Beurer EM 28 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

2
DEUTSCH
Inhalt
1. Kennenlernen ..........................................................2
2. Zeichenerklärung .....................................................3
3. Wichtige Hinweise ...................................................4
4. Gerätebeschreibung ................................................9
5. Inbetriebnahme .......................................................9
6. Bedienung .............................................................11
7. Reinigung und Aufbewahrung ...............................13
8. Entsorgen ..............................................................13
9. Problemlösung ......................................................14
10. Technische Angaben ...........................................16
11. Garantie/ Service .................................................17
Lieferumfang
• Handgelenksmanschette
• 1xBedieneinheit
• 1xAnschlusskabel
• Batterien,3x1,5VAAA(LR03,Micro)
•2xselbstklebendeElektrodenabdeckung
• DieseGebrauchsanweisung
1. Kennenlernen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wirfreuenuns,dassSiesichfüreinProduktunseresSor-
timentesentschiedenhaben.UnserNamestehtfürhoch-
wertigeundeingehendgeprüfteQualitätsprodukteausden
BereichenWärme,Gewicht,Blutdruck,Körpertemperatur,
Puls,SanfteTherapie,MassageundLuft.BittelesenSie
dieseGebrauchsanweisungaufmerksamdurch,bewahren
SiesiefürspäterenGebrauchauf,machenSiesieanderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Schmerzbehandlung mit dem EM 28 Stimulati-
onsgerät
Wie funktioniert Reizstrom?
DasTENS-Gerät
arbeitet auf Basis der Elektrischen Ner-
venstimulation (TENS). Unter TENS, der transkutanen
elektrischenNervenstimulation,verstehtmandieüberdie
Haut wirkende elektrische Anregung von Nerven. TENS
istalsklinischerwiesene,wirksame,nicht-medikamentö-
se,beirichtigerAnwendungnebenwirkungsfreieMethode
zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursachen
zugelassen – dabei auch zur einfachen Selbstbehand-
2 3
lung. Der schmerzlindernde bzw.-unterdrückende Eekt
wirdunteranderemerreichtdurchdieUnterdrückungder
WeiterleitungdesSchmerzesinNervenfasern(hierbeivor
allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der
AusscheidungkörpereigenerEndorphine,diedasSchmer-
zempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensys-
tem vermindern. Diese Methode ist klinisch geprüft und
zugelassen.JedesKrankheitsbild,daseineTENS-Anwen-
dungsinnvollmacht,mussvonIhrembehandelndenArzt
geklärtwerden.DieserwirdIhnenauchHinweisezumje-
weiligen Nutzen einer TENS-Selbstbehandlung geben.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung
verwendet.
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungs-
gefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit.
Achtung
Sicherheitshinweis auf mög-
liche Schäden am Gerät/Zu-
behör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informa-
tionen.
DasGerätdarfnichtvonPersonenmitmedi-
zinischenImplantaten(z.B.Herzschrittmacher)
verwendet werden. Andernfalls kann deren
Funktion beeinträchtigt sein.
Folgende Symbole werden auf dem Typenschild verwen-
det.
Anwendungsteil Typ BF
Gebrauchsanweisung beachten
EektiveAusgangswerteüber10mAge-
mitteltüberjedes5-Sek.Intervallkönnen
vom Gerät abgegeben werden
Hersteller
VorNässeschützen
Seriennummer
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die
Konformität mit den grundlegenden An-
forderungen der Richtlinie 93/42/EWG
fürMedizinprodukte.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-
nik-AltgeräteEG-RichtlinieWEEE(Waste
ElectricalandElectronicEquipment)
4
Storage / Transport
ZulässigeLagerungs-undTransporttem-
peratur und -luftfeuchtigkeit
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und
-luftfeuchtigkeit.
Zertizierungszeichen für Produkte, die
in die Russische Föderation und in die
LänderderGUSexportiertwerden.
3. Wichtige Hinweise
Sicherheitshinweise
Warnung
VerwendenSiedas
Handgelenk TENS
ausschließlich:
–amMenschen,
–zuräußerlichenAnwendung,
–fürdenZweck,fürdenesentwickeltwurdeundaufdie
in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und
Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
BeiakutenNotfällenhatdieErsteHilfeVorrang.
DiesesGerätistnicht fürden gewerblichenoder klini-
schen Gebrauchbestimmt, sondern ausschließlich zur
Eigenanwendung im privaten Haushalt.
