
Wandmontage des Geräts (optional)
Mitgeliefertes Zubehör
1 Schraube für die Sicherheitshalterung B (Silber)
2 Schrauben für Sicherheitshalterung C (Schwarz)
1 Sicherheitshalterung D (> 4)
2 Sicherheitshalterungen E (> 4)
2 Wandhalterungen
2 Schutzbeläge für die Rückseite
Handelsübliches Zubehör
(nicht inbegriffen)
4 Wandbefestigungsschrauben F
1 Sicherheitshalterungsschraube G
Verwenden Sie Schrauben mit einer Nennweite von 4 mm, passend zum
vorhandenen Wandbaustoff (z.B. Holz, Stahl, Beton usw.).
1 Trennen Sie den Ständer vom Gerät.
1 Entfernen Sie die Befestigungsschrauben A (4 St.) an
der Unterseite des Geräts.
2 Ziehen Sie vorsichtig am Unterteil des Ständers und
schieben Sie das Gerät vom Ständer.
Bewahren Sie die Schrauben und den Ständer an einem sicheren
Platz auf.
Installationszubehör
Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder unzugänglich auf, um
ein Verschlucken zu verhindern.
Bewahren Sie Schutzbeläge außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
um ein Verschlucken zu verhindern.
Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
um ein Verschluckens zu verhindern.
Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Die Montage und Demontage dieses Geräts sollte durch geschultes
Fachpersonal vorgenommen werden.
Eine unsachgemäße Montage kann dazu führen, dass das Gerät
herabfällt und Verletzungen verursacht.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät sicher gemäß den
Angaben der Montageanleitung an der Wand befestigt werden.
Das Gerät nicht an Bauteilen montieren, welche nicht für die Belastung
ausgelegt sind.
Montageteile, welche der Belastung nicht standhalten, können zu
Verletzungen durch herabfallende Geräte führen.
Nur die hier beschriebenen Methoden zur Wandmontage sind zulässig.
Andernfalls kann das Gerät herabfallen und beschädigt werden und/oder
Verletzungen verursachen.
Das Gerät ist nur zur senkrechten Montage vorgesehen.
Andernfalls kann das Gerät herabfallen und beschädigt werden und/oder
Verletzungen verursachen.
Die Belastungsgrenzen sind als Sicherheitsfaktor zu berücksichtigen.
Bei unzureichender Tragfähigkeit kann das Gerät sich von der Wand
lösen und Verletzungen verursachen.
Die Wand, an der das Gerät befestigt werden soll, sollte eine
Tragfähigkeit von 33 kg pro Schraube besitzen.
Bei unzureichender Tragfähigkeit der Wände wird sich das Gerät
allmählich von der Wand lösen.
Die Aufhänger für die Wandmontage nicht zerlegen oder ändern.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt, was zur
Beschädigung des Geräts und Verletzungen führen kann.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht in einer Umgebung montieren, in der es Feuchtigkeit,
Staub, Fettspritzern oder Fettdunst ausgesetzt sein könnte, sowie
nicht direkt unterhalb von Klimaanlagen, von denen Wasser auf das
Gerät tropfen kann.
Dies könnte sich negativ auf die Funktion des Geräts auswirken und zu
Brand- oder Stromschlaggefahr führen.
Es ist ein Mindestabstand von 30 cm oberhalb des Hauptgeräts und 10
cm recht und links vom Gerät einzuhalten. Der Raum zwischen Wand
und Geräterückseite muss frei bleiben.
Blockieren der Lüftungsschlitze des Hauptgeräts kann zur Überhitzung
und folglich zur Brandgefahr führen.
Es sind die zur Montage vorgesehenen Komponenten zu montieren.
Andernfalls kann das Gerät herabfallen, beschädigt werden und/oder
Verletzungen verursachen.
Während der Montage ist darauf zu achten, dass
Befestigungsschrauben und das Stromkabel nicht mit Metallteilen in
der Wand in Berührung kommen.
Bei Kontakt besteht Stromschlaggefahr.
Bei der Demontage ist darauf zu achten, die
Wandbefestigungsschrauben ebenfalls zu entfernen.
Diese Schrauben können Verletzungen verursachen, wenn sie herabfallen.
Die Montagehöhe ist so zu wählen, dass der USB-Port und die
Bedientasten gut sichtbar und bedienbar sind.
Die Bedienung eines Geräts an ungeeigneter Stelle kann dazu führen, dass
das Gerät herunterfällt, beschädigt wird und Verletzungen verursacht.
Montagehinweise
Lesen Sie vor der Montage die “Sicherheitshinweise” und die
“Anleitung zur Wandmontage” durch, um die vorschriftsmäßige
Durchführung der Arbeiten zu gewährleisten.
Um optimale Leistung zu gewährleisten und potenzielle Probleme
auszuschließen, ist folgendes zu beachten:
Das Gerät ist ausschließlich zur senkrechten Montage vorgesehen.
Nicht in der Nähe von Sprinkleranlagen oder Sensoren montieren.
Nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromquellen
montieren.
Nicht in der Nähe von Heizgeräten montieren.
Nicht an einer Stelle montieren, welche Schwingungs- oder
Stoßbelastung ausgesetzt ist.
Nicht in der Nähe von Magnetfeldern, Wärmequellen, Dampfquellen,
fetthaltiger Luft usw. montieren.
Nicht an einer Stelle montieren, an dem das Gerät Tropfwasser
ausgesetzt sein könnte (z.B. unterhalb von Klimaanlagen).
Nicht unterhalb von Deckenleuchten montieren (z.B. Strahlern,
Halogenleuchten usw.).
Leuchtkörper erzeugen hohe Temperaturen, welche zu Verformungen
des Gehäuses und Schäden führen können.
Es ist eine der Wandbeschaffenheit angepasste Montagemethode zu
wählen.
Das Gerät und der Fußboden sind während der Montagearbeiten durch
eine weiche Decke oder ein Tuch vor Schäden zu schützen.
Schrauben sollten weder zu lose sein noch zu fest angezogen werden.
Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsumgebung und achten Sie auf
Sicherheit bei der Durchführung der Arbeiten.
Panasonic haftet nicht für Schäden infolge unsachgemäßer Montage
oder Bedienung.
Anleitung zur Wandmontage
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und trennen Sie das
Netzkabel von der Stromversorgung.
Geräteunterseite
Ständer
Weiche Decke oder Tuch
Befestigungsschraube
A
SC-HC55_35-RQTX1263.book 6 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
7
RQTX1263
DEUTSCH
2 Verwenden Sie einen Maßstab zur Bestimmung
der Einbaustellen für die Wandhalterungen (auf
beiden Seiten) und markieren Sie diese.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie die genaue Position der
Befestigungslöcher bestimmen.
Anordnung der Wandhalterungen
Platzbedarf
3 Befestigen Sie die Wandhalterungen mit 2
Schrauben an der Wand F. (Auf beiden Seiten)
Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen, dass beide
Wandhalterungen waagerecht sind.
Die verwendeten Schrauben müssen eine Tragfähigkeit von mind. 33 kg
aufweisen.
4 Befestigen Sie die Sicherheitshalterung B
mithilfe der speziell dafür vorgesehenen
Schraube B.
Kleben Sie vor dem Befestigen die Schutzbeläge (mitgeliefert) auf A.
Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis 70 N0cm.
5 Hängen Sie das Gerät an die Wand.
Das Gerät muss sicher in die Wandhalterung eingehakt
sein.
Schließen Sie vor dem Aufhängen des Geräts die UKW-/MW-Antenne
und das Netzkabel an. (> 5)
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufhängen vorsichtig los, bis Sie sicher
sind, dass es zuverlässig montiert ist.
6 Bringen Sie die Sicherheitshalterungen E an
den Wandhalterungen mit den Schrauben für
die Sicherheitshalterung C (Beidseitig) an.
Anzugdrehmoment für Schraube: 80 N0cm bis 120 N0cm.
7 Befestigen Sie die Sicherheitshalterung zur
Sicherung der Sicherheitshalterung D an der
Wand durch Eindrehen der Schraube G.
Nehmen Sie vor dem Anschrauben auf Schritt 3 für die Anforderungen
Bezug.
229 mm
12,5 mm
300 mm
480 mm
48,5 mm
229 mm
680 mm
89 mm
118 mm
139 mm
133 mm
Mind. 30 mm
7,5 mm bis 9,4 mm
4 mm
Wandhalterung
Schraube für die
Sicherheitshalterung
B
Wand
Sicherheitshalterung
E
Schraube für die
Sicherheitshalterung
C
Sicherheitshalterungsschraube G
Sicherheitshalterung D
Befestigung an
der Wand
SC-HC55_35-RQTX1263.book 7 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
8
RQTX1263
Fernbedienungsanleitung
Tasten wie 2 haben dieselbe Funktion wie die Fernbedienung.
