• Ziehen Sie vor jeder Arbeit an dem Ge-
rät den Netzstecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie keine Gegenstände, insbe-
sondere Behälter mit Flüssigkeiten, auf
das Luftfiltergerät.
• Das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten ziehen oder einklemmen
• Eingriffe dürfen nur von dem entspre-
chenden Kundendienst oder einer
autorisierten Servicestelle ausgeführt
werden, ansonsten verfallen jegliche
Garantieansprüche.
• Das Luftfiltergerät wurde für den priva-
ten und begrenzt für den gewerblichen
Einsatz entwickelt. Es sollte auf keinen
Fall als alleinige Schutzmaßnahme
gegen konzentrierte gesundheits gefähr-
dende Substanzen eingesetzt werden.
In solchen Fällen ist eine konkrete,
fallspezifische Analyse und Beratung
durch einen Fachmann für Lüftung oder
Umwelt- bzw. Arbeitsschutz durchzuführen.
Please read and save these safety instruc-
tions before using your Allermed purifier.
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
injury to persons including the following:
Read all instructions before operating
your Allermed purifier.
•
Always place your Allermed purifier on a
firm, flat, dry level surface. The Allermed
purifier must be used in its upright position.
• Keep your Allermed purifier away from
heated surfaces, open flames, combus-
tible gases or vapors.
• Before operating your Allermed purifier,
extend the cord and inspect for any
signs of damage. Do not use if the
cord is or becomes damaged. Keep your
Allermed purifier and cord out of the
way, where it cannot be stepped on or
tripped over.
•
Keep it away from water and other liquids.
• Do not run power cord under carpets
and do not cover with throw rugs.
• Always turn your Allermed purifier to
the OFF (0) position and unplug from
the wall before moving it, changing the
filter or whenever it is not in use.
Be sure pull the plug and not the cord
when disconnecting from the outlet.
• Do not drop, insert or allow any objects
SICHERHEITSHINWEISE
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
DE
EU
to enter into any openings of your
Allermed purifier. If this occurs,
immediately turn off and unplug your
Allermed purifier and call an Austin
Air Customer Service Representative.
• Do not block the air openings on your
Allermed purifier. Blocking the air
openings will decrease the efficiency
of your Allermed purifier and increase
risk of injury.
• Do not use outdoors. It is intended for
indoor use only.
• To avoid the risk of fire, shock or perso-
nal injury, do not use an extension cord.
• Do not sit, stand or place heavy
objects on your Allermed purifier.
• Do not operate your Allermed purifier
if it malfunctions or becomes dama-
ged in any way.
• Keep out of the reach of children.
• DO NOT attempt to repair or adjust
any electrical or mechanical functions
on your Allermed purifier. Doing so
will void your warranty. All servicing
should be performed by an Authorized
Austin Air Representative only.
This product is equipped with a Polarized
Plug (one prong is wider than the other) as
a safety feature. This plug will fit only one
way into the power outlet. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
Do not attempt to defeat the safety fea-
ture of this polarized plug in any way.
Por favor, lea atentamente estas indicaciones
antes de comenzar a utilizar su purificador
Allermed.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre estas indicaci-
ones para reducir el riesgo de incendio,
electrocutamientos o daños personales:
• Leas las instrucciones antes de comenzar
a utilizar su purificador Allermed.
• Coloque siempre su purificador Allermed
sobre una superficie firme, lisa y seca.
• El purificador Allermed debe utilizarse
siempre en posición vertical y sobre sus
ruedas o pies.
• Mantenga su purificador Allermed alejado
de superficies que desprendan calor,
llamas o gases y vapores combustibles.
• Mantenga su purificador Allermed y su
cable de alimentación fuera de las zonas
NORMAS DE
SEGURIDAD
ES
de paso, donde no pueda ser pisado o
provocar tropezones.
• Antes de comenzar a usar su purificador
Allermed, extienda el cable de alimenta-
ción y revíselo buscando posibles daños.
No utilice el purificador en caso de que
el cable de alimentación esté dañado o se
dañe posteriormente.
• Mantenga su purificador Allermed lejos
del agua o de otros líquidos.
• No coloque el cable de alimentación bajo
la moqueta ni lo cubra con alfombras.
• Ponga siempre el purificador Allermed en
posición 0 (OFF) y desconéctelo de la red
eléctrica antes de cambiarlo de lugar,
para cambiar los filtros y siempre que
no esté en uso. Nunca tiré del cable para
desconectarlo de la red eléctrica.
• No deje caer, inserte ni permita que
entren objetos en las aberturas del
purificador Allermed. Si se diera el caso,
apague el purificador inmediatamente y
desconéctelo de la red.
• No bloquee la salida de aire de su
purificador Allermed. Esto haría disminuir
su eficiencia y aumentaría las posibilida-
des de accidentes.
• No lo utilice al aire libre. El purificador
Allermed está pensado para utilizarse
únicamente en interiores.
• Para evitar el riesgo de incendio, electro-
cución o daños personales, no utilice un
alargador para conectar el purificador a
la red eléctrica.
• No se siente, se ponga encima ni coloque
objetos pesados sobre el purificador
Allermed.
• No utilice el purificador en caso de avería
o de que se haya dañado.
• Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
• No intente reparar o ajustar las funciones
eléctricas o mecánicas de su purificador
Allermed. Esto haría que perdiera su
garantía. El servicio técnico debe estar
autorizado por el representante de
Allermed en su zona.
Este purificador de aire se ha desarrollado
para un uso doméstico. En el caso de grandes
concentraciones de sustancias tóxicas, como
lugares de trabajo en los que se utilizan
productos peligrosos para la salud, no
esta recomendado como única medida de
protección.