DasGerätistfürdenBetriebinallenUmgebungenge-
eignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt
sind,einschließlichderhäuslichenUmgebung.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Ge-
rät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden-
dienstadresse.
Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art kon-
sultieren Sie Ihren Hausarzt!
• DasHandgelenkTENSdarfausschließlichzuräußeren
Anwendung am menschlichen Handgelenk angewendet
werden.DieAnwendungananderenKörperpartienkann
zuschwerwiegendenGesundheitsproblemenführen.
Eine leichte Rötung der Haut nach der Anwendung ist
normal und verschwindet innerhalb kurzer Zeit.
VerwendenSiedasGeräterstwieder,wenndieRötung
verschwunden ist.
Wenn bei längerer Therapiezeit Hautirritationen auftre-
ten,wählenSieeinekürzereAnwendungszeit.
TretenstärkereHautirritationenauf,brechenSiedieBe-
handlung ab und suchen Sie den Arzt auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder
oderPersonenmiteingeschränktenphysischen,senso-
rischen(z.B.Schmerzunempndlichkeit)odergeistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durcheinefürihreSicherheitzuständigePersonbeauf-
4 5
sichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen,wiedasGe-
rät zu benutzen ist.
HaltenSieKindervomVerpackungsmaterialfern(Ersti-
ckungsgefahr!).
BenutzenSiekeineZusatzteile,dienichtvomHersteller
empfohlen werden.
VerschiebenundlegenSiedieManschettenichtanwäh-
rend die Bedieneinheit eingeschalten ist.
Stecken Sie das Anschlusskabel der Elektrodenstecker
nurindiedafürvorgeseheneBedieneinheitunddieda-
zugehörige Manschette.
Ziehen Sie während der Behandlung nicht an den An-
schlusskabeln.
Verbiegen oder ziehen Sie nicht am Ende des An-
schlusskabels.
Tragen Sie keine elektronischen Geräte wie zum Beispiel
Uhren während Sie das Gerät nutzen.
Vorsichtsmaßnahmen
Warnung
FührenSiedieAnwendungindenerstenMinutenimSit-
zenoderLiegendurch,umindenseltenenFällenvagaler
Reaktion(Schwächegefühl)nichtunnötigerVerletzungs-
gefahr ausgesetzt zu sein. Stellen Sie bei Eintreten eines
SchwächegefühlssofortdasGerätabundlegenSiedie
Beinehoch(ca.5–10Min.).
Die Behandlung sollte angenehm sein. Sollte das Ge-
rät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder
Schmerzeneinstellen,brechenSiedieAnwendungso-
fort ab.
Manschette nur abnehmen, wenn das Gerät ausge-
schaltet ist!
VerwendenSiedasGerätnichtinderNähe(~1m)von
Kurzwellen-oderMikrowellengeräten(z.B.Handys),da
diese zu Schwankungen der Ausgangswerte des Gerä-
tesführenkönnen.
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromag-
netischen Störgrößen unter Umständen nur in einge-
schränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können
z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/
Gerätes auftreten.
DieVerwendungdiesesGerätesunmittelbarnebenan-
deren Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter
Formsolltevermiedenwerden,dadieseinefehlerhafte
BetriebsweisezurFolgehabenkönnte.WenneineVer-
wendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwen-
digist,solltendiesesGerätunddieanderenGerätebe-
obachtetwerden,umsichdavon zuüberzeugen,dass
sie ordnungsgemäß arbeiten.
Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem,
welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder
bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische
Störaussendungen oder eine geminderte elektromagne-
tische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu
einerfehlerhaftenBetriebsweiseführen.
EineNichtbeachtungkannzueinerMinderungderLeis-
tungsmerkmaledesGerätesführen.
6
DasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeiten
tauchen.
NichtanwendeninderNäheleichtentzündlicherStoe,
GaseoderSprengstoe.
Hinweise zu den Elektroden
Achtung
DieElektrodendürfennichtaufoenenHautstellenan-
gebracht werden.
Max.empfohlenerAusgangswert fürElektroden5mA/
cm
2
.
Eektive Stromdichten über 2 mA/ cm
2
erfordern eine
erhöhte Aufmerksamkeit des Anwenders.
Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in fol-
genden Fällen von der Anwendung des Gerätes drin-
gend abzuraten:
VerwendenSiedasGerätnicht,wennSieei-
nen Herzschrittmacher oder andere Implanta-
te,wiez.B.eineInsulinpumpeodermetallene
Implantate,tragen.
BeihohemFieber(z.B.>39°C).
Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen
(Arrythmien) undanderenErregungsbildungs- undLei-
tungsstörungen am Herzen.
BeiAnfallsleiden(z.B.Epilepsie).
Bei einer bestehenden Schwangerschaft.
Bei vorliegenden Krebserkrankungen.
NachOperationen,beidenenverstärkteMuskelkontrak-
tionen den Heilungsprozess stören könnten.
Aufakutoderchronischerkrankter(verletzteroderent-
zündeter)Haut,z.B.beischmerzhaftenundschmerzlo-
senEntzündungen,Rötungen.
Bei Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbrennungen,
Prellungen, Schwellungen und oenen sowie sich im
Heilungsprozess befindliche Wunden.
AnOperationsnarben,dieinderHeilungbegriensind.
BeigleichzeitigemAnschlussaneinHochfrequenz-Chir-
urgiegerät.HierkannesVerbrennungenunterdenReiz-
stromfeldern zur Folge haben.
Unter Einwirkung von schmerzlindernden Medikamen-
ten sowie Alkohol oder Schlafmitteln.
BeiallenTätigkeiten,beideneneineunvorhergesehene
Reaktion(z.B.verstärkteMuskelkontraktiontrotzniedri-
gerIntensität)gefährlichwerdenkann,z.B.währenddes
AutofahrensoderBedienenundFührenseinerMaschi-
ne.
An schlafenden Personen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen
Geräten,dieelektrischeImpulseanIhrenKörperabge-
ben.
DasGerätistzurEigenanwendunggeeignet.
DieManschettedarfaushygienischenGründennurbei
einer Person angewendet werden.
6 7
AchtenSiedarauf,dasswährendderStimulationkeine
metallischen Objekte in Kontakt mit den Elektroden ge-
langenkönnen,daessonstzupunktuellenVerbrennun-
gen kommen kann.
Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Ma-
gen-Darmtrakts.
• BeiVorhandenseinvonmetallischenImplantaten.
• BeiInsulinpumpenträgern.
• ImUmgangmithoherFeuchtigkeitwiez.B.imBadezim-
meroderbeimBadenoderDuschen.
Das Gerät darf nicht angewendet werden:
Im Bereich des Kopfes: Hier kann es Krampfanfälle aus-
lösen.
Im Bereich des Halses/ Halsschlagader: Hier kann es
einen Herzstillstand auslösen.
Im Bereich des Rachenraums und Kehlkopfes: Hier kann
es Muskelverkrampfungen auslösen, die ein Ersticken
herbeiführenkönnen.
In der Nähe des Brustkorbes: Hier kann es das Risiko
von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstill-
standherbeiführen.
Konsultieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt
bei:
AkutenErkrankungen,insbesonderebei Verdachtoder
Vorliegen von Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu
thromboembolischen Erkrankungen sowie bei bösarti-
gen Neubildungen.
ImFallevonDiabetesoderandererErkrankungen.
Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen un-
abhängig von der Körperregion.
Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmer-
zempnden(wiez.B.Stowechselstörungen).
Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlun-
gen.
Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Be-
schwerden.
Beständigen Hautreizungen unter den Elektroden.
Warnung
Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Kon-
sultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von
Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren
Arzt!
Vor Inbetriebnahme
Achtung
VorGebrauchdesGerätesistjeglichesVerpackungsma-
terial zu entfernen.
SchaltenSie das Gerätsofort aus, wennes defekt ist
oder Betriebsstörungen vorliegen.
LegenSiedieHandgelenksmanschetteniemitblanken
Metallelektroden an. Die Benutzung der Handgelenks-
manschetteohneElektrodenabdeckungkannzuVerlet-
zungenführen.
8
•
Fehlen oder lösen sich die selbstklebenden Abdeckun-
gen für den Elektrodenanschluss empfehlen wir drin-
genddiebeigefügtenElektrodenabdeckungenaufzukle-
ben.
Achtung
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wur-
den.
SchützenSiedasGerätvorStaub,SchmutzundFeuch-
tigkeit.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder extremer
Feuchtigkeit ausgesetzt war oder anderweitige Schäden
davongetragenhat,darfesnichtmehrbenutztwerden.