Sie können austauschbar eingesetzt werden.
Draufsicht
Vorderseite
Fernbedienung
Hauptgerät
[HC55]
[HC35]

[HC35]
ヰヱユワバヤロヰヴユ ヰヱユワバヤロヰヴユ
ンモュリヰンモュリヰ
ヷヰロヶヮユヷヰロヶヮユ


1 [SLEEP] (> 12)
2 Bereitschafts-/
Ein-Schalter [Í], [Í/I]
(> 9, 10, 16)
Drücken Sie diese Taste, um das
Gerät ein- oder in den
Stand-by-Modus zu schalten.
Auch im Stand-by-Modus
verbraucht das Gerät
eine geringe
Menge Strom.
3 Zifferntasten
[1-9, 0, S10] (> 10, 11,
16)
Zur Auswahl einer
2-stelligen Ziffer
z.B. 16: [S10] # [1] # [6]
Zur Auswahl einer
3-stelligen Ziffer
z.B. 226: [S10] # [S10]
# [2] #[2] # [6]
4 [DEL] (> 10)
5 [HC55] [ , iPod] (> 12,
14)
[HC35] [iPod] (> 12)
6 [CD] (> 10)
7 [:], [9] (> 10, 11,
12, 14, 15)
8 [1/;] (> 10, 12, 14, 15)
[HC55] [] (> 14)
9 [6], [5] (> 10, 11,
12)
: [SOUND] (> 5, 9, 11, 14)
; [D.BASS] (> 11)
< [PLAY MENU] (> 10)
= [iPod MENU] (> 12)
[HC55] [ MENU] (> 15)
> [3,
4, 2, 1], [OK] (> 5,
10, 11, 12, 15)
? [DISPLAY] (> 10, 14)
[jDIMMER]
Drücken und halten Sie diese,
um das Display zu dimmen.
Drücken und halten Sie diese
erneut, um den Vorgang
rückgängig zu machen.
@ [HC55] [OPEN/CLOSE
SENSOR] (> 9)
[HC35] [INPUT LEVEL]
(> 5)
A [iPod <] (> 9)
[iPod <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Anzeige der
Sensor-Aktivierung*
B [PLAY, F] (> 12)
C [CLOCK/TIMER] (> 12)
D [PROGRAM] (> 10, 11)
E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 14)
Einstellen der Lautstärke.
F [MUTE] (> 14)
Stummschalten. Drücken Sie die
Taste erneut, um den Vorgang
rückgängig zu machen. “MUTE”
wird auch rückgängig gemacht,
wenn die Lautstärke geregelt
oder das Gerät ausgeschaltet
wird.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 11,
16)
H [] (> 10, 12, 14, 15)
[HC55] [] (> 14)
I [PRESET EQ] (> 11)
J [RADIO MENU] (> 11)
K [AUTO OFF]
Diese Funktion erlaubt dem
Gerät, sich automatisch
auszuschalten (mit Ausnahme
des Radio-Modus), wenn es für
ca. 30 Minuten ohne Bedienung
bleibt.
Beim Einschalten der Funktion
leuchtet die Anzeige “A.OFF”
auf.
L [AUTO PRESET] (> 11)
M [CD <] (> 9)
[CD <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Anzeige der
Sensor-Aktivierung*
N Stand-by-Anzeige
O [HC55] Sensor für Öffnen/
Schließen (> 9)
P Lautsprecher
Q Display
R Schiebetür
S [HC55] Mikrofon (> 14)
T [HC55]
Bluetooth
®
-Anzeige
(> 14)
U
Fernbedienungssignalsensor
Abstand:
Max. 7 m direkt von der
Vorderseite.
* Die Anzeige der
Sensor-Aktivierung leuchtet auf,
wenn der Sensor Öffnen/Schließen
eingeschaltet wird.
Eine der Anzeigen blinkt, währen
die Schiebetür geöffnet oder
geschlossen wird.


30º 30º
SC-HC55_35-RQTX1263.book 8 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
9
RQTX1263
DEUTSCH
Schiebetür öffnen/
schließen
Vorbereitung
Drücken Sie [Í], um das Gerät einzuschalten.
Für CD-Bedienung:
A Ist die Schiebetür geschlossen, drücken Sie
[CD <] , um die Tür zu öffnen.
Für iPod/iPhone-Bedienung:
B Ist die Schiebetür geschlossen, drücken Sie
[iPod <], um die Tür zu öffnen.
Schiebetür schließen
Drücken Sie [CD <] oder erneut [iPod <].
Achten Sie darauf, dass Sie nicht Ihre Finger in die Tür einklemmen. Dies
kann kleinere Verletzungen verursachen.
Wenden Sie beim Schließen der Schiebetür keine Gewalt an, um das Gerät
nicht zu beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die CD beim Herausnehmen nicht von der
Schiebetür getroffen wird.
Damit die Schiebetür richtig geschlossen wird, muss der Docking-Schalthebel
in die Ausgangsposition zurückgebracht werden.
Mit dieser Funktion kann die Schiebetür ohne Bedienung einer
Taste geöffnet werden. Die Schiebetür öffnet oder schließt sich,
wenn Sie Ihre Handfläche über die Sensoren oben auf dem
Gerät bewegen.
Für CD-Bedienung:
Verdecken Sie den Sensor B mit der Handfläche
und bewegen Sie sie über den Sensor A.
Verdecken Sie den Sensor A zum Schließen der Schiebetür
mit der Handfläche und bewegen Sie sie dann über den
Sensor B.
Für iPod/iPhone-Bedienung:
Verdecken Sie den Sensor A mit der Handfläche
und bewegen Sie sie über den Sensor B.
Verdecken Sie den Sensor B zum Schließen der Schiebetür
mit der Handfläche und bewegen Sie sie dann über den
Sensor A.
Ändern der Einstellung für den Sensor Öffnen /
Schließen.
Die Empfindlichkeit des Sensors kann geändert werden, um den
Auslösebereich des Sensors Öffnen / Schließen zu vergrößern
oder zu verkleinern.
Drücken Sie [OPEN/CLOSE SENSOR] wiederholt,
um “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3” oder
“OFF SENSOR” auszuwählen.
Wählen Sie den Modus, der einen einwandfreien Betrieb zulässt.
Werkseinstellung: “MODE 2”
Zum Ausschalten des Sensors Öffnen/Schließen wählen Sie
“OFF SENSOR”.
Ändern der Einstellungen für den Soundeffekt
des Sensors Öffnen / Schließen.
1 Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um “BUZZER”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [2] oder [1], um die folgende Einstellung
auszuwählen:
Ein rotes Licht wird vom Sensor ausgestrahlt. Das ist normal.
Der Sensor zum Öffnen/Schließen der Schiebetür kann unabsichtlich durch
Bewegung eines Gegenstands, einer Hand, eines Armteils, von Haustieren
oder Kindern über die Oberseite des Gerätes ausgelöst werden.
Bewegen Sie Ihre Handfläche, wenn der Sensor zum Öffnen / Schließen
nicht reagiert, näher zur Oberseite des Gerätes und ändern Sie die
Schnelligkeit Ihrer Handbewegung.
Versuchen Sie, wenn der Sensor Öffnen / Schließen nicht funktioniert, die
Einstellungen des Sensors zu verändern. Hilft auch dies nicht, kann der
Auszug mit den Tasten am Gerät oder auf der Fernbedienung geöffnet oder
geschlossen werden.
Bewegen Sie beim Ändern der Sensoreinstellung auf “MODE 1” Ihre Hand
näher (etwa 3 cm) über das Gerät.
Die Seite des Auszugs zum Einlegen oder Entnehmen der Disc öffnet sich
während der Wiedergabe oder Pause der CD nicht.
CD-Bedienung
1 Drücken Sie [Í], um das Gerät einzuschalten.
2 Öffnen Sie die Schiebetür. (> links)
3 Halten Sie die CD mit dem Etikett
in Ihre Richtung, neigen Sie diese
und schieben Sie sie in das
CD-Fach unter der Schiebetür.
4 Stecken Sie die CD auf die Spindel
in der Mitte und drücken Sie sie
nach unten, bis sie einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Einlegen der Disc nicht fällt.
5 Schließen sie die Schiebetür. (> links)
CD entfernen
1 Öffnen Sie die Schiebetür.
