Metabo SR E 357 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Gebrauchsanleitung .............. Seite
Operating Instructions........... page
Mode d’emploi ...................... page
Gebruiksaanwijzing .........bladzijde
Istruzioni d’uso ................... pagina
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
Bruksanvisning ....................... sida
Käyttöohje ...............................sivu
Bruksanvisning ....................... side
Betjeningsvejledning .............. side
Instrukcja obłsugi ................ strona
δηγίες ρήσεως .............Σελίδα
Használati útmutató .............. oldal
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
Sr 356
Sr E 357
Sr 358
Sr E 359
SRE Partner Edition
170 26 7220 - 0308
Made in Germany
17026722_0308 Sr 356.book Seite 1 Montag, 3. März 2008 11:31 11
2
Sr 356 Sr E 357 Sr 358
Sr E 359
SRE Partner
Edition
A mm (in)
92 x 190
(3
5
/
8
x 7
1
/
2
)
92 x 190
(3
5
/
8
x 7
1
/
2
)
112 x 230
(4
3
/
8
x 9)
112 x 230
(4
3
/
8
x 9)
P
1
W 350 350 350 350
P
2
W 190 190 190 190
n
0
min
-1
(rpm)
22000 12000-22000 22000 12000-22000
n
1
min
-1
(rpm)
15000 15000 15000 15000
S mm (in)
2,5 (
3
/
32
) 2,5 (
3
/
32
)2,5 (
3
/
32
) 2,5 (
3
/
32
)
m kg (lbs) 2,5 (5.5) 2,6 (5.7) 2,7 (6.0) 2,8 (6.2)
a
h
/K
h
m/s
2
7 / 1,5 7 / 1,5 7 / 1,5 7 / 1,5
L
pA
/K
pA
dB(A) 75 / 3 75 / 3 76 / 3 77 / 3
L
WA
/K
WA
dB(A) 86 / 3 86 / 3 87 / 3 88 / 3
14
EN 60745
98/37/EG (
28.12.09), 2006/42/EG (29.12.09
), 2004/108/EG
Erhard Krauß, Geschäftsführung
© 2008 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany
17026722_0308 Sr 356.book Seite 2 Montag, 3. März 2008 11:31 11
3
1
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
Sr E 357
Sr E 359
SRE Partner Edition
8 9 10 11
17026722_0308 Sr 356.book Seite 3 Montag, 3. März 2008 11:31 11
6.31289
6.31758
6.31288
Sr 356, Sr E 357
Sr 358, Sr E 359, SRE Partner Edition
2 x P 40
2 x P 80
2 x P 120
2 x P 180
2 x P 240
6.24833
10x
P 40 6.24826
P 60 6.24827
P 80 6.24828
P 100 6.24829
P 120 6.24830
P 180 6.24831
P 240 6.24832
A
B
D
C
J
K
M
L
2 x P 40
2 x P 80
2 x P 120
2 x P 180
2 x P 240 6.24807
10x
P 40 6.24800
P 60 6.24801
P 80 6.24802
P 100 6.24803
P 120 6.24804
P 180 6.24805
P 240 6.24806
2 x P 40
2 x P 80
2 x P 120
2 x P 180
2 x P 240 6.24824
10x
P 40 6.24328
P 60 6.24329
P 80 6.24330
P 100 6.24331
P 120 6.24332
P 180 6.24333
P 240 6.24334
2 x P 40
2 x P 80
2 x P 120
2 x P 180
2 x P 240 6.24825
10x
P 40 6.24365
P 60 6.24366
P 80 6.24367
P 100 6.24368
P 120 6.24369
P 180 6.24370
P 240 6.24371
2 x P 40
2 x P 80
2 x P 120
2 x P 180
2 x P 240 6.24490
10x
P 40 6.24480
P 60 6.24481
P 80 6.24482
P 100 6.24483
P 120 6.24484
P 180 6.24485
P 240 6.24486
2 x P 40
2 x P 80
2 x P 120
2 x P 180
2 x P 240 6.24499
10x
P 40 6.24491
P 60 6.24492
P 80 6.24493
P 100 6.24494
P 120 6.24495
P 180 6.24496
P 240 6.24497
5x
P 40 6.24750
P 60 6.24751
P 80 6.24752
P 100 6.24753
P 120 6.24754
P 240 6.24755
2 x P 40
2 x P 80
2 x P 120
2 x P 180
2 x P 240 6.24815
10x
P 40 6.24808
P 60 6.24809
P 80 6.24810
P 100 6.24811
P 120 6.24812
P 180 6.24813
P 240 6.24814
2 x P 40
2 x P 80
2 x P 120
2 x P 180
2 x P 240 6.24823
10x
P 40 6.24816
P 60 6.24817
P 80 6.24818
P 100 6.24819
P 120 6.24820
P 180 6.24821
P 240 6.24822
6.24749
E
6.31148
6.31149
A
B
D
C
E
H
339160250
F
I
G
6.24709
F
339160230
H
6.24736
I
5x
P 40 6.24730
P 60 6.24731
P 80 6.24732
P 100 6.24733
P 120 6.24734
P 240 6.24735
4
17026722_0308 Sr 356.book Seite 4 Montag, 3. März 2008 11:31 11
DEUTSCH
5
D
1 Konformitätserklärung
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
3 Allgemeine Sicherheitshinweise
4 Spezielle Sicherheitshinweise
berblick
6 Besondere Produkteigenschaften
7 Inbetriebnahme
