AER Domino3 Bedienungsanleitung

Kategorie
Musikausrüstung
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Domino 3
Bedienungsanleitung, User Manual 02/2022/preliminary
Domino 3
Bedienungsanleitung
Inhalt Seite
1. Einleitung 2
2. Wichtige Sicherheitshinweise 3
3. Bedienungselemente und Anschlüsse 4
3.1 Frontseite 4
3.2 Rückseite 5
4. Inbetriebnahme 6
4.1 Anschließen und Einschalten 6
4.2 Aussteuern 6
5. Funktionsbeschreibung 6
5.1 Klangregelung 6
5.2 Eekte 7
5.3 Fußschalter 7
5.4 Phantomspeisung 7
6. Technische Daten 16/17
7. Eekt-Liste 17
1. Einleitung
Willkommen bei AER
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Domino 3
entschieden haben.
Sie haben damit einen professionellen, kompakten
und leistungsfähigen 2x100 Watt Verstärker erwor-
ben. Seine vier separaten Kanäle verfügen jeweils
über eine eigene Klangregelung, Mute/Colour/Pad-
Schaltungen, 48-V-Phantomspeisung etc. Zudem las-
sen sich die internen AER 32 bit Digitaleekte für die
Kanäle eins und zwei, sowie drei und vier individuell
am Gerät zumischen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim
Einsatz des Domino 3!
2
2. Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Hinweise dienen der Minimierung des Verletzungsrisikos durch Feuer und Stromschlag.
1. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam,
bevor Sie das Gerät benutzen.
2. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen, Anweisungen und
zusätzliche Aufschriften auf dem Gerät.
4. Dieses Gerät wurde nur für den Betrieb unter norma-
len klimatischen Bedingungen (gemäßigtes Klima)
entwickelt.
5. Installieren und verwenden Sie Ihren Verstärker nicht
in der Nähe von Wasser, oder wenn Sie selbst naß
sind.
6. Setzen Sie Ihr Gerät keinen plötzlichen großen
Temperaturschwankungen aus. Dies könnte Kon-
denswasserbildung im Gerät hervorrufen und es be-
schädigen. Im Fall von Kondenswasserbildung lassen
sie bitte das Gerät vor der Benutzung vollkommen
austrocknen.
7. Betreiben Sie Ihr Gerät an einem geschützten Ort, wo
niemand auf Kabel treten oder über sie stolpern und
sie beschädigen kann.
8. Achten Sie auf eine ungehinderte Belüftung des
Verstärkers, verdecken Sie nie Belüftungsönungen
oder -gitter.
9. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie den
Verstärker reinigen oder für längere Zeit nicht benut-
zen. Verwenden Sie für die Reinigung ein trockenes
Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und
achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit in das Gerät
eindringt.
10. Verwenden Sie nur passende Ersatzsicherungen
mit gleichem Nennstrom und gleicher Abschaltcha-
rakteristik. Sicherungen niemals icken! Ziehen Sie
vor dem Ersetzen einer Sicherung den Netzstecker.
Brennt eine Sicherung nach kurzer Zeit erneut durch,
muß das Gerät überprüft werden.
11. Installieren Sie Ihren Verstärker nie in der Nähe von
Geräten mit starken elektromagnetischen Feldern,
wie großen Netztransformatoren, rotierenden
Maschinen, Neonbeleuchtung etc. Verlegen Sie
Signalkabel nicht parallel zu Netzkabeln.
12. Das Innere des Geräts enthält keine durch den
Benutzer zu wartenden Teile. Um eine Gefährdung
durch Stromschlag auszuschließen, darf das Gerät
nicht geönet werden. Überlassen Sie Wartung,
Abgleich und Reparatur qualifziertem Fachpersonal.
Im Fall eines Fremdeingris erlischt die 2-jährige
Garantie.
13. Für die Einhaltung der EMV-Forderung müssen
geschirmte Kabel mit korrekt angeschlossenen
Steckverbindern für alle Signalanschlüsse verwendet
werden.
14. Verwenden Sie immer einen geerdeten Netzan-
schluß mit der richtigen Netzspannung. Falls Sie
Zweifel haben, ob der Anschluß geerdet ist, lassen
Sie ihn durch einen qualifzierten Fachmann über-
prüfen.