2 Halten Sie die CD in der Mitte und oben rechts fest und
ziehen Sie oben rechts, um die CD zu entriegeln.
3 Achten Sie beim Herausnehmen darauf, dass die CD nicht
mit der Schiebetür oder der Linse in Berührung kommt.
Schiebetür öffnen
[HC55] Sensor öffnen/schließen
AB
ンモュリヰ
ヷヰロヶヮユ
ヷヰロヶヮユ
LOW: Klangeffekteinstellung niedrig.
MID: Klangeffekteinstellung mittel.
HIGH: Klangeffekteinstellung hoch.
OFF: Klangeffekt ausschalten.
CD einlegen
SC-HC55_35-RQTX1263.book 9 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
10
RQTX1263
1 Drücken Sie [Í], um das Gerät einzuschalten.
2
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (
> 9
).
3 Drücken Sie [CD].
4
Drücken Sie [
1/;]
, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Nach Durchführen der Punkte 1-3 in “
Standard-Wiedergabe”
1 Drücken Sie [PLAY MENU] wiederholt, um
“REPEAT” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “ON REPEAT”
auszuwählen und drücken Sie [OK].
3
Drücken Sie [
1
/
;
], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Um die Wiederholung zu beenden, wählen Sie unter Punkt 2
“OFF REPEAT” aus.
Nach Durchführen der Punkte 1-3 in “
Standard-Wiedergabe”
1 Drücken Sie [PLAY MENU] wiederholt, um
“PLAY MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um den folgenden Modus
auszuwählen und drücken Sie [OK].
3
Drücken Sie [
1
/
;
], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum zuletzt abgespielten
Titel zurückspringen.
Der aktuelle Wiedergabemodus wird gelöscht, wenn Sie die Schiebetür öffnen.
Um die programmierte oder ausgewählte Wiedergabe zu wiederholen,
wählen Sie “ON REPEAT” im PLAY MENU.
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
Nach Durchführen der Punkte 1-3 in “
Standard-Wiedergabe”
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Schiebetür öffnen.
Standard-Wiedergabe
Stopp Drücken Sie [].
Pause Drücken Sie [1/;]. Drücken Sie erneut, um
die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Überspringen
Drücken Sie [
:
] oder [
9
], um Titel zu
überspringen.
Drücken Sie [3, 4], um Alben zu
überspringen. (MP3)
Suchen Sie [CD] Drücken und halten Sie [6] oder [5].
Einfache
Wiedergabe
(Die Wiedergabe
beginnt bei dem
von Ihnen
ausgewählten
Titel.)
[CD]: Drücken Sie die Zifferntasten und
wählen Sie den Titel aus.
[MP3]:
1
Drücken Sie [
3
,
4
], um das Album
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
9
] einmal und dann die
Zifferntasten, um den Titel auszuwählen.
Diese Funktion steht nicht bei der
Zufallswiedergabe oder der programmierten
Wiedergabe zur Verfügung.
Informationen
zum Inhalt
anzeigen
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt während der
Wiedergabe oder Pause.
Die aktuelle Titelinformationen usw. werden angezeigt.
Anzahl anzeigbarer Zeichen: max. ca. 30
Das Gerät unterstützt ID3-Tags Version 1.0, 1.1 und
2.3. Nicht unterstützte Textdaten werden nicht oder
in anderer Form angezeigt.
Wiederholung
Wiedergabemodus-Funktion
1-TRACK 1TR:
Es wird ein ausgewählter Titel auf der CD abgespielt.
1-ALBUM 1ALBUM:
[MP3]
Es wird ein ausgewähltes Album auf der
CD abgespielt.
Drücken Sie [
3
,
4
], um das Album auszuwählen.
RANDOM RND:
Titel werden nach dem Zufallsprinzip abgespielt.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
:
[MP3]
Alle Titel auf einem ausgewählten Album
werden nach dem Zufallsprinzip abgespielt.
Drücken Sie [3, 4], um das Album
auszuwählen.
Programmierte Wiedergabe
2
[CD]:
Drücken Sie die Zifferntasten, um den Titel auszuwählen.
Zur Programmierung weiterer Titel, drücken Sie weitere Zifferntasten.
[MP3]:
1 Drücken Sie [3, 4], um das Album auszuwählen.
2 Drücken Sie [9] einmal und dann die
Zifferntasten, um den Titel auszuwählen.
3 Drücken Sie [OK].
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie
Punkte 1 - 3.
Programm-Modus
abbrechen
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus,
um die “PGM” -Anzeige vom Display zu
löschen.
Programminhalt
überprüfen
Drücken Sie [:] oder [9], wenn “PGM”
im Stopp-Modus angezeigt wird.
Zuletzt
programmierten
Titel löschen
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Alle programmierten
Titel löschen
1 Drücken Sie [] im Stopp-Modus.
2
Drücken Sie [
] erneut, solange “CLR ALL” blinkt.
Hinweise zu CD-R/CD-RW
Dieses Gerät ist für das Abspielen von CD-R und CD-RW geeignet, welche
mit CD-DA oder MP3 aufgenommen wurden.
Verwenden Sie eine Tonaufnahme-CD für CD-DA und finalisieren* Sie sie
am Ende der Aufnahme.
* Dies ist ein Vorgang, der nach der Aufnahme durchgeführt wird und
welcher CD-R- oder CD-RW-Playern das Abspielen von Audio-CD-Rs
und CD-RWs erlaubt.
Aufgrund der Aufnahmequalität kann es vorkommen, dass das Gerät nicht
alle CDs abspielt.
Verwenden Sie keine CDs mit ungewöhnlicher Form.
Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber an.
Verwenden Sie keine CDs mit losen Etiketten oder Aufklebern oder mit
Etiketten oder Aufklebern mit überschüssigem Kleber.
Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder anderes Zubehör an.
Beschreiben Sie CDs nicht von Hand.
Reinigen Sie CDs nicht mit Flüssigkeit (verwenden Sie zum Abreiben ein
weiches und trockenes Tuch).
Erstellen von abspielbaren MP3-Dateien
Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 999 Titel und 254 Alben (mit
Ausnahme des Root-Ordners).
Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 64 kbps und 320 kbps (Stereo).
128 kbps (Stereo) wird empfohlen.
CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme von erweiterten
Formaten).
Die Lesezeit des Inhalts (TOC-Daten) hängt von der Anzahl an Titeln und
Ordnern sowie den Ordnerstrukturen ab.
Einschränkungen beim Abspielen von MP3-Dateien
Dieses Gerät ist kompatibel mit dem Multisession-Verfahren, deshalb
verzögert sich der Wiedergabebeginn.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren aufgezeichneten Dateien
wiedergeben.
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten (CD-DA) enthält,
spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der CD aufgezeichnet
wurde. Enthält die CD sowohl MP3- als auch andere Arten von Audiodaten
(z.B. WMA oder WAV), gibt das Gerät nur MP3-Dateien wieder.
Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese u.U. nicht in der
von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben
werden.
SC-HC55_35-RQTX1263.book 10 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
11
RQTX1263
DEUTSCH
Radiobetrieb
1 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO] wiederholt, um
“FM” oder “AM” auszuwählen.
2 Drücken Sie [6] oder [5], um die Frequenz
des gewünschten Senders auszuwählen.
“ST” wird angezeigt, wenn eine Stereosendung auf UKW
empfangen wird.
Zur manuellen Abstimmung drücken und halten Sie [6]
oder [5], bis die Frequenz schnell durchzulaufen
beginnt.
jUm die automatische Senderabstimmung abzubrechen,
drücken Sie erneut [6] oder [5].
jDie automatische Senderabstimmung funktioniert u.U.
nicht bei stark gestörtem Empfang.
Verbessern der UKW-Tonqualität
1 Betätigen Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von “FM MODE”
beim Empfang von FM-Sendungen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “MONO” auszuwählen und
bestätigen Sie mit [OK].
Wählen Sie “STEREO” in Punkt 2, um zu den Stereosendern
zurückzukehren.
“MONO” wird abgebrochen, falls sich die Frequenz ändert.
Verbessern der MW-Tonqualität
1 Betätigen Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von “B.PROOF”
beim Empfang von AM-Sendungen.
2 Drücken Sie [2, 1], um die Bandpassfilter-Einstellung
(“BP 1” oder “BP 2”) auszuwählen und drücken Sie [OK].
Diese Einstellung wird im Falle von Änderungen (z.B. der Frequenz) auf
“BP 1” zurückgestellt.
Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
Vorbereitung
Drücken Sie [EXT-IN, RADIO] wiederholt, um “FM” oder “AM”
auszuwählen.
Automatische Einspeicherung
1 Betätigen Sie [OK], um zwischen den Frequenzen
“LOWEST” und “CURRENT” umzuschalten.
2 Drücken Sie [AUTO PRESET].
“PGM” beginnt zu blinken und der Tuner beginnt mit der
Einspeicherung aller Stationen in aufsteigender Reihenfolge.
Manuelle Einspeicherung
1 Drücken Sie [6] oder [5], um den gewünschten
Radiosender abzustimmen.
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Während “PGM” blinkt, drücken Sie die Zifferntasten und
wählen Sie einen Kanal aus.
Der aktuell gespeicherte Sender, falls vorhanden, wird gelöscht.
Wiederholen Sie die Punkte 1 - 3, um weitere Sender einzuspeichern
Auswählen eines gespeicherten Senders
Drücken Sie [:] oder [9], um den Kanal auszuwählen.
Oder wählen Sie den Kanal mithilfe der Zifferntasten aus.
Die Werkseinstellung des Geräts ist MW 9 kHz, Sie können die
Einstellung jedoch für den Empfang anderer Sender in
10 kHz-Schritten ändern.
Ändern der Frequenzstufe
1 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO], um “AM” auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie [RADIO/EXT-IN] am Hauptgerät.
Nach einigen Sekunden ändert sich das Display und zeigt
die aktuelle Minimalfrequenz.
3 Halten Sie [RADIO/EXT-IN] am Hauptgerät gedrückt.
Wenn sich die Minimalfrequenz ändert, lassen Sie die Taste
los.
Um zur ursprünglichen Frequenzstufe zurückzukehren, wiederholen Sie
Punkte 1 - 3.
Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird jede vorher eingestellte
Frequenz gelöscht.
Das Gerät kann Textdaten anzeigen, welche über das in
manchen Gegenden verfügbare Radio Data System (RDS)
übertragen wurden.
Bei Auswahl von “FM”
Drücken Sie [DISPLAY], um die Textdaten
anzuzeigen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
PS: Programmservice
PTY: Programmtyp
(Frequenzanzeige)
RDS-Anzeigen sind bei schlechtem Empfang u.U. nicht verfügbar.
Klangeinstellungen
Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang
hinzugefügt werden.
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte zu einer
Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies der Fall sein, schalten
Sie die Soundeffekte aus.
Manuelle Abstimmung
Stationsspeicher
MW-Frequenzstufe
RDS-Radio
Voreingestellte
Equalizer
Kurven
Drücken Sie [PRESET EQ] wiederholt, um
“HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” oder
“FLAT” auszuwählen.
Bässe
oder
Höhen
1 Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um“BASS”
oder “TREBLE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um den Pegel zu
justieren (-4 bis +4).
Surroundsound
1
Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um “SURROUND”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “ON SURROUND”
auszuwählen.
Um Surroundsound auszuschalten, wählen Sie
“OFF SURROUND” unter Punkt 2.
Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs
zunehmen, deaktivieren Sie den Surroundeffekt.
D.Bass Drücken Sie [D.BASS] während der Wiedergabe,
um “ON D.BASS” oder “OFF D.BASS”
auszuwählen.
SC-HC55_35-RQTX1263.book 11 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
12
RQTX1263
Zeitschaltuhr
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK
auszuwählen.
2
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden [
3
,
4
], um die
Zeit einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit zu gewährleisten.
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem bestimmten
Zeitpunkt geweckt werden.
Dieses Gerät verfügt über 3 Wiedergabe-Zeitschaltuhren.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Zeit ein (
>
oben).
Bereiten Sie die Musikquelle (CD, Radio, iPod/iPhone, USB oder AUX) vor
und stellen Sie die Lautstärke ein.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER] wiederholt, um “
F
PLAY 1”,
F
PLAY 2” oder “
F
PLAY 3” auszuwählen.
2
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden [
3
,
4
], um die
Startzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
4
Stellen Sie die Endzeit ein, indem Sie Punkt 2 und 3
wiederholen.
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5
Drücken Sie [PLAY,
F
] wiederholt, um die gewünschte
Zeitschaltuhr einzuschalten.
6
Drücken Sie [
Í
] um das Gerät auszuschalten.
Die Zeitschaltuhr startet zum programmierten Zeitpunkt und die Lautstärke wird bis zum
voreingestellten Pegel erhöht.
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer
voreingestellten Zeit ab.
1
Drücken Sie [SLEEP], um die Einschlaf-Funktion ein-
oder auszuschalten.
30MIN
#
60MIN
#
90MIN
#
120MIN
^---------
OFF (Deaktivieren)
(-------}
2
Drücken Sie [SLEEP] einmal, um die verbleibende Zeit zu
überprüfen.
Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr können gleichzeitig verwendet werden. Die
Einschlaf-Zeitschaltuhr hat jedoch grundsätzlich Vorrang. Achten Sie darauf, dass sich die
Zeiteinstellungen nicht überschneiden.
Wenn “AUTO OFF” auf “ON” gestellt ist und das Gerät ca. 30 Minuten lang nicht verwendet
wird, schaltet sich das Gerät aus, selbst wenn die Wiedergabe- oder Einschlafzeit noch nicht
abgelaufen ist.
Audiowiedergabe vom iPod
oder iPhone
Einsetzen eines iPod/iPhone
1
Öffnen Sie die Schiebetür. (
>
9)
2
Legen Sie den passenden Docking-Adapter (nicht
inbegriffen) für den iPod oder das iPhone ein.
Legen Sie den Docking-Adapter für den iPod oder das iPhone so ein,
dass die zu Ihnen gewandte Seite mit den Clips zuerst eingesetzt wird,
und drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite, bis sie mit
einem Klickgeräusch einrastet.
3
Betätigen Sie [
<
] zum Entriegeln
des iPod/iPhone-Docks und ziehen
Sie dann am Docking-Schalthebel,
um das iPod/iPhone-Dock zu
kippen.
4
Schließen Sie Ihren iPod oder Ihr
iPhone (nicht inbegriffen) ordnungsgemäß an.
Entfernen Sie unbedingt die Hülle vom iPod/iPhone.
5
Schieben Sie den
Docking-Schalthebel zurück, bis er
einrastet.
6
Schließen sie die Schiebetür. (
>
9)
Entfernen eines iPod/iPhone
1
Wiederholen Sie Punkt 1 und 3 (
>
oben).
2
Zum Entfernen ziehen Sie den iPod oder das iPhone einfach gerade
heraus.
3
Wiederholen Sie Punkt 5 und 6 (
>
oben).
Wird die Dockingstation beim Anschließen oder Trennen des iPod/iPhone nicht gekippt,
kann dies Schäden am Anschluss verursachen.
Achten Sie darauf, dass der Dock-Adapter mit Ihrem iPod/iPhone kompatibel ist.
Wenden Sie sich an Ihren iPod-/iPhone-Fachhändler, wenn Sie einen Dock-Adapter kaufen
möchten.
Reduzieren Sie die Lautstärke des Hauptgeräts auf ein Minimum, bevor Sie den iPod oder
das iPhone anschließen oder trennen.
Vorbereitung
Drücken Sie [iPod] (
[HC55]
: [ , iPod]) wiederholt, um “IPOD” auszuwählen.
Die Funktionen variieren oder sind je nach dem Modell des iPod/iPhone u.U. nicht aktiv.
Einstellen der Uhrzeit
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Überprüfen der
Einstellungen
(Wenn das Gerät
eingeschaltet oder im
Stand-by-Modus ist)
Drücken Sie zweimal [CLOCK/TIMER].
(Es wird die Einstellung angezeigt.)
Abbrechen Drücken Sie [PLAY,
F
] zweimal, um die Anzeige
der Zeitschaltuhr auszublenden.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Einsetzen/Entnehmen eines iPod/
iPhone
A
Clips
B
Docking-Adapter
C
iPod/iPhone
Docking-Schalthebel
D
Anschluss
iPod/iPhone-Betrieb
Wiedergabe Drücken Sie [
1
/
;
].
Pause Drücken Sie [
1
/
;
] oder [
]. Drücken Sie
erneut, um die Wiedergabe wieder
aufzunehmen.
Titel überspringen Drücken Sie [
:
] oder [
9
].
Aktuellen Titel durchsuchen Drücken und halten Sie [
6
] oder [
5
].
iPod/iPhone-Menü anzeigen/
zum vorherigen Menü
zurückkehren
Drücken Sie [iPod MENU] im
Wiedergabe-Modus. (Nur Fernbedienung)
Inhalte vom iPod/
iPhone-Menü auswählen
Drücken Sie [
3
,
4
] und danach[OK].