7.1 Zusatzhandgriff
7.2 Schleifblatt anbringen
8 Benutzung
8.1 Ein-/Ausschalten, Dauereinschaltung
8.2 Schwingzahl einstellen
8.3 Staubabsaugung
9 Reinigung, Wartung
10 Tipps und Tricks
11 Zubehör
12 Reparatur
13 Umweltschutz
14 Technische Daten
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass
dieses Produkt mit den auf Seite 2 angegebenen
Normen und Richtlinien übereinstimmt.
Die Maschine ist geeignet zum Trockenschleifen
von ebenen und gewölbten Flächen, Holz,
Kunststoffen, NE-Metallen, Stahlblech und
ähnlichem, gespachtelten und lackierten Flächen.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
WARNUNG
– Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Lesen Sie vor der Benutzung des Elektro-
werkzeugs die beiliegenden Sicherheitshinweise
und die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie alle beiliegenden
Dokumente auf und geben Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
Elektrowerkzeugs!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall können
gesundheitsschädlich sein. Berühren oder
Einatmen der Stäube können allergische
Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des
Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen
hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub
gelten als krebserzeugend, besonders in
Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung
(Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges
Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
- Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung
bzw. den Staubbeutel.
- Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu
erreichen, verwenden Sie einen geeigneten
Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem
Elektrowerkzeug.
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs
entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den
strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs
hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser
Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Je sorgsamer Sie Ihr Metabo Elektrowerkzeug
behandeln, umso länger wird es zuverlässig seinen Dienst erfüllen.
Inhalt
1 Konformitätserklärung
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
3 Allgemeine
Sicherheitshinweise
4Spezielle
Sicherheitshinweise
17026722_0308 Sr 356.book Seite 5 Montag, 3. März 2008 11:31 11
6
DEUTSCH
D
- Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
- Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit
Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für
die zu bearbeitenden Materialien.
Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor
irgendeine Einstellung oder Wartung
vorgenommen wird.
Bei Arbeiten über einen längeren Zeitraum
Gehörschutz tragen. Längere Einwirkung hoher
Lärmpegel kann zu Gehörschäden führen.
Materialien, die bei der Bearbeitung
gesundheitsgefährdende Stäube oder Dämpfe
erzeugen (z.B. Asbest), dürfen nicht bearbeitet
werden.
Das Werkstück gegen Verrutschen sichern, z.B.
mit Hilfe von Spannvorrichtungen.
Siehe Seite 3 (bitte ausklappen).
1 Schleifplatte
2 Schleifblatt
3 Klemmleiste
4 Klemmhebel
5 Zusatzhandgriff (abnehmbar)
6Rändelschraube
7 Stellrad zur Vorwahl der Schwingzahl *
8 Schalterdrücker
9 Feststellknopf für Dauereinschaltung
10 Staubbeutelhalter
11 Staubbeutel
Starker Motor mit hoher Leistungsreserve
4 hochwertige Schwingpuffer und
staubgeschützte Qualitäts-Kugellager für lange
Lebensdauer im Dauereinsatz
Schnellspann-Klemmeinrichtung mit gummierter
Druckleiste
Eigenabsaugung
Abschaltkohlebürsten
Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten
Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
7.1 Zusatzhandgriff
Siehe Abbildung, Seite 3.