15. Verkabeln Sie Ihren Verstärker nur im ausgeschalte-
ten Zustand.
16. Dieses Gerät muß in der Nähe einer Netzsteckdose
eingesetzt werden und sich leicht vom Netz trennen
lassen. Der Netzstecker muß ohne weiteres zugäng-
lich sein. Achten Sie darauf, daß niemand auf das
Netzkabel tritt und daß es nicht eingeklemmt wer-
den kann, insbesondere an Steckern, Kabelkupplun-
gen und an der Stelle, wo es aus dem Gerät austritt.
17. Dieses Produkt kann bleibende Hörschäden verur-
sachen. Betreiben Sie es nicht für längere Zeit mit
hoher oder unangenehmer Lautstärke. Falls Sie einen
Hörverlust oder Klingeln in den Ohren bemerken,
sollten Sie einen Ohrenarzt aufsuchen.
18. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Ge-
genständen, die Wärme abgeben, auf.
19. Stellen Sie keine Quellen von oenem Feuer, wie
Kerzen, auf das Gerät.
20. Achten Sie darauf, daß keine Gegenstände auf das
Gerät fallen und keine Flüssigkeiten durch Önun-
gen in das Gehäuse gelangen. Stellen Sie sicher, daß
keine üssigkeitsgefüllten Gegenstände, wie Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
21. Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen unstabilen
Rollwagen, Ständer, Stativ, Ausleger oder
Tisch. Das Gerät kann herunterfallen und
ernsthafte Verletzungen verursachen
oder selbst beschädigt werden.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Das Blitzsymbol im gleich-
seitigen Dreieck soll den
Benutzer vor unisolierter,
gefährlicher Spannung innerhalb
des Gehäuses dieses Produkts
warnen, die zu einem elektrischen
Schlag führen kann.
Das Ausrufezeichen im
gleichseitigen Dreieck soll
den Benutzer auf wichtige
Hinweise zu Betrieb und Instand-
haltung (Service) dieses Produkts
in den beiliegenden schriftlichen
Unterlagen aufmerksam machen.
3
3. Bedienelemente und Anschlüsse
3.1 Frontseite
channel 1/2/3/4
1) input Kombibuchse für XLR oder Klinke (6,35 mm)
mit folgenden Anschlußmöglichkeiten:
XLR-Stecker: Mikrofon, symmetrisch, mit 48 V Phantomspeisung
Stereo-Klinkenstecker: Mikrofon, symmetrisch, ohne Phantomspeisung
Mono-Klinkenstecker: Instrument, Line oder Mikrofon,
unsymmetrisch, ohne Phantomspeisung
2) pad Eingangsempndlichkeits-Wahlschalter: = line, = mic
line: Für Instrumente (Tonabnehmer), nur über Klinkenstecker.
mic: Für Mikrofone mit Klinken- oder XLR-Stecker.
3) gain Eingangspegel-Regler
4) colour Aktivierungsschalter des Klangfarbenlters: = nicht aktiv, = aktiv
5) mute Kanalstummschaltungs-Schalter: = nicht aktiv, = aktiv
9 V 9V-Phantompower-Schalter : = nicht aktiv, = aktiv
(Im Auslieferungszustand ist die 9-V-Phantomspeisung nur an Kanal 1 und 3 verfügbar.
48 V Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die 48-V-Phantomspeisung für
Kondensatormikrofone eingeschaltet ist
6) bass Basspegel-Regler
7) middle Mittenpegel-Regler
8) treble Höhenpegel-Regler
9) e. send Eektpegel-Regler
10) eect select
ch 1/2 Eektauswahl-Regler für Kanal 1 und 2
ch 3/4 Eektauswahl-Regler für Kanal 3 und 4
13) e. level Regler zur Pegeleinstellung interner Eekte
11) aux in Aux in-Regler für den Signalpegel an der aux in-Buchse
12) pre out Regler zur Einstellung des Signalpegels an L-out und R-out
14) master Gesamtpegel Regler
15) power Ein-/Aus-Betriebszustands-Anzeige
channels 1 - 4
eects
mains & master
4
23
20
4x24
21x3.2
26x9
Ansicht von
außen
1216
315
414
513
612
7
11 8
10 9
1216
315
414
513
612
7
11 8
10 9
1 2 3
4
5 6 7 8 9 10 1211
13 14 15
3.2 Rückseite
1) USB lamp
Anschlussbuchse für eine optionale USB-Lampe
2) phantom power
ch. 1, 9 V Schalter zur Aktivierung der
9-V-Phantomspeisung an Kanal 1
ch. 3, 9 V Schalter zur Aktivierung der
9-V-Phantomspeisung an Kanal 3
48 V Schalter zur Aktivierung der
48-V-Phantomspeisung
3) ground lift
Schalter zur Trennung der Signalmasse vom
Schutzleiter.