DasGerätdarfnichthohenTemperaturenoderderSon-
nenbestrahlung ausgesetzt werden.
SiedürfendasGerätkeinesfallsönenoderreparieren,
da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewähr-
leistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice
oder an einen autorisierten Händler.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
WennFlüssigkeitaus einerBatteriezellemitHaut oder
AugeninKontaktkommt,diebetroeneStellemitWas-
ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batte-
rienverschluckenunddaranersticken.DaherBatterien
fürKleinkinderunerreichbaraufbewahren!
AufPolaritätskennzeichenPlus(+)undMinus(–)achten.
WenneineBatterieausgelaufenist,Schutzhandschuhe
anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch
reinigen.
SchützenSieBatterienvorübermäßigerWärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen
werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien
aus dem Batteriefach nehmen.
VerwendenSienurdenselbenodereinengleichwertigen
Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
KeineBatterienzerlegen,önenoderzerkleinern.
8 9
4. Gerätebeschreibung
Übersicht Bedieneinheit
Pos. Bezeichnung
1 Ein-/Aus-/Pause-Taste
2 Einstellung Intensität
erhöhen
senken
3 Programm-/Sperrtaste
4 Batteriefach
5 Anschlussbuchse
6 DisplaymitLCD-Anzeige
7 Batteriestatus,erscheintbeiverbrauchtenBat-
terien
8 Intensität,Level0–20
9 Pausesymbol,blinktwennaktiviert
10 TIMER: Restlaufzeit der aktiven
Programme in Minuten
11 Tastensperre aktiv
12 Aktives Programm
5. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Önen Sie das Batteriefach[4], in-
demSiedenDeckelandergepfeil-
tenMarkierungdrückennachunten
schieben.
LegenSie die3 Batterienvom Typ
Alkaline AAA 1,5V ein. Achten Sie
beim Einlegen auf die korrekte Po-
lung der Batterien.
Schließen Sie die Batteriefachabde-
ckungwieder,bissiehör-undspür-
bar einrastet.
10
Anschlusskabel verbinden
und Handgelenksmanschette
anlegen
1. VerbindenSiedasAnschlusska-
belmitdenmetallischenClipan-
schlüssenderHandgelenksman-
schette.
Hinweis
BevorSiedieHandgelenksmanschetteanlegen,rei-
nigen und entfetten Sie zuerst die zu behandelnde
Körperpartie.
Bevor Sie die Handgelenksmanschette anle-
gen, befeuchten Sie zuerst die Wasserkon-
taktelektroden und das Handgelenk mit Was-
ser.
LegenSiedieManschetteanihrHandgelenk/Unterarm
an indem sie mit ihrem Arm in die Manschetten schlup-
fen.FürdaseinfachereAnbringen legenSiebittezu-
erstdenArmanihremOberkörperan,damitsieeinen
Gegendruck haben und die Manschette später leichter
zuziehen können.
FürdieNutzungamrechterArm: WennSiedieMan-
schette am rechten Hangelenk/Unterarm angelegt ha-
ben,ziehenSiebittediebeidenRiemenschrägnach
unten.
Für die Nutzung am linken Arm: Wenn Sie die Man-
schette am linken Hangelenk/Unterarm angelegt ha-
ben,ziehenSiebittediebeidenRiemenschrägnach
oben.
2. FixierenSiedieManschetteindergewünschtenPosi-
tion mit den Schnallverschlüssen.AchtenSiedarauf,
dass die Manschettenichtzufestsitzt,dieWasser-
kontaktelektrodenjedochnochüberausreichendKon-
taktmitderHautverfügen.
3. Stecken Sie den Stecker des
Anschlusskabels in die An-
schlussbuchse[5]der
Bedieneinheit ein.
10 11
Batteriewechsel
Wenn die Batteriestatus-An-
zeige [7] erscheint, wechseln
Sie bitte die Batterien.
Önen Sie das Batteriefach [4],
indemSiedenDeckelanderge-
pfeiltenMarkierungdrückennach
unten schieben.
ZumBetriebsind3x1,5VBatterien,TypAAA(LR03
Micro)einzulegen.AchtenSieaufkorrektePolung.Be-
achten Sie die Grafik im Batteriefach.
VerwendenSiekeineAkkus!
6. Bedienung
Allgemeine Hinweise zur Anwendung
SchaltenSiedasGeräterstein,wenndieManschet-
te korrekt angelegt ist. Siehe Kapitel 5.