Der abnehmbare Zusatzhandgriff (5) kann mit der
integrierten Rändelschraube (6) an der Maschine
festgeschraubt werden.
Dies ist in zwei unterschiedlichen Höhen möglich.
Bei Bedarf einen Kreuzschlitz-Schraubendreher in
das Loch am Ende des Zusatzhandgriffs einführen
um die Rändelschraube (6) zu lösen oder
festzuschrauben.
7.2 Schleifblatt anbringen
Siehe Abbildung, Seite 3.
Für optimale Staubabsaugleistung das Schleifblatt
so anbringen, dass die Löcher von Schleifblatt (2)
und Schleifplatte (1) übereinstimmen.
- Klemmhebel (4) nach oben schwenken. Dadurch
wird die Klemmleiste (3) geöffnet.
- Schleifblatt unter die Klemmleiste schieben.
- Klemmhebel nach unten schwenken. Dadurch
wird das Schleifblatt mit der Klemmleiste
festgeklemmt.
- Schleifblatt straff über die Schleifplatte ziehen
und ebenfalls auf der anderen Seite
festklemmen.
8.1 Ein-/Ausschalten, Dauereinschaltung
Zum Einschalten der Maschine Schalterdrücker (8)
drücken.
Für Dauereinschaltung kann der Schalterdrücker
mit dem Feststellknopf (9) arretiert werden. Zum
Ausschalten Schalterdrücker (8) erneut drücken.
8.2 Schwingzahl einstellen
Am Stellrad (7) die Schwingzahl einstellen. Dies ist
auch während des Laufes möglich.
Empfohlene Schwingzahleinstellungen:
Kunststoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Metall, Plexiglas, alte Anstriche . . . . . . . . . 3-4
Grob-, Feinschliff, Polieren, Holz . . . . . . . . 5-6
Die optimale Einstellung ist am besten durch einen
praktischen Versuch zu ermitteln.
5 Überblick
6 Besondere
Produkteigenschaften
7 Inbetriebnahme
8 Benutzung
17026722_0308 Sr 356.book Seite 6 Montag, 3. März 2008 11:31 11
DEUTSCH
7
D
8.3 Staubabsaugung
Für optimale Staubabsaugleistung das Schleifblatt
so anbringen, dass die Löcher von Schleifblatt (2)
und Schleifplatte (1) übereinstimmen.
Eigenabsaugung:
Den Staubbeutelhalter (10) anbringen. Für
optimale Absaugleistung, den Staubbeutel (11)
rechtzeitig entleeren bzw. erneuern.
Fremdabsaugung:
Den Staubbeutelhalter (10) abnehmen. An den
Ausblasstutzen ein geeignetes Absauggerät
anschließen. Einen Saugschlauch mit einem
Anschlussstück-Durchmesser von 35 mm
verwenden.
Hinweis:
Zum Schleifen von abrasivem Material
(z.B. Gips, usw.) empfehlen wir ein geeignetes
Absauggerät anzuschließen.
Die Maschine regelmäßig reinigen.
Dabei die
Lüftungsschlitze am Motor mit einem Staubsauger
aussaugen.
Verschlissene Schleifplatte (1) erneuern
- Befestigungsschrauben (auf der Unterseite der
Schleifplatte) herausschrauben.
- Schleifplatte abnehmen.
- Schleifplatte (als Ersatz) siehe Kapitel Zubehör
- Schleifplatte aufsetzen.
- Befestigungsschrauben (auf der Unterseite der
Schleifplatte) wieder eindrehen und festziehen.
Das Gerät nicht stark gegen die zu schleifende
Fläche andrücken. Die Schleifleistung wird
dadurch nicht besser, eher geringer.
Für optimale Absaugleistung, den Staubbeutel (11)
rechtzeitig entleeren bzw. erneuern.