4) rec out L/R
Vorverstärkerausgang einschließlich Klangrege-
lung, aux in und Eekten. Cinch/RCA-Buchsen
(weiß = linker Kanal, rot = rechter Kanal)
5) aux in L/R
Eingang für zusätzliche Signalquellen,
z.B. CD-Player. Cinch/RCA-Buchsen
(weiß = linker Kanal, rot = rechter Kanal)
6) return L/R
Eingang zum Anschluss an die Ausgänge eines
externen Eektgerätes (Linker/rechter Kanal,
jeweils 6,3 mm Mono-Klinkenbuchse).
7) L/R-out
Vorverstärkerausgang einschließlich
Klangregelung, aux in und Eekten.
Regelbar über pre out (Linker/rechter Kanal,
jeweils 6,3 mm Mono-Klinkenbuchse).
8) insert L/R
Einschleifpunkt für Zusatzgeräte hinter dem
master-Lautstärkeregler.
je eine 6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse für linken
und rechten Kanal
(jeweils mit tip = send, ring = return).
9) send
Ausgang zum Anschluss an den Eingang
eines externen Eektgerätes. 6,3 mm Mono-
Klinkenbuchse
10) active speaker
Ausgang für den Anschluss einer aktiven
Zusatzbox oder eines aktiven Subwoofers.
6,3 mm Mono-Klinkenbuchse
11) headphones
Kopfhörerausgang. Der Lautsprecher des
Verstärkers wird bei Verwendung dieser
Buchse abgeschaltet.
12) tuner
Ausgang, vor master, für ein Stimmgerät.
13) footswitch
Anschlußbuchse für einen Doppel-Fußschalter
zum Ein- und Ausschalten des eingebauten bzw.
externen Eekts. (channel 1-4)
Stereo-Klinkenbuchse, Belegung:
Tip = Schalter für den eingebauten Eekt
Ring = Schalter für den externen Eekt
14) DI level
Regler zur Einstellung des Signalpegels am
15) DI
Symmetrischer XLR-Ausgang, vor master, schalt-
bar mit oder ohne Eekte.
16) power on (nicht im Bild)
Netzschalter (ein/aus), kombiniert mit Geräteste-
cker (Typ IEC C14) und Fach für Netzsicherung
(siehe technische Daten).
5
Domino3
acoustic strategy
USB lamp
phantom
power
ground
lift
rec out aux in return L L-out
insert L
R-outreturn R
insert R
send headphones footswitch level DI
tip = int. e. ch 1
ring = int. e. ch 2
footswitchtuneractive
speaker
tip = int. e. ch 3
ring = int. e. ch 4
power on
1 = gnd
2 = pos
3 = neg
L
R
ch. 1
9 V 9 V
48 V
ch. 3
1
2 3 4 5 6 7 8 9 11
10
1513 14
12
16
6
4. Inbetriebnahme
4.1 Anschließen und Einschalten
Überzeugen Sie sich bitte
vor dem Anschluß an das
Stromnetz davon, daß die
Netzspannung vor Ort (z.B.
230 V in Europa,
120 V in den USA) mit der
zulässigen Netzspannung
des Gerätes übereinstimmt. Diese ist auf dem Typen-
schild auf der Rückseite aufgedruckt.
Anschließen an die falsche Netzspannung kann zu
ernsthaften Schäden an Ihrem Verstärker führen!
Vergewissern Sie sich, daß die Phantomspeisung
(siehe 5.4) nicht unabsichtlich
eingeschaltet ist. Stellen Sie danach alle gewünschten
Kabelverbindungen her und schalten Sie das Gerät ein.
Die grüne power-Kontrollleuchte signalisiert Betriebs-
bereitschaft.