(Nur Fernbedienung)

Klick!
Klick!
SC-HC55_35-RQTX1263.book 12 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
13
RQTX1263
DEUTSCH
Kompatibel iPod/iPhone (ab Januar 2011)
Aktualisieren Sie Ihr iPod/iPhone vor dem Gebrauch dieses Gerätes mit der
neuesten Software.
Die Kompatibilität ist abhängig von der Software-Version IhresiPod/iPhone.
Abhängig vom Modell müssen Sie den iPod oder das iPhone entfernen und
das Album, den Künstler usw. auf dem iPod oder iPhone auswählen.
Hinweise zum iPhone:
Alle Telefonfunktionen können nur über das Touchscreen des iPhone bedient
werden.
Das Gerät zeigt keine eingehenden Anrufe oder den Telefonstatus an.
Der Klingelton der eingehenden Anrufe wird über den iPhone-Lautsprecher
ausgegeben.
Befindet sich das Gerät im iPod/iPhone-Modus, kann der Klingelton auch über
den Lautsprecher des Geräts gehört werden.
Durch den Anschluss des iPhone an das Gerät oder das Trennen vom Gerät
wird ein Anruf nicht abgebrochen.
Von Apple Inc. gibt es keine technischen Angaben, die das o.g. Verhalten des
iPhone gewährleisten. Das Verhalten kann bei neuen iPhone-Modellen oder
nach iPhone Software-Updates davon abweichen.
Laden des iPod/iPhone
Wenn der iPod oder das iPhone im Stand-by-Modus geladen
wird, erscheint am Display des Hauptgeräts “IPOD CHARGING”.
Überprüfen Sie am iPod/iPhone, ob der Akku vollständig
aufgeladen ist. Wenn Sie den iPod oder das iPhone für längere
Zeit nicht benutzen, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen
wurde, trennen Sie den iPod oder das iPhone vom Hauptgerät
und der Akku wird sich von selbst entladen. (Sobald sich der Akku
vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres Aufladen mehr.)
Dieses Gerät ist in der Lage, Internetradio auszustrahlen, falls Sie
“vTuner for Panasonic” auf Ihrem iPhone/iPod touch
.
installiert haben.
Besuchen Sie die unten genannte Website, um die notwendigen
Informationen zu “vTuner for Panasonic” zu finden:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Kompatible iPhone/iPod touch-Modelle und
-Softwareversionen, Einzelheiten zu Kauf, Installation und
Betrieb.)
Vorbereitung
Installieren Sie “vTuner for Panasonic” auf Ihrem iPhone/iPod
touch.
1 iPhone/iPod touch in das Gerät einsetzen.
2 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“INTERNET RADIO” auszuwählen.
“vTuner for Panasonic” wird gestartet.
[HC55] Verwendung eines
Bluetooth
®
-kompatiblen
Geräts
Verwendetes Frequenzband
Dieses Gerät verwendet das 2.4 GHz-Frequenzband, das jedoch auch von
anderen Geräten verwendet werden kann. Beachten Sie bitte die unten
genannten Warnhinweise, um den Einfluss von Störgeräuschen anderer
kabelloser Geräte zu vermeiden.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses Gerät entspricht den Frequenzeinschränkungen und wurde auf Basis
der Frequenzgesetze zertifiziert. Somit ist eine Zulassung für kabellose
Produkte nicht erforderlich.
Die folgende Handlungsweise ist in einigen Ländern jedoch gesetzlich strafbar:
Zerlegen des Geräts oder Änderungen am Gerät.
Nutzungseinschränkungen
Wir übernehmen keine Garantie für die einwandfreie kabellose Übertragung und/
oder Nutzung in Verbindung mit allen Geräten, die mit
Bluetooth
®
ausgestattet
sind.
Als kompatible Mobiltelefone mit kabellosen Übertragungsfunktionen gelten
alle Geräte, die den von Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Normen entsprechen.
Bei optimierten Mobiltelefonen, die die technischen Standarddaten erfüllen,
können manche Funktionen möglicherweise genutzt werden. Abhängig von
den technischen Daten und Einstellungen der Mobiltelefone kann es jedoch
vorkommen, dass keine Verbindung hergestellt werden kann. Auch kann die
Arbeitsweise, die Anzeige oder der Betrieb nicht garantiert werden.
Dieses Gerät unterstützt zwar die Bluetooth
®
-Sicherheitsfunktionen, je nach
Betriebsumgebung bzw. Einstellungen reicht dieses Sicherheitsspektrum
jedoch möglicherweise nicht aus. Seien Sie bei der kabellosen Übertragung
von Daten vorsichtig.
Es wird darauf hingewiesen, dass Panasonic keinerlei Haftung für Daten und
Informationen übernimmt, die während einer kabellosen Übertragung
möglicherweise gefährdet sind.
Einsatzbereich
Dieses Gerät kann innerhalb eines barrierefreien Bereichs von 10 m verwendet
werden. Abhängig von eventuellen Hindernissen, störenden Geräten, anderen
Personen im Raum oder der Bauart des Gebäudes kann sich der
Einsatzbereich und -umfang verringern. Wir möchten Sie darauf hinweisen,
dass der oben genannte Einsatzbereich nicht garantiert werden kann.
Beeinflussung durch andere Geräte
Wenn sich andere Geräte in unmittelbarer Nähe befinden, funktioniert dieses
Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Darüber hinaus kann sich eine
gewisse Instabilität (z.B. Tonstörungen) bemerkbar machen. Um
Signalstörungen zu vermeiden, wird daher der Gebrauch des Geräts abseits
von folgenden Geräten empfohlen:
Mikrowellengeräten/Wireless LAN/elektronischen Geräten/Audio- & Videogeräten/
Büromaschinen und -geräten/schnurlosen Digitaltelefonen/Faxgeräten usw.
Wenn Sie in der Nähe eines Sendestudios leben und das Signal zu stark ist,
funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Verwenden Sie ein Notebook mit kabellosem LAN-Transmitter, dürfen Sie
nicht gleichzeitig dieses Gerät und das kabellose LAN benutzen.
Sollten auch außerhalb der Reichweite von 5 m eines kabellosen LAN-Geräts
Störungen auftreten, schalten Sie das kabellose LAN-Gerät aus.
Einschränkungen beim Verwendungszweck
Dieses Gerät wurde für die handelsübliche Verwendung in einer
normalen Umgebung konzipiert. Es wurde nicht für Berufe mit
hohen Sicherheitsanforderungen
§
oder hohem
Gefahrenpotenzial entwickelt oder hergestellt. Das Gerät darf
nicht unter solchen Arbeitsbedingungen eingesetzt werden.
§
In den im folgenden aufgeführten Fällen ist äußerste Vorsicht geboten, da die
Nutzung des Geräts zum Tod oder schwersten Verletzungen führen kann.
Bsp.) Kerntechnik und Steuerung von Kernreaktionen/automatisierte Steuerung
von Flugzeugen/Leitung der Luftraumüberwachung/Steuerung von
Schwertransportsystemen/Steuerung von Waffensystemen bzw.
Raketenabschusssystemen usw.
Name Speichergröße
iPod touch 4. Generation 8 GB, 32 GB, 64 GB
iPod nano 6. Generation 8 GB, 16 GB
iPod touch 3. Generation 32 GB, 64 GB
iPod nano 5. Generation (Videokamera) 8 GB, 16 GB
iPod touch 2. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano 4. Generation (Video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 160 GB (2007)
iPod touch 1. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3. Generation (Video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB
iPod nano 2. Generation (Aluminium) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB
iPod 5. Generation (Video) 30 GB
iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPhone 4 16 GB, 32 GB
iPhone 3GS 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPhone 3G 8 GB, 16 GB
iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
[HC55]
Empfang von Internetradio
Informationen zur Verwendung
von Bluetooth
®
Was ist Bluetooth
®
?
Die Bluetooth
®
-Technologie ermöglicht die kabellose
Verbindung mit einem anderen elektronischen Gerät.
SC-HC55_35-RQTX1263.book 13 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
14
RQTX1263
Vorbereitung
Koppeln Sie das Bluetooth
®
-Gerät an diese Anlage, um eine
Audioverbindung herzustellen.
1 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
Bei der ersten Verwendung schaltet das Gerät automatisch
in den Kopplungsmodus.