Verwenden Sie für ein optimales Arbeitsergebnis
das geeignete Schleifblatt:
Entfernen von alten Lackschichten = P 40
Vorschleifen von Holz = P 60, P 80
Feinschleifen von Holz = P 100, P 120
Schleifen von Furnieren, Einlassgrund, Spachtel,
Lack = P 180, P 240
Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem
Händler bitte den genauen Typ Ihres
Elektrowerkzeugs mit.
Siehe Seite 4.
A Schleifblätter gelocht,
Qualität Finishing für Holz
B Schleifblätter gelocht,
Qualität Extra für Holz/Metall
C Schleifblätter nicht gelocht,
Qualität Finishing für Holz
D Schleifblätter nicht gelocht,
Qualität Extra für Holz/Metall
E Lochstanze
F Gelochte Schleifplatte (als Ersatz)
G Selbstklebende gelochte Folie mit
Kletthaftung. Vor dem Aufkleben der Folie, die
Schleifplatte reinigen.
H Gelochte Schleifplatte mit Kletthaftung
I Gelochte Haft-Schleifblätter.
J Staubbeutelhalter (als Ersatz)
K Staubbeutel (als Ersatz)
L Staubsack (Stoff)
M Metabo Allessauger
Zubehör-Komplettprogramm siehe
www.metabo.com oder Hauptkatalog.
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge
können an die auf der Ersatzteilliste angegebenen
Adressen eingesandt werden.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur
Reparatur den festgestellten Fehler.
Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör
enthalten große Mengen wertvoller Roh- und
Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess
zugeführt werden können.
Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei
gebleichtem Papier gedruckt.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro-
päischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9 Reinigung, Wartung
10 Tipps und Tricks
11 Zubehör
12 Reparatur
13 Umweltschutz
17026722_0308 Sr 356.book Seite 7 Montag, 3. März 2008 11:31 11
8
DEUTSCH
D
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
D = Durchmesser des Stütztellers
P
1
= Nennaufnahmeleistung
P
2
= Abgabeleistung
s
0
= Schwingzahl bei Leerlauf
s
1
= Schwingzahl bei Nennlast
S = Schwingkreisdurchmesser
m = Gewicht ohne Netzkabel
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h
= Schwingungsemissionswert
(Oberflächen schleifen)
K
h
= Unsicherheit (Schwingung)
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Typische A-bewertete Schallpegel:
L
pA
= Schalldruckpegel
L
WA
= Schallleistungspegel
K
pA
, K
WA
= Unsicherheit (Schallpegel)
Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 85 dB(A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
14 Technische Daten
17026722_0308 Sr 356.book Seite 8 Montag, 3. März 2008 11:31 11
ENGLISH
11
ENG
Clean the machine regularly.
This includes
vacuum cleaning the ventilation louvres on the
motor.
Replacing worn sanding plate (1)
- Remove fixing screws (on lower side of sanding
plate).
- Take off sanding plate.
- For sanding plate (as replacement), refer to the
Accessories chapter.
- Mount sanding plate.
- Refit fixing screws (on lower side of sanding
plate) and tighten.
Do not press the device too firmly against the
surface being sanded. This does not improve, but
rather impairs, the sanding performance.
To optimise the extraction performance, empty the
dust bag (11) in good time or replace.
Use a suitable sanding disc to achieve the best
possible work results: Removal of old paint
layers = P 40
Pre-sanding of wood = P 60, P 80
Finishing of wood = P 100, P 120
Sanding of veneers, sealing primer, filler,
paint = P 180, P 240
Use only genuine Metabo accessories.
If you need any accessories, check with your
dealer.
For dealers to select the correct accessory, they
need to know the exact model designation of your
power tool.
See page 4.
A Perforated sanding discs,
quality finishing for wood
B Perforated sanding discs,
extra quality for wood/metal
C Non-perforated sanding discs,
quality finishing for wood
D Non-perforated sanding discs,
extra quality for wood/metal
E Hole punch
F Perforated sanding plate (as replacement)
G Self-adhesive perforated film with velcro-type
fastening. Before affixing the film, clean the
sanding plate.