4.2 Aussteuern
Durch richtiges Aussteuern passen Sie den
Domino 3 an Ihre Signalquellen
(Gitarren-Tonabnehmer, Mikrofone, usw.) an.
Lassen Sie dazu den master-Regler zunächst auf Links-
anschlag stehen
Bringen Sie die line/mic-Schalter in Stellung mic, wenn
Sie ein Mikrofon verwenden.
Stellung line eignet sich für Gitarrentonabnehmer aller
Art und die meisten anderen Signalquellen.
Erhöhen Sie nun schrittweise die betreende gain-Ein-
stellung gerade so weit, daß die rote clip-Anzeige auch
bei lautstarkem Spiel noch nicht aueuchtet. Dadurch
behalten Sie noch etwas Spielraum für unerwartete
Lautstärkespitzen.
Stellen Sie zum Schluß mit dem master-Regler die
gewünschte Lautstärke ein.
Wenn die gain-Einstellung zu niedrig ist, erreicht
der Verstärker nicht die gewünschte Lautstärke,
oder es macht sich störendes Rauschen bemerkbar.
Bei zu hoher Einstellung treten hörbare Verzerrun-
gen (clipping) auf. Durch die clip-Leuchte werden
Sie davor rechtzeitig gewarnt.
Wenn das Instrument einen Lautstärke-Regler be-
sitzt, stellen Sie diesen zum Aussteuern anfangs auf
höchste Lautstärke. Nehmen Sie ihn aber zurück,
falls die clip-Anzeige schon früh aueuchtet und
das Aussteuern schwierig ist.
Stellen Sie immer sicher, daß Sie volle Batterien in
Ihrem (aktiven) Pickup-System verwenden. Brum-
men und Verzerrungen können auch die Folge einer
leeren Batterie sein.
Wenn mehrere Eingänge gleichzeitig in Gebrauch
sind, legen Sie durch die einzelnen gain-Einstellun-
gen auch das Mischungsverhältnis fest.
Die gain-Regler von unbenutzten Eingängen sollten
auf Linksanschlag bleiben.
5. Funktionsbeschreibung
5.1 Klangregelung
Die Klangregelung des Domino 3 ist eine hochwertige
Klangbeeinussung, die den natürlichen Ton von Inst-
rumenten und Stimme erhält und Ihnen die Möglich-
keit zur gezielten Akzentuierung bietet.
In Mittelstellung von bass, middle und treble und
bei nicht gedrückten colour-Schalter verhält sich die
Klangregelung neutral und beeinußt den Klang nicht.
Bereits in Neutralstellung erzeugt der Verstärker ein
sehr angenehmes, natürliches Klangbild, das Sie mit
dem colour-Filter grundsätzlich färben können. Dabei
werden die Mitten abgesenkt und die Höhen ange-
hoben. Der Ton wird oener und leichter und eignet
sich besonders für Zupftechniken. Die Klangregelung
kann die Wirkung des colour-Filters unterstützen oder
mildern (siehe Abb. unten)
Hinweis: Die Klangregelung wirkt sich auch auf
die Aussteuerung aus. Falls die clip-Anzeige öfter
aueuchtet, verringern Sie mit dem gain-Regler die
Aussteuerung etwas (siehe auch 4.2).
Mit colour-Filter
(Schalter gedrückt)
treble absenken
um evtl. Schärfe
abzumildern.
Ohne colour-Filter
(Schalter nicht
gedrückt)
treble anheben
um den Ton
zu önen.
colour bass middle treble
colour bass middle treble
7
5.2 Eekte
Der Domino 3 verfügt über einen eingebauten (in-
ternen) digitalen 32 bit AER Eektprozessor, bei dem
Sie mit den eect select-Drehschaltern für die Kanäle
1/2, bzw. 3/4 jeweils zwischen 16 unterschiedlichen
Eekten wählen können. Der Eektanteil lässt sich
für jeden einzelnen Kanal über den e send-Regler
bestimmen.
Der e. return Regler bestimmt die Intensität der
internen Eekte (Linksanschlag = kein Eekt).
Vergessen Sie dabei nicht, auch die send-Regler in
den gewünschten Kanälen aufzudrehen.
Externe Eekte
Darüber hinaus kann ein zusätzliches Eektgerät
(externer Eekt) an den Verstärker angeschlossen
werden. Benutzen Sie dazu bitte die auf der Rückseite
bendlichen Buchsen send und return
(send geht zum Eingang,
return kommt vom Ausgang des externen Geräts).