DasHandgelenkTENSistfürdieindividuelleBehandlung
von Schmerzen im Handgelenk bestimmt.
Einschalten
HaltenSiedie TasteEin/Aus[1] gedrückt,bis einkurzes
Signalertöntund sichdie LCD-Anzeigedes Displays[6]
einschaltet. Beim ersten Starten des Gerätes wird automa-
tisch das Programm A aktiviert.
Programm wählen
DrückenSiedieProgrammtasteP[3],umdurchdiePro-
gramme zu schalten.
EsstehenfolgendeProgrammezurVerfügung:
Programm Frequenz Zeit
A 4Hz–110Hz(3Phasen) 30 min.
B 4 Hz 25 min.
C 2Hz(Burst) 25 min.
D 110 Hz 25 min.
Hinweis:
Bei Programm A verspüren Sie beim Wechsel von
Phase1zuPhase2(nachca.10Minuten)einestär-
kereWirkung.Dies istnormalund sobeabsichtigt.
Sollte Ihnen die Intensität als zu hoch erscheinen,
könnenSiedieseeinfachdurchDrückenderInten-
sitätstaste [2]verringern.
Hinweis:
Wird während der Stimulation das Programm ge-
wechselt(beispielsweisevonAnachB)erhöhtsich
die Ausgangsintensität im neuen Programm schritt-
weisebiszuderzuvoreingestelltenIntensität.Dies
12
kann bei Bedarf gestoppt werden indem Sie die Intensi-
tätstaste [2]drückenoderdurchAbschaltendesGerä-
tes,indem Sie die Ein-/Austaste [1]zwei Sekunden drü-
cken.
Zu starke Impulse stoppen
Sie können jederzeit die Intensität vermindern oder durch
Drücken der Ein-/Austaste [1] (~ 2 Sekunden) das Gerät
wieder ausschalten.
Intensität einstellen
Drücken Sie die Intensitätstaste [2], um die Intensität
schrittweise zu erhöhen bzw. die Intensitätstaste [2],um
die Intensität zu senken. Sie können die Intensität in 20
Stufeneinstellen.Jenach IntensitätslevelspürenSie zu-
ersteinKribbeln,dasbiszueinerMuskelkontraktionan-
steigen kann.
WählenSiedieEinstellungso,dassdieAnwendung
fürSienochangenehmist.
Ungewünschte Impulsänderungen verhindern
Um zu vermeiden,dass sich während eines Training die
Intensität versehentlich erhöht, schalten Sie einfach die
Tastensperreein.DazudrückenSieca.2Sekundenlang
die Programmwahltaste P [3].Ein akustisches Signal er-
tönt und das Zeichen „ “erscheintimDisplay[6].Zum
AufhebenderTastensperrehaltenSiedieTasteP[3]ca.2
Sekundenlanggedrückt.
Auf unangenehme Empfindungen reagieren
WennSieaufderHauteinStechenoderJuckenverspü-
ren,solltenSiedasGerätausschaltenundfolgenderma-
ßen vorgehen:
Kontrollieren, ob die Elektroden in Ordnung sind oder
einenDefektaufweisen.
Kontrollieren,obdierundeAbdeckungüberdenElektro-
denanschlüssennochvorhandenist.
Nehmen Sie die Manschette ab und befeuchten Sie sie
noch einmal komplett.
Achten Sie beim erneuten Anlegen auf guten Hautkon-
takt und gute Befeuchtung.
Eine Pause einlegen
SolltenSieimLaufeeinesProgrammseinePausewollen,
drückenSiekurzdiePauseTaste[1].EinakustischesSig-
nalertöntunddasPausezeichen„II“blinktimDisplay[6].
MiteinemerneutenDrückenderTaste[1]könnenSiedas
Programmfortführen.
Kontakterkennung
Besitzen die Elektroden keinen Körperkontakt wird die In-
tensitätautomatisch auf Null eingestellt.Damit wird ver-
hindert,dasseszuungewünschtenReizenkommt.Ohne
Körperkontakt lässt sich die Intensität nicht erhöhen.
Speicherfunktion
DasGerätspeichertdaszuletzteingestellteProgramm.
12 13
Nach einem Batteriewechsel startet das Gerät wieder mit
dem ersten Programm.
7. Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung der Bedieneinheit
Achtung
BevorSiemitderReinigungbeginnen,trennenSiedasAn-
schlusskabel von der Bedieneinheit und der Manschette
und entfernen Sie die Batterien.
Reinigen Sie die Bedieneinheit nach Gebrauch mit einem
weichen,leichtangefeuchtetenTuch.BeistärkererVer-
schmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten
Seifenlauge befeuchten. Benutzen Sie zum Reinigen keine
chemischenReinigeroderScheuermittel.AchtenSiedarauf,
dass kein Wasser in das Innere der Bedieneinheit gelangt!
Reinigung der Handgelenksmanschette
Achtung
1.BevorSiemitderReinigungbeginnen,trennenSiedas
Anschlusskabel von der Manschette.
2. Reinigen Sie die Manschette behutsam in lauwarmem
Seifenwasser.VerwendenSiekeinheißesWasser.An
-
schließendgutmitWasserabspülen,damitkeineSei
-
fenreste auf der Manschettezurückbleiben.
3. Anschließend die Manschette mit einem Handtuch vor-
sichtig trocken tupfen und trocknen lassen.
Warnung
•
Sollte die ManschetteSchädenaufweisen,tauschenSie
sie aus.
•
Bevor Sie die Manschetteerneutanlegen,reinigenund
entfetten Sie zuvor die zu behandelnde Körperpartie.
Aufbewahrung
•
Trennen Sie das Anschlusskabel von der ausgeschalteten
Bedieneinheit.
•
LegenSiedieManschette von Ihrem Körper ab.
•
Trennen Sie das Anschlusskabel von der Manschette.
•
LegenSiedieBedieneinheit,dieManschette und das An-
schlusskabel in die Originalverpackung.
•
BewahrenSiedieOriginalverpackunganeinemkühlen,
trocken,fürKinderunzugänglichenOrtauf.
•
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen. Auslaufende Batterien können
das Gerät beschädigen.
8. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät
amEndeseinerLebensdauernichtmitdemHaus-
müllentsorgtwerden.
DieEntsorgungkann über entsprechendeSammelstellen
in IhremLand erfolgen. EntsorgenSie das Gerät gemäß
der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(WasteElectricalandElectronicEquipment).
14
BeiRückfragenwendenSiesichandiefürdieEntsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Dieverbrauchten,vollkommenentladenen
BatterienmüssenSieüberspeziellgekennzeichnete
Sammelbehälter,Sondermüllannahmestellenoderüber
den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpichtet,dieBatterienzuentsorgen.
DieseZeichenndenSieaufschadstohaltigenBatterien:
Pb=BatterieenthältBlei,
Cd=BatterieenthältCadmium,
Hg=BatterieenthältQuecksilber.
9. Problemlösung
Problem Mögliche Ursache Behebung
DasGerät
schaltet sich
nicht ein.
DieBatteriensind
leer.
Tauschen Sie die
Batterien aus.
DieBatteriensind
nicht korrekt ein-
gelegt.
LegenSiedieBat-
terien erneut ein.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Stimulation
zu schwach.
Manschette liegt
nicht ausreichend
auf der Haut auf.
LegenSiedie
Manschette erneut
an.SorgenSiefür
ausreichend Haut-
kontakt.
Wasserkontaktelek-
troden nicht ausrei-
chend befeuchtet.
Gerät ausschalten.
Elektroden be-
feuchten.
Stimulation
ist unange-
nehm.
Intensität am Gerät
ist zu hoch einge-
stellt.
Senken Sie am Ge-
rät die Intensität.
Wasserkontaktelek-
troden nicht ausrei-
chend befeuchtet.
Gerät ausschalten.
Elektroden be-
feuchten.
Anschlusskabel ist
abgenutzt/defekt.
Tauschen Sie das
Anschlusskabel
aus.
Wasserkontaktelek-
troden sind abge-
nutzt/defekt.
Tauschen Sie die
Handgelenksman-
schette aus.
14 15
Problem Mögliche Ursache Behebung
Unregelmä-
ßige Stimu-
lation.
Anschlusskabel
defekt.
VerringernSie
die Intensität und
rotieren Sie das
Anschlusskabel
an der Buchse um
90°.Zeigensich
weitereAussetzer,
tauschen Sie das
Anschlusskabel.
Stimulation
ist wirkungs-
los.
Wasserkontaktelek-
troden liegen nicht
korrekt auf der Haut
auf.