H Perforated sanding plate with velcro-type
fastening
I Perforated adhesive sanding discs.
J Dust bag holder (as replacement)
K Dust bag (as replacement)
L Dust bag (material)
M Metabo universal vacuum cleaner
For complete range of accessories, see
www.metabo.com or the main catalogue.
Repairs to electrical tools must be carried out by
qualified electricians ONLY!
Any Metabo power tool in need of repair can be
sent to one of the addresses listed in the spare
parts list.
Please enclose a description of the fault with the
power tool.
Metabo's packaging can be 100% recycled.
Scrap power tools and accessories contain large
amounts of valuable resources and plastics that
can be recycled.
These instructions are printed on chlorine-free
bleached paper.
Only for EU countries: Never dispose of
power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2002/
96/EC on used electronic and electric equipment
and its implementation in national legal systems,
used power tools must be collected separately
and handed in for environmentally compatible
recycling.
Explanatory notes on the specifications on page 2.
Changes due to technological progress reserved.
D = Diameter of support plate
P
1
= Nominal power input
P2 = Power output
s
0
= Oscillating frequency at idle speed
s
1
= Oscillating frequency at rated load
S = Oscillating circuit diameter
m = Weight without mains cable
Vibration total value (vector sum of three
directions) determined in accordance with
EN 60745:
a
h
= Vibration emission value
(Surface sanding)
K
h
= Unsafe (vibration)
9 Cleaning, Maintenance
10 Tips and Tricks
11 Accessories
12 Repairs
13 Environmental Protection
14 Technical Specifications
17026722_0308 Sr 356.book Seite 11 Montag, 3. März 2008 11:31 11
20
NEDERLANDS
NL
Toelichting bij de gegevens van pagina 2.
Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe-
houden.
D = diameter van de steunschijf
P
1
= nominaal vermogen
P
2
= afgegeven vermogen
s
0
= trilfrequentie bij nullast
s
1
= trilfrequentie bij nominale last
S = trillingskringdiameter
m = gewicht zonder netsnoer
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
a
h
= trillingsemissiewaarde
(oppervlakken schuren)
K
h
= onzekerheid (trilling)
Het trillingsniveau dat in deze aanwijzingen wordt
aangegeven is gemeten in overeenstemming met
een volgens EN 60745 genormeerde meetme-
thode en kan worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is
ook geschikt voor een voorlopige inschatting van
de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau geldt voor de
belangrijkste toepassingen van het elektrisch
gereedschap. Wanneer het elektrisch gereed-
schap echter voor andere toepassingen wordt
gebruikt, met afwijkend inzetgereedschap of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de
hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd.
Voor een precieze beoordeling van de trillings-
belasting dienen ook de tijden in aanmerking te
worden genomen waarin het apparaat uitgescha-
keld is of weliswaar loopt, maar niet in gebruik is.
Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele
werkruimte aanmerkelijk worden verlaagd.
Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor de
beveiliging van de gebruiker tegen het effect van
trillingen, zoals bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrisch en inzetgereedschap, het warmhouden
van de handen en de organisatie van arbeids-
processen.
Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau:
L
pA
= geluidsdrukniveau
L
WA
= geluidsvermogensniveau
K
pA
, K
WA
= onzekerheid (geluidsniveau)
Tijdens het werken kan het geluidsniveau de
85 dB(A) overschrijden.
Draag oorbeschermers!
Meetgegevens volgens de norm EN 60745.
De vermelde technische gegevens zijn tolerantie-
waarden (overeenkomstig de toepasselijke norm).
14 Technische gegevens
17026722_0308 Sr 356.book Seite 20 Montag, 3. März 2008 11:31 11
36
SVENSKA
SV
andra användningsområden, med andra verktyg
eller otillräckligt underhåll. Det kan öka vibrations-
belastningen avsevärt under hela arbetsintervallet.
Vill du ha en noggrann uppskattning av vibrations-
belastningen, bör du även ta med tiden maskinen
är av eller igång utan belastning i beräkningen. Det
kan sänka vibrationsbelastningen avsevärt under
hela arbetsintervallet.
Lägg även in extra säkerhetsåtgärder för att
skydda användaren från vibrationspåverkan
som t.ex.: Underhåll av elverktyg och verktyg,
handvärmning, organiserade arbetsmetoder.