Die Intensität des externen Eekts wird durch das
externe Eektgerät bestimmt.
Der externe Eektweg arbeitet parallel.
Parallel bedeutet, daßder Eektanteil (z.B. Hall) dem
Originalsignal beigemischt wird..
Verzerrungen im Eekt vermeiden
Eine Übersteuerung der internen oder externen
Eekteinheit wird möglicherweise nicht durch
die clip-Kontrolleuchte angezeigt. Wenn hörbare
Verzerrungen im Eekt auftreten, nehmen Sie die
gain-Regler zurück, bis die Verzerrungen beseitigt
sind. Die vorherige Lautstärke können Sie anschlies-
send mit dem master-Regler wiederherstellen.
5.3 Footswitch
An die footswitch-Buchse auf der Rückseite des
Gerätes kann mit einem Stereokabel ein Standard-
Doppelfußschalter (An-/Aus-Schalter) angeschlossen
werden. Mit diesem werden der interne und der
externe Eekt ein/aus geschaltet. Als Fußschalter eig-
nen sich Ausführungen, die durch einmaliges Treten
eingeschaltet und durch nochmaliges Treten wieder
ausgeschaltet werden
5.4 Phantomspeisung
48-V-Phantomspeisung am Mikrofoneingang
Mikrofone, die eine 48-V-Phantomspeisung
(P 48) erfordern, können über einen XLR-Stecker
direkt an input 2 angeschlossen werden.
Bei Anschluß über Klinkenstecker ist die 48-V Phan-
tomspeisung nicht wirksam. Verwenden Sie den
Klinkenanschluß für Mikrofone, die nicht an Phan-
tomspeisung angeschlossen werden dürfen.
Lesen Sie dazu bitte auch die allgemeinen Hinweise
zur Phantomspeisung.
Bitte beachten Sie: Für den oben genannten Eingri
muß das Gerät geönet werden, deshalb darf die
De-/Aktivierung der Phantomspeisung nur in einer
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
9-V-Phantomspeisung am Line-Eingang
Mit der 9-V-Phantomspeisung können entsprechend
vorbereitete Instrumenten-Vorverstärker mit Strom
versorgt werden (anstelle einer Batterie). Solche
Vorverstärker werden über ein Stereo-Klinkenkabel
an input 1 angeschlossen.
Die Phantomspeisung kann mit dem Schalter
9 V eingeschaltet werden.
Signalquellen, die keine Phantomspeisung be-
nötigen, sollten vorsichtshalber immer über ein
Mono-Klinkenkabel angeschlossen werden. Dadurch
wird ausgeschlossen, daß die Phantomspannung
zur Signalquelle gelangt und diese möglicherweise
beschädigt. Achten Sie auch darauf, daß die Klinken-
stecker voll (bis zum Anschlag) eingesteckt sind.
Hinweise zur Benutzung der Phantomspeisung
Phantomspeisung bedeutet Stromversorgung
eines Audiogeräts (z.B. Mikrofon) über die
Audiokabelverbindung.
Schließen Sie an einen Eingang mit (eingeschalteter)
Phantomspeisung nur Geräte an, die dafür geeignet
sind! Diese Geräte sind entsprechend gekennzeich-
net, achten Sie dabei auch auf die zulässige Strom-
aufnahme (siehe tech. Daten).
Manche Geräte benötigen zwar keine Phantomspei-
sung, können aber damit ‚leben‘.
Bei anderen Geräten, die nicht ausdrücklich für den
Betrieb mit Phantomspeisung entwickelt wurden,
können erhebliche Störungen und auch Schäden
auftreten.Bei Unsicherheit erkundigen Sie sich bitte
beim Hersteller des von Ihnen verwendeten Geräts!
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
Domino 3!
Domino 3
Operating manual
Content Page
1. Introduction 10
2. Important Safety Instructions 11
3. Controls and Connections 12
3.1 Front side 12
3.2 Rear side 13
4. Starting up 14
4.1 Cabeling and switching on 14
4.2 Level adjustment 14
5. Functional characteristics 14
5.1Tone control 14
5.2 Eects 15
5.3 Footswitch 15
5.4 Phantom power 15
6. Technical data 16/17
7. Eect chart 17
1. Introduction
Welcome to AER!