Wasserkon-
taktelektroden
abnehmen und
erneut auf der Haut
platzieren. Sorgen
Siefürausreichend
Hautkontakt.
Problem Mögliche Ursache Behebung
DieHaut
wird rot und/
oder ein
stechender
Schmerz
tritt auf.
DieManschettesitzt
nicht richtig auf der
Haut.
SorgenSiedafür,
dass die Man-
schette fest auf der
Haut aufliegt.
DieManschetteist
schmutzig.
Reinigen Sie die
Manschette wie in
dieser Gebrauchs-
anweisung be-
schrieben.
Eine Wasserkon-
taktelektrode ist
zerkratzt.
Tauschen Sie die
Manschette aus.
Wasserkontaktelek-
troden nicht ausrei-
chend befeuchtet.
Gerät ausschalten.
Elektroden be-
feuchten.
16
Problem Mögliche Ursache Behebung
Stimulation
stoppt wäh-
rend der An-
wendung.
DieManschettelöst
sich von der Haut.
Stoppen Sie die
Anwendung und
legen Sie die
Handgelenksman-
schette erneut an.
DasAnschlusskabel
hat sich gelöst.
Stoppen Sie die
Anwendung und
stecken Sie das
Anschlusskabel
wieder ein.
DieBatteriensind
leer.
Tauschen Sie an
der Bedieneinheit
die Batterien aus.
FallsIhrProblemhiernichtaufgeführtwurde,kontaktieren
Sie unseren Kundenservice.
10. Technische Angaben
Umfang des Handge-
lenks
ab ca. 14 cm
Typ EM 29
Modell EM 28
Gewicht
– Gerät
–Gerät,Manschette
und Kabel
- ca. 90 g inkl. Batterien
- ca. 155 g inkl. Batterien
Elektrodengröße ca. 80 cm²
Parameter
(500OhmLast)
Ausgangspannung:
max.50Vpp/5.5Vrms
Ausgangsstrom:
max.100mApp/11mArms
Ausgangsfrequenz:
2 – 110 Hz
Impulsdauer 60 – 220 μs pro Phase
Wellenform Symmetrische,biphasische
Rechteckimpulse
Spannungsver-
sorgung
4,5V
(3x1,5VAAA,TypLR03)
Betriebsbedingungen 0°Cbis40°C,20bis65%
relativeLuftfeuchtigkeit
Lagerung 0°Cbis55°C,10bis90%
relativeLuftfeuchtigkeit
Die Seriennummer bendet sich auf dem Gerät oder im
Batteriefach.
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiter-
entwicklungdesProduktesbehaltenwirunsvor.BeiVer-
16 17
Irrtum und Änderungen vorbehalten
wendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine
einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Dieses Gerät
entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und
EN60601-1-2(ÜbereinstimmungmitCISPR11,61000-4-
2,61000-4-3,61000-4-8)undunterliegtbesonderenVor-
sichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare
und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Ge-
rät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie
unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern
oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
DasGerätentsprichtdenAnforderungendereuropäischen
RichtliniefürMedizinprodukte93/42/EC,demMedizinpro-
duktegesetz.FürdiesesGerätistkeineFunktionsprüfung
und Einweisung nach § 5 der Medizinprodukte-Betreiber-
verordnung(MPBetreibV)erforderlich.Ebensoistesnicht
erforderlich,SicherheitstechnischeKontrollennach§6der
Medizinprodukte-Betreiberverordnungdurchzuführen.
11. Garantie/ Service
Wirleisten5JahreGarantieabKaufdatumfürMaterial-und
FabrikationsfehlerdesProduktes.DieGarantiegiltnicht:
•Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen.
•FürVerschleißteile.
•BeiEigenverschuldendesKunden.
•SobalddasGerätdurcheinenichtautorisierteWerkstatt
geönetwurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durchdieGarantieunberührt.FürGeltendmachungeines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
KundenderNachweisdesKaufeszuführen.DieGarantie
ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüberderBeurerGmbH,Ulm(Germany)geltendzu
machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an
unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.:+49(0)731/3989-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produk-
tes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße10b
89231Neu-Ulm,Germany
124
647.08_EM28_2018-05-04_01_IM1_BEU
BeurerGmbH•SöingerStraße218•89077Ulm,Germany•www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com•www.beurer-healthguide.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Beurer EM 28 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für