2 Öffnen Sie das Bluetooth
®
-Menü des
Bluetooth
®
-Geräts, während sich die Anlage im
Kopplungsmodus befindet, und führen Sie eine
Bluetooth
®
-Suche durch, damit dieses Gerät
(SC-HC55) gefunden werden kann.
Bitte nehmen Sie für weitere Informationen bzgl. der
Bluetooth
®
-Verbindung die Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth
®
-Geräts zur Hand.
Falls Sie nach einem Zugangscode gefragt werden, geben
Sie “0000” ein.
3
Wenn die Kopplung erfolgreich war, wird der Name
des verbundenen Geräts für 2 Sekunden angezeigt.
Die
Bluetooth
®
-Anzeige leuchtet. Die Anlage kann
nun mit dem
Bluetooth
®
-Gerät verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth
®
-Gerät das A2DP-Profil (Advance
Audio Distribution Profile) zur Übermittlung von Audiodaten unterstützt.
Diese Anlage unterstützt den A2DP-Empfang, der urheberrechtlich durch
SCMS-T geschützt ist.
Mit A2DP kann man einen Stereo-Ton von einer Audioquelle (Mobiltelefon,
PC oder Laptop) über Bluetooth
®
an diese Anlage übertragen.
Abhängig von den technischen Daten oder den Einstellungen der
Mobiltelefone, kann die Verbindung u.U. nicht hergestellt werden bzw. die
Bedienung und Anzeige abweichen.
Sie können bis zu 6 Geräte an dieser Anlage registrieren. Trennen Sie das aktuelle
Bluetooth
®
-Gerät und lesen Sie die Angaben unter “Weitere Geräte registrieren” (
>
15).
Wenn Sie mehr als die maximal mögliche Geräteanzahl registrieren, wird das
als erstes registrierte Gerät in der Verbindungshistorie überschrieben.
Wird ein bereits registriertes Gerät neu registriert, wird es überschrieben.
Koppeln Sie das Bluetooth
®
-Gerät an diese Anlage, um eine
Audioverbindung herzustellen.
1 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
2 Am Bluetooth
®
-Gerät:
Wählen Sie dieses Gerät (SC-HC55) am
Bluetooth
®
-Einrichtungsfenster aus, um die
Verbindung herzustellen.
3 Am Bluetooth
®
-Gerät:
Starten Sie die Wiedergabe einer Musikquelle.
Falls eine Verbindung besteht, ertönt die Musik über diese Anlage.
Die Bluetooth
®
-Anzeige leuchtet, wenn eine Verbindung besteht.
Bitte nehmen Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung des
Bluetooth
®
-Geräts zur Hand.
4 Folgende Bedienungen können auch mit der
Fernbedienung durchgeführt werden:
Um diese Funktionen verwenden zu können, muss das Bluetooth
®
-Gerät das
AVRCP-Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Dieses Gerät kann keine Daten an das Bluetooth
®
-Gerät übertragen.
Wenn Sie ein Musikstück vom iPod/iPhone mit Bluetooth
®
über das
Hauptgerät abspielen, können Tonunterbrechungen auftreten, wenn die iPod/
iPhone Bluetooth
®
-Menüansicht geöffnet bleibt oder wenn ein
Bluetooth
®
-Gerät registriert oder angeschlossen wird. Verlassen Sie in
diesem Fall die iPod/iPhone Bluetooth
®
-Menüansicht.
Wenn Sie ein Musikstück vom iPod/iPhone über eine Bluetooth
®
-Verbindung
abspielen und der iPod oder das iPhone ist in die iPod/iPhone-Dockingstation
eingesteckt, erfolgt keine Audioausgabe, wenn “BLUETOOTH” ausgewählt
ist. Wählen Sie “IPOD” aus, damit Sie weiterhin Musik empfangen können.
Sie können den Toneingangspegel Ihres Bluetooth
®
-Geräts
einstellen.
1 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
2 Drücken Sie [SOUND] wiederholt, um “INPUT
LEVEL” auszuwählen.
3 Drücken Sie [2, 1], um “0”, “i1” oder “i2”
auszuwählen.
Wählen Sie “0”, falls der Ton verzerrt ist.
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt, um die
Informationen des aktuellen Geräts anzuzeigen.
BLUETOOTH ---------------------# Name des verbundenen Geräts
^-------------------------- Verbundene Profile(------------------------}
Dieses Gerät funktioniert als Bluetooth
®
-Freisprecheinrichtung
für Ihre Mobiltelefone.
Sie können einen eingehenden Anruf mit der Fernbedienung
annehmen oder beenden.
Dieses Gerät funktioniert nicht mit dem HSP (Headset) Profil zur
Sprachausgabe über Headset.
Wenn sich das Mobiltelefon zu nahe am Mikrofon der Anlage befindet, kann
ein Rauschen auftreten. Halten Sie beim Telefonieren zwischen dem
Mobiltelefon und dem Mikrofon der Anlage immer genügend Abstand.
Die Audio-CD-Wiedergabe wird während des Telefonierens im
Freisprechmodus unterbrochen.
Bluetooth
®
-Kopplung
Standard-Wiedergabe
Wiedergabe
Drücken Sie [
1
/
;
], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Stopp Drücken Sie [].
Pause Drücken Sie [1/;].Drücken Sie erneut, um
die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Titel
überspringen
Drücken Sie [:] oder [9].
Anzeigeinformationen
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY].
Eingangspegel
Display-Funktion
Freisprechprofil (HFP)
Anruf
entgegennehmen
(“IN CALL” blinkt)
Drücken Sie [ ]. “CALLING” beginnt, am
Display zu blinken (sprechen Sie in das
Mikrofon der Anlage).
Drücken Sie [ ] erneut, um das
Gespräch an die Mobiltelefone
weiterzuleiten (“TRANSFER” blinkt. Sie
können nun das Mobiltelefon zum
Telefonieren verwenden).
Gespräch
beenden
Drücken Sie [ ].
Lautstärke regeln Drücken Sie [+, VOL ,–] (Justierbereich:
“TEL VOL 1” bis “TEL VOL 10”).
Mikrofon
stummschalten
Drücken Sie [MUTE].Drücken Sie die
Taste erneut, um den Vorgang rückgängig
zu machen.
(Während “MIC MUTE” aktiviert ist, kann
der Anrufer Sie nicht hören).
SC-HC55_35-RQTX1263.book 14 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
15
RQTX1263
DEUTSCH
1 Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
2 Drücken Sie [ MENU], bis “DISCONNECT?”
angezeigt wird und bestätigen Sie mit [OK].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
3 Drücken Sie [2, 1], um “YES” auszuwählen
und bestätigen Sie mit [OK].
Die Verbindung kann auch getrennt werden, indem die
Bluetooth
®
-Übertragung am angeschlossenen Bluetooth
®
-Gerät deaktiviert
wird.
Vorbereitung
Drücken Sie [ , iPod] wiederholt, um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
Diese Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn ein Gerät angeschlossen
ist. Trennen Sie die Verbindung zu den Bluetooth
®
-Geräten, um diese
Funktion anzuzeigen.
Weitere Geräte registrieren
1 Drücken Sie [ MENU] wiederholt, um
“NEW DEV.” auszuwählen und bestätigen Sie
mit [OK].
Die Anlage schaltet in den Kopplungsmodus um und
“PAIRING” beginnt, am Display zu blinken.
2 Öffnen Sie das Bluetooth
®
-Menü des
Bluetooth
®
-Geräts, während sich die Anlage im
Kopplungsmodus befindet und führen Sie eine
Bluetooth
®
-Suche durch, damit die Anlage
(SC-HC55) gefunden werden kann.
Falls Sie nach dem Zugangscode gefragt werden, geben
Sie “0000” ein.
Übertragungsqualität auswählen
1 Drücken Sie [ MENU] wiederholt, um
“LINK MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um die folgenden Modi
auszuwählen und bestätigen Sie dann mit [OK].
Auto Link-Modus auswählen
1 Drücken Sie [ MENU] wiederholt, um
“AUTO LINK” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um die folgenden Modi
auszuwählen und bestätigen Sie dann mit [OK].
Bei Anzeige von “LINKING”, kann [ MENU] nicht gedrückt werden.
Auto Link funktioniert nur, wenn Ihr Gerät A2DP unterstützt.
Die Einstellung der Übertragungsqualität ist u.a. von den Einstellungen der
anderen angeschlossenen Geräte abhängig. Haben Sie stabile Übertragung
für das angeschlossene Gerät ausgewählt, wird die Tonqualität auch in
“MODE 2” niedrig sein.