We are very happy that you have chosen the Domi-
no 3. You are now the owner of a professional, com-
pact and powerful 2x100 watts stereo amplier. Each
of its four discrete channels has its own EQ, Mute/
Colour/Pad-switches, 48V phantom power etc.
We wish you hours of happy playing with your
Domino3!
10
2. Important Safety Instructions
The following guidelines shall help minimize the risk of injury through re or electric shock.
11
1. Carefully read these safety notes before you use the
device!
2. Keep these safety notes in a safe place.
3. Pay attention to all warnings, instructions and additi-
onal texts on the unit.
4. This device was only designed for operation under
normal climatic conditions (temperate climate).
5. Do not install or use your amp in close proximity to
water or if you are wet yourself.
6. Do not subject your device to sudden and severe
temperature changes. This could cause moisture con-
densation inside the unit, which could damage it. In
the event of moisture condensation allow the device
to dry out completely before use.
7. Use your amp in a safe place where nobody can step
on cables or trip over and damage them.
8. Pay attention to an unhindered air circulation around
the amp, never obstruct the air vents or grilles.
9. Always pull the mains plug before cleaning your amp
or when left unused for a long period of time. Use
only a dry cloth for cleaning. Avoid the use of deter-
gents and do not let any liquids seep into the unit.
10. Use only the right fuses with the same current rating
and trigger characteristic as replacements. Never
mend fuses! Pull the mains plug before replacing a
fuse. Should a fuse blow again after a short while, the
device needs to be checked.
11. Never install your amp close to devices with strong
electromagnetic elds such as large mains transfor-
mers, revolving machines, neon illumination etc. Do
not lay signal cables parallel to power current cables.
12. There are no user-serviceable components inside the
unit. To avoid the risk of an electric shock, the unit
must not be opened. All maintenance, adjustment
and repair works should be carried out by qualied
sta only. Any unauthorized tampering will void the
2-year warranty.
13. In keeping with the EMV regulations screened cables
with correctly tted connectors must be used for all
signal connections.
14. Always use an earthed power supply with the correct
mains voltage. If you are in doubt about the power
outlet ground, have it checked by a qualied technici-
an.
15. Cable up your amp only when it is powered o.
16. This device should be installed near the socket outlet
and disconnection of the device should be easily
accessible. The mains plug of the power
supply shall remain readily operable. Protect the
power cord from being walked on or pinched particu-
larly at plugs, convenience receptacles and the point
where they exit from the apparatus.
17. This product may cause permanent hearing loss. Do
not operate for long periods of time at a high volume
level or at any level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears,
you should consult an audiologist.
18. The product should be located away from heat sour-
ces such as radiators, heat registers or other products
that produce heat.
19. Do not place any open sources of re, like candles, on
the device.
20. Care should be taken so that objects do not fall onto
the device and liquids are not spilled into the enclo-
sure through openings. Ensure that no objects lled
with liquids, such as vases, are placed on the device.
21. Do not place this device on an unstable cart, stand,
tripod, bracket or table. The device may fall, causing
serious injury to you and serious damage to the
device itself.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
The lightning ash
with the arrow head
symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the
user to the presence of unisolated
´dangerous voltage´ within this
product´s enclosure that may
be of sucient magnitude to
constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point
within an equilateral
triangle is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (ser-
vicing) instructions in the literatu-
re accompanying this product.
3. Controls and Connections
3.1 Front side
channel 1/2/3/4
1) input XLR/6.3 mm jack plug combi socket
2) pad Signal source selector switch.
line: For instruments (pickups), only via jack plug.
mic: For microphones with a jack or an XLR connector.
3) gain Input level control
4) colour This switch activates the midrange contour lter. Boosts presence and slightly
cuts midrange frequencies.
5) mute Channel mute switch
9 V Indicator light, whes 9 V phantom power is turned on.
(As a factory default setting the 9 V phantom power is only available on channel 1&3.
48 V This indicator lights up when the 48 V phantom power for condenser microphones
is turned on (See also operation summary)
6) bass Basslevel control
7) middle Midlevel control
8) treble Treble level control
9) e. send Adjusts the eects send level for the corresponding channel
(the internal eect is blended).