Typisk A-viktad ljudnivå:
L
pA
= Ljudtrycksnivå
L
WA
= Ljudeffektsnivå
K
pA
, K
WA
= Onoggrannhet (ljudnivå)
Vid arbete kan ljudnivån överskrida 85 dB(A).
Använd hörselskydd!
Mätvärden är fastställda enligt EN 60745.
I tekniska data ovan tas även hänsyn till gällande
toleranser (motsvarande respektive gällande
standard).
17026722_0308 Sr 356.book Seite 36 Montag, 3. März 2008 11:31 11
40
SUOMI
FIN
telmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen
keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös
värähtelykuormituksen alustavaan arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun
pääasiallisia käyttösovelluksia. Värähtelytaso voi
kuitenkin poiketa tästä, jos sähkötyökalua käyte-
tään muihin sovelluksiin, toisenlaisilla käyttöterillä
tai sen huoltotoimenpitei laiminlyödään. Tämä
voi nostaa värähtelykuormitusta huomattavasti
koko työskentelyajan puitteissa.
Värähtelykuormituksen tarkaksi arvioimiseksi on
huomioitava myös ne ajat, joina kone on kytketty
pois päältä tai on kylläkin toiminnassa, mutta ilman
todellista työkäyttöä. Tämä voi vähentää värähte-
lykuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan
puitteissa.
Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän
suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta,
esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto,
käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden
organisointi.
Tyypillinen A-painotettu äänitaso:
L
pA
= äänenpainetaso
L
WA
= äänen tehotaso
K
pA
, K
WA
= epävarmuus (äänitaso)
Käytössä melutaso voi ylittää 85 dB(A).
Käytä kuulonsuojaimia!
Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan.
Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia
(vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja).
17026722_0308 Sr 356.book Seite 40 Montag, 3. März 2008 11:31 11
60
MAGYAR
HU
Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon.
A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés
érdekében fenntartva.
D = Alátéttányér átmérője
P
1
= névleges felvett teljesítmény
P
2
= leadott teljesítmény
s
0
= Üresjárati rezgésszám
s
1
= Rezgésszám névleges terhelésnél
S=Rezgéskör átmérő
m = súly elektromos csatlakozókábel
nélkül
Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés
vektoriális összegének) meghatározása az
EN 60745 szerint:
a
h
= Rezgés-kibocsátási érték
(Felületek csiszolása)
K
h
= Bizonytalanság (rezgés)
Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az
EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak
megfelelően mérték, és felhasználható az
elektromos szerszámok egymással való
összehasonlítására. Alkalmas a vibrációs terhelés
előzetes becslésére is.
A megadott rezgésszint az elektromos szerszám
legfontosabb alkalmazásait reprezentálja. Ha
azonban az elektromos szerszámot más
alkalmazásokra, eltérő szerszámokkal vagy nem
elegendő karbantartási háttérrel használják, akkor
a vibrációs szint ettől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést
lényegesen megnövelheti.
A vibrációs terhelés pontos becsléséhez azokat az
időket is figyelembe kell venni, amikor a készülék
ki van kapcsolva, vagy bár működik, de
ténylegesen nem dolgoznak vele. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést
lényegesen megnövelheti.
Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket
a rezgések hatása ellen a kezelő védelme
érdekében, mint pl. az elektromos szerszám és az
alkalmazott szerszámok karbantartása, a kezek
melegen tartása, a munkafolyamatok szervezése.
Jellemző A-osztályú zajszint:
L
pA
=Hangnyomásszint
L
WA
= Hangteljesítmény-szint
K
pA
, K
WA
= Bizonytalanság (hangszint)
Munka közben a zajszint túllépheti a 85 dB(A)-t.
Hordjon zajtompító fülvédőt!
A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány
szerint határoztuk meg.
A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor
érvényben levő szabványoknak megfelelően).
14 Műszaki adatok
17026722_0308 Sr 356.book Seite 60 Montag, 3. März 2008 11:31 11
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
17026722_0308 Sr 356.book Seite 61 Montag, 3. März 2008 11:31 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Metabo SR E 357 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für