Audiowiedergabe von
einem USB-Gerät
Als Massenspeichergeräte der Klasse USB definierte Geräte:
USB-Geräte, die nur Bulk-Übertragung unterstützen
USB-Geräte, die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit
unterstützen
Die USB-Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und die
Wiedergabe von MP3-Titeln über das USB-Gerät.
Vorbereitung:
Bevor Sie ein USB-Gerät an diese Anlage anschließen,
müssen die Daten gesichert werden.
Die Verwendung eines USB-Verlängerungskabels ist nicht
empfehlenswert. Das über ein solches Kabel angeschlossene
Gerät wird von dieser Anlage nicht erkannt.
1 Stecken Sie das USB-Gerät in die Anlage. (> 5)
2 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO] wiederholt, um
“USB” auszuwählen.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Wählen Sie vor Entfernen des USB-Geräts eine andere
Quelle als “USB”.
Wenn Sie das USB-Gerät entfernen, solange es ausgewählt ist, können die
im Gerät gespeicherten Daten beschädigt werden.
Verbindung zu einem
Bluetooth
®
-Gerät trennen
Erweiterte Funktionen
MODE 1: Verbindung mit möglichst stabiler Übertragung
MODE 2: Verbindung mit hoher Bitrate für gute Tonqualität.
(In diesem Modus kann es leicht zum
Verbindungsabbruch kommen. Wählen Sie in dem
Fall “MODE 1”).
ON: Das Gerät wählt automatisch “BLUETOOTH” aus,
wenn ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen ist.
OFF
Kompatible Geräte
Hinweise zu USB
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3” oder “.MP3”
CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
FAT12-, FAT16- und FAT32-Dateisysteme werden unterstützt.
Einige Dateien funktionieren, abhängig von der Sektorgröße, u.U. nicht.
Dieses Gerät kann auf bis zu 254 Alben (mit Ausnahme des
Root-Ordners) und 2500 Titel zugreifen.
Die max. Anzahl an Titeln in einem Ordner sind 999 Titel.
Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur eine
Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die zuerst eingesteckte
Speicherkarte.
Trennen Sie den USB-Kartenleser von diesem Gerät, bevor Sie die
Speicherkarte entfernen. Andernfalls können Störungen am Gerät
auftreten.
Wenn Sie Ihren digitalen Audioplayer an den USB-Port anschließen, wird
er bei eingeschaltetem Gerät ständig aufgeladen.
USB-Betrieb
Stopp Drücken Sie [].
Die Position wird gespeichert, während
“RESUME” angezeigt wird.
Drücken Sie [1/;], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie [] erneut, um die Position
zu löschen.
Pause Drücken Sie [1/;].
Drücken Sie [1/;] erneut, um die Wiedergabe
neu zu starten.
Überspringen Drücken Sie [:] oder [9]. (Titel)
Drücken Sie [3, 4].(Album)
Direktes Abspielen
(Die Wiedergabe
beginnt mit dem
von Ihnen
gewählten Titel.)
1 Drücken Sie [3, 4], um das Album
auszuwählen.
2 Drücken Sie [9] einmal und dann
die Zifferntasten, um den Titel
auszuwählen.
Die anderen Betriebsfunktionen entsprechen weitgehend
denen unter “CD-Bedienung” beschriebenen.
SC-HC55_35-RQTX1263.book 15 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
16
RQTX1263
Sonstiges
Andere Audio- oder Videogeräte von Panasonic können u.U.
gestartet werden, wenn Sie das Gerät mithilfe der mitgelieferten
Fernbedienung bedienen.
Sie können den Gerätemodus wechseln, indem Sie den
Betriebsmodus der Fernbedienung auf “REMOTE 2” stellen.
Das Hauptgerät und die Fernbedienung müssen auf
denselben Modus eingestellt sein.
1 Drücken Sie [EXT-IN, RADIO], um “AUX”
auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie [RADIO/EXT-IN] am
Hauptgerät und [2] an der Fernbedienung, bis
das Display des Hauptgeräts “REMOTE 2”
anzeigt.
3 Drücken und halten Sie [OK] und [2] an der
Fernbedienung für mind. 4 Sekunden.
Um zum Modus “REMOTE 1” zurückzukehren, wiederholen Sie
die Punkte oben, indem Sie [2] durch [1] ersetzen.
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1 Trennen Sie das Netzkabel vom Strom. (Warten
Sie mind. 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2
fortfahren.)
2 Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, während
Sie die Taste [Í/I] am Hauptgerät gedrückt
halten.
“--------” erscheint auf dem Display.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Alle Einstellungen kehren zu den Werkseinstellungen
zurück. Sie müssen die Speicherpositionen zurücksetzen.
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten Sie
die folgenden Zustände überprüfen. Sind Sie bei irgendeinem
der Punkte im Zweifel oder lassen sich Ihre Probleme nicht
durch die im Folgenden angegebenen Lösungen lösen, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Inkorrektes Display oder Wiedergabe startet nicht.
Sie haben die CD nicht korrekt eingelegt. Legen Sie diese richtig ein.
Die CD ist zerkratzt oder schmutzig (Titel werden übersprungen).
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca.
eine Stunde und versuchen Sie es erneut.
MP3-Dateien können nicht gelesen werden
Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine
CD in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und
sich ein leeres Datensegment zwischen den einzelnen
Sitzungen befindet.
Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die
Sitzung beenden.
Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie
die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.
Rauschen bzw. kein Ton
Bei schlechter Aufnahmequalität kann beim Abspielen von
MP3-Dateien ein Rauschen auftreten.
Halten Sie Mobiltelefone von diesem Gerät fern, falls
Störungen auftreten.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen und korrigieren Sie
den Anschluss und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Mögliche Ursachen: Übermäßige Lautstärke oder zu hohe
Leistung sowie der Betrieb des Geräts in heißer Umgebung
kann zur Überlastung der Lautsprecher führen (Durchheizen).
Brummgeräusche während der Wiedergabe
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der
Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von
anderen Elektrogeräten fern.
Interferenzpfeifen oder Rauschen während des
Radioempfangs
Schalten Sie den in der Nähe betriebenen Fernseher bzw.
andere Audioplayer aus oder sorgen Sie für einen größeren
Abstand zu dieser Anlage.
Schalten Sie den tragbaren Audioplayer aus, falls er an die
EXT-IN AUX-Buchse angeschlossen ist.
Tiefes Brummgeräusch oder Rauschen beim MW-Empfang
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
Stellen Sie die MW-Antenne von der Stereoanlage entfernt auf.
Das Bild des in der Nähe der Anlage betriebenen
Fernsehgeräts verschwindet oder Streifen erscheinen am
Bildschirm
Aufstellungsort und Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet.
Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt.
Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in größerer
Entfernung zur Anlage.
Die Fernbedienung reagiert nicht, wenn deren Tasten
gedrückt werden
Überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt ist (> 4).
Die Schiebetür öffnet sich nicht (oder Störungen).
Ist das Gerät eingeschaltet?
Ist der Sensor Öffnen / Schließen ausgeschaltet? (> 9)
Während der Wiedergabe oder Pause der CD öffnet sich die
Seite des Auszugs zum Einlegen / Entnehmen der CD nicht.
Der Sensor Öffnen / Schließen reagiert unter Umständen nicht
auf dunkle Objekte.
Je nach der Beleuchtung funktioniert der Sensor Öffnen / Schließen
unter Umständen nicht richtig.
Versuchen Sie in diesem Fall das Gerät an einen anderen Ort zu
stellen.
(Stellen Sie dieses Gerät nicht in starkes Licht, z.B.
direktes Sonnenlicht oder floureszierende Lampen usw.)
Bei aktiviertem Sensor Öffnen / Schließen öffnet / schließt sich der
Auszug unter Umständen beim Betätigen der Tasten oben am Gerät.
Verwenden Sie in diesem Fall die Fernbedienung.
Die Leuchten der Taste Öffnen / Schließen blinken.
Befindet sich ein Objekt nahe zu den Sensoren Öffnen / Schließen,
dann blinken beide Leuchten der Taste Öffnen / Schließen und der
Sensor Öffnen / Schließen funktioniert nicht.
Versuchen Sie in diesem Falle Folgendes:
jÄndern Sie die Einstellung des Sensors in “MODE 1”. (> 9)
jEntfernen Sie das Gerät vom Objekt oder nähern Sie es ihm.
(Das Gerät benötigt einige Sekunden, um zu prüfen, ob der
Abstand ausreichend ist.)
Der Signalton des Sensors Öffnen / Schließen ist beim
Öffnen / Schließen des Auszugs nicht vernehmbar.