10) eect select
ch 1/2 Rotary control for ch. 1 and 2
eect select
ch 3/4 Rotary control for ch. 3 and 4
11) aux in Adjusts the signal level at the aux in jack sockets
13) e. level Master level control for all internal eects
12) pre out Adjusts the signal level at the L-out ‚ ahnd R-out jacks
14) master Overall level control
15) power This LED indicates that your amplier is ready to use
12
23
20
4x24
21x3.2
26x9
Ansicht von
außen
1216
315
414
513
612
7
11 8
10 9
1216
315
414
513
612
7
11 8
10 9
1 2 3
4
5 6 7 8 9 10 1211
13 14 15
3.2 Rear side
1) USB lamp
Connector fa a optional USB Lamp
2) phantom power
ch. 1, 9 V Activates 9 V phantom power
on channel 1
ch. 3, 9 V Activates 9 V phantom power
on channel 3
48 V Turns the 48 V phantom power on
3) ground lift
Disconnects signal ground from protective
ground, thereby eliminating hum problems with
so-called ground loops. This button should nor-
mally remain switched o (i.e. not pressed).
4) rec out L/R
preamp out with eq, aux in and eects.
Cinch/RCA-sockets
(white = left channel, red = right channel)
5) aux in L/R
Auxiliary input, Cinch/RCA-socket.
Additional input for general sources
with line level, e.g. CD player
Cinch/RCA-sockets
6) L/R return
Input for the output signals of an external
eects processor (left/right channel with
separate 6.3 mm mono jack sockets).
7) L/R-out
Preamp output (post EQ, aux in and eects).
Adjustable via pre out (left/right channel with
separate 6.3 mm mono jack sockets).
8) insert L/R
Insert point for external devices, located behind
the master volume control. One 6.3 mm stereo
jack socket for left and right channel
(each with tip = send, ring = return).
9) send
Output for an external, parallel eect loop (see
Kapitel) in conjunction with return.
10) active speaker
Output to connect an active extension cabinet
oran active subwoofer. 6.3 mm mono
jack socket.
11) headphones
Output for headphones. The loudspeaker of the
amplier is switched o when this socket is used.
12) tuner
Output, pre master, for a tuner.
13) footswitch
Connector for a dual footswitch switching the
internal and external eect on/o.
Stereo jack socket, assignment:
Tip = switch for internal eect
Ring = switch for external eect (send / return)
14) DI level
Level control for DI out
15) DI
Balanced XLR output, pre master, switchable pre
or post eects, switchable pre or post
tone controls (eq), with or without aux in.
16) power on (not shown)
Power on/o switch, combined with mains inlet
(IEC C14 type) and compartment for mains fuse
(see technical data).
13
Domino3
acoustic strategy
USB lamp
phantom
power
ground
lift
rec out aux in return L L-out
insert L
R-outreturn R
insert R
send headphones footswitch level DI
tip = int. e. ch 1
ring = int. e. ch 2
footswitchtuneractive
speaker
tip = int. e. ch 3
ring = int. e. ch 4
power on
1 = gnd
2 = pos
3 = neg
L
R
ch. 1
9 V 9 V
48 V
ch. 3
1
2 3 4 5 6 7 8 9 11
10
1513 14
12
16
4. Starting up
4.1 Connecting and switching on
Before connecting to mains, please ensure that your
local mains voltage (e.g. 120V in the USA, 230V in Euro-
pe) matches the voltage rating of the device, which is
printed on the type label on the rear side of the unit.
Connecting to the wrong mains voltage may cause
serious damage to your amplier!
If your amp is tted with a mains voltage selector, the
voltage rating indicated on the voltage selector is
relevant.
Make sure the phantom power (see 5.3 phantom
power) is not switched on unintentionally.
Then connect all cables according to your application
and switch the device on. The green power LED indica-
tes operational readiness.
4.2 Level adjustment
By proper level adjustment you adapt the amplier to
your signal sources (guitar pick-ups, microphones, etc.).
For this purpose keep the master control initially fully
anticlockwise.
Set the line/mic switch to position mic if you are using
a microphone. Position line is suitable for all types of
guitar pickups and most other sources.
The mute switch should not be pushed.
Now gradually increase the appropriate gain setting
as far as possible but without triggering the red clip
indicator, even when you play loud. Thereby you keep
some headroom for unexpected peak levels.