Dies ist beim Radiohören, bei der Wiedergabe, usw. oder bei
Anschluss an ein Bluetooth
®
-Gerät normal.
Hauptgeräte- und
Fernbedienungsmodus ändern
Zurücksetzen des Speichers
(Initialisierung)
Allgemeine Probleme
[HC55] Sensor öffnen/schließen
SC-HC55_35-RQTX1263.book 16 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
17
RQTX1263
DEUTSCH
iPod/iPhone schaltet sich nicht ein.
Keine Bedienung über [iPod MENU]-Taste möglich.
Stellen Sie vor Anschließen des iPod/iPhone sicher, dass deren Akku nicht erschöpft ist.
Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod oder das iPhone vor dem
Einsetzen der beiden Geräte in die Dockingstation aus. Schalten Sie die Geräte ein
und wählen Sie die entsprechende Quelle aus.
Keine Tonausgabe aus den Lautsprechern.
Der iPod oder das iPhone ist nicht korrekt in die Dockingstation eingesetzt. Schalten
Sie den iPod oder das iPhone aus und entfernen Sie das Gerät vom
Docking-Anschluss. Legen Sie das Gerät erneut ein und schalten Sie es wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod oder das iPhone tatsächlich einen Titel abspielt.
Regulieren Sie die Lautstärke.
Verzerrter Ton oder zu geringe Lautstärke.
Stellen Sie sicher, dass die Equalizer-Funktion des iPod/iPhone ausgeschaltet ist.
iPod/iPhone lässt sich nicht über die Fernbedienung oder das Hauptgerät steuern.
Stellen Sie sicher, dass der iPod oder das iPhone korrekt in die Dockingstation
eingesetzt wurde.
Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod/iPhone
als Musikquelle ausgewählt wurde (
>
12).
iPod/iPhone lässt sich nicht laden.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse (
>
5, 12).
Der Name des angeschlossenen Geräts wird wie folgt angezeigt:
¢
”.
Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch
¢
” ersetzt.
Ein unbekannter Gerätename wird wie folgt erkannt und angezeigt: “
¢¢¢¢¢
”.
Rauschen oder Tonunterbrechungen.
Die
Bluetooth
®
-Übertragungsstrecke ist größer als 10 m. Verkürzen Sie die
Entfernung zum Gerät.
Zwischen dem Gerät und der Anlage befinden sich Hindernisse. Entfernen oder
vermeiden Sie diese.
Wählen Sie “MODE 1”, um die Verbindungsqualität zu verbessern (
>
15).
Störgeräusche von Mobiltelefonen.
Keine Reaktion, wenn [
1
/
;
] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Oder schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem Gerät kompatibel (
>
15).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert möglicherweise nicht bei einigen
USB-Geräten.
USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 GB funktionieren u.U. nicht immer.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen Wiedergabezeit
angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen Sie eine
Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern werden auf dem Gerätedisplay
angezeigt, wenn ein ungewöhnliches Verhalten während des Hochfahrens oder
Gebrauchs erkannt wird:
“--:--”
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal angeschlossen
haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie die Zeit ein (
>
12).
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Die Wiedergabe-Zeitschaltuhr wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die
Wiedergabe-Zeitschaltuhr entsprechend ein.
“PGM FULL”
Die Anzahl der zu programmierenden Titel ist auf 24 begrenzt. Es können keine
weiteren Titel programmiert werden.
“NO PLAY”
Es wurde eine CD-ROM eingelegt, die nicht dem CD-DA oder MP3-Format
entspricht. Sie kann nicht abgespielt werden.
Überprüfen Sie den Inhalt. Nur Dateien im MP3-Format können abgespielt werden.
Die Anzahl an Alben und Ordnern (Audio und andere) ist auf 255 begrenzt. Einige der
MP3-Dateien in den Alben konnten u.U. nicht gelesen und abgespielt werden.
Übertragen Sie die Musikalben auf ein anderes USB-Gerät. Sie können das
USB-Gerät auch neu formatieren und die Musikalben speichern, bevor Sie andere
Ordner ohne Musikdaten speichern.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und versuchen Sie es
erneut.
“F61” oder “F76”
Es liegt eine Problem mit der Stromversorgung vor. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde für ca. 30 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute
aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“ILLEGAL OPEN”
Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position. Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein.
“NODEVICE”
Das iPod-/iPhone-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die Anleitung durch
und versuchen Sie es erneut (
>
12).
Das USB-Gerät wurde nicht eingesteckt. Überprüfen Sie den Anschluss.
“REMOTE 1”
Das Hauptgerät befindet sich im “REMOTE 1”-Modus. Schalten Sie die
Fernbedienung auf den “REMOTE 1”-Modus (
>
16).
“REMOTE 2”
Das Hauptgerät befindet sich im “REMOTE 2”-Modus. Schalten Sie die
Fernbedienung auf den “REMOTE 2”-Modus (
>
16).
[HC55] “F70”
Es ist ein Problem am
Bluetooth
®
-Modul aufgetreten. Ziehen Sie das Netzkabel und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
“NO DISC”
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (
>
9).
“NOT SUPPORTED”
Sie haben ein iPod/iPhone angeschlossen, dass nicht wiedergegeben werden kann
(
>
12).
[HC55] “START ERROR”
Prüfen Sie das iPhone/iPod touch.
Für weitere Informationen siehe auf der nachstehenden Internetseite:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“UNLOCKED”
Der iPod/iPhone Docking-Schalthebel ist nicht eingerastet.
Prüfen Sie, ob der iPod/iPhone Docking-Schalthebel richtig hineingedrückt wurde
(
>
12).
[HC55] “CANNOT SET”
Wählen Sie eine andere Audioquelle als “BLUETOOTH” oder “INTERNET RADIO”.
iPod-/iPhone-Bedienung
[HC55]
Bluetooth
®
-Betrieb
USB-Betrieb
Fehlermeldungen
SC-HC55_35-RQTX1263.book 17 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
18
RQTX1263
Technische Daten
§ MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
VERSTÄRKERTEIL
Effektive RMS-Stereoausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle
angesteuert)
20 W pro Kanal (6 ),
1kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor
Gesamte
RMS-Stereoausgangsleistung
40 W
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender
15 MW-Radiosender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz
(50 kHz-Schritt)
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz
(9 kHz-Schritt)
520 kHz bis 1630 kHz
(10 kHz-Schritt)
CD-TEIL
Abspielbare CD [8 cm oder 12 cm]
CD, CD-R/RW
(CD-DA, MP3
§
)
Abtastung
Wellenlänge 790 nm
Laserleistung CLASS 1, CLASS 1M
Audioausgang (CD)
Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal
LAUTSPRECHERTEIL
[HC55]
Typ 2-Wege, 2
Lautsprechersystem
(Passivstrahler)
Lautsprechereinheit(en)
Woofer 6,5 cm Konus Typk1 pro
Kanal
Tweeter 1,5 cm Piezo typk1 pro Kanal
Passivstrahler 8cmk2 pro Kanal
Impedanz 6
[HC35]
Typ 1-Wege, 1
Lautsprechersystem
(Passivstrahler)
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich 6,5 cm Konus Typk1 pro
Kanal
Passivstrahler 8cmk2 pro Kanal
Impedanz 6
[HC55] BLUETOOTH-TEIL
Bluetooth
®
-Systemspezifikation
V2.1 + EDR
Klassifizierung für drahtlose
Geräte
Class 2 (2,5 mW)
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP
Frequenzbereich 2402 MHz bis 2480 MHz
(Adaptives
Frequenzsprungverfahren)
Ansteuerungsdistanz 10 m Sichtlinie
(iPhone 4, in 1 m Höhe in
“MODE 1”)
ANSCHLUSS-TEIL
Telefonbuchse
Buchse Stereo, 3,5 mm -Buchse
AUX (hinten)
Buchse Stereo, 3,5 mm -Buchse
USB-Port
USB Standard USB 2.0 volle
Geschwindigkeit
Unterstützte
Mediendateiformate
MP3 (¢.mp3)
USB-Gerätedateisystem FAT12, FAT16, FAT32
USB-Leistung Max 500 mA
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 28 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Stand-by)
Ca. 0,2 W
Spannungsversorgung AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT) Mit Ständer
480 mmk194 mmk84 mm
Ohne Ständer
480 mmk194 mmk69 mm
Gewicht Ca. 2,4 kg
Betriebstemperaturbereich 0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich 35 % bis 80 % rel. Feuchte
(ohne Kondensation)
SC-HC55_35-RQTX1263.book 18 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic SCHC55EG Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für