Very strong sources may cause a clipping warning
despite a low gain setting. Such sources can be attenu-
ated rst by pushing the high/low switch.
Finally set the desired volume using the master control.
• If the gain setting is too low, the amplier may not
reach the desired volume, or distracting noise may
become noticeable.
• Setting the gain too high causes distorted sound (clip-
ping). The clip light will warn you before this happens.
• If you use an instrument with a volume control, start
o with full volume but reduce it if the clip indicator
lights up early and the level adjustment is dicult.
• Please ensure there is always enough battery power
in your (active) pick-up system. Humming and sizzling
may be caused by an empty battery.
• If several inputs are used simultaneously, you also
determine the mixing ratio by the individual gain
settings.
• If several inputs are used simultaneously, you can
control the mixing ratio by the respective channel
volume controls.
• Also check the clip indicator while playing through all
inputs at the same time.
The gain controls of any unused inputs should stay
fully anticlockwise.
5. Functional characteristics
5.1 Tone controls
The tone controls of the amplier are a high-quality
sound modication tool that preserves the natural
tone of instruments and voice and allows you to apply
targeted accentuations.
If bass, middle, and treble are in center position,
contour is fully anticlockwise, and the colour switch is
not pushed, the tone controls are neutral and have no
inuence on the sound.
The amplier will already provide a very pleasant,
natural sound when all controls are in neutral position,
which you can then principally alter with the colour
lter (in channel 1). This will reduce the midrange and
bring out the trebles. The sound becomes more open
and lighter and is particularly suitable for nger picking
techniques. The tone controls can support or attenuate
the eect of the colour lter (see illustration below).
Please note:
The tone controls have an e ect on the signal level. If
the clip indicator  ashes more frequently, reduce the
level a bit using the gain control (see also 4.2).
Without colour-lter
(switch not pressed)
boost treble to
brighten the sound
With colour-lter
(switched pressed)
reduce treble
to soften possible
harshness
14
colour bass middle treble
colour bass middle treble
5.2 Eects
The Domino 3 has a built-in (internal) 32 bit eect
processor. With the select switch for chanel 1/2 or 3/4
you can choose between 16 dierent eects.
The eects-level / eect return control determines the
intensity of the internal eect (fully anticlockwise = no
eect).
In addition, the eect is assigned to one or both chan-
nels by the eects pan control (see below).
In addition, the (internal) eect is controlled for each
channel by the respective e. send control. Therefore
don‘t forget to turn up all required send controls too.
External Eects
Furthermore an additional eect unit (external eect)
may be connected to the amplier.
An eect unit may be connected to the amplier
externally.
For this purpose use the send and return sockets on
the rear side of the amplier (send goes to the input,
return comes from the output of the external device).
The intensity of the eect is determined by the exter-
nal eects unit.
5.3 Footswitch
A standard double-footswitch (on-/o-switch) can be
plugged into the footswitch-socket on the rear side of
the amplier via stereo cable.
By this footswitch the internal and external eects can
be switched on and o.
Suitable footswitches are on-o toggle switches, which
are turned on by stepping once, and turned o by
stepping once again.
5.4 Phantom power
48 V phantom power at microphone input
Microphones that require 48 V phantom power (P 48)
can be connected directly to mic in by an XLR plug.
The phantom power is switched on by the 48 V switch,
which is acknowledged by the yellow indicator lamp.
When connected by a jack plug, the 48 V phantom
power is not applied. Use the jack connection for
microphones that must not be connected to phantom
power.
Please also read the general notes on phantom power.
9 V phantom power at line input
The (device) may be equipped with a 9 V phantom
power.
The 9 V phantom power supplies instrument preamps
with power (instead of a battery) that are prepared
accordingly. Such preamps are connected to input 1 by
a stereo jack cable.
The phantom power activates automatically, and the
yellow indicator lamp lights up.
The phantom power can be switched on by the 9 V
switch. The yellow indicator lamp then lights up.
The device is provided with 9 V phantom power
disabled, but it can be enabled by an internal jumper
(see note).
Sources that don‘t need phantom power should always
be connected via a mono jack cable (not stereo) as a
precaution. This way the phantom power cannot get to
the source and possibly damage it. Also make sure that
the plugs are fully plugged in.
We wish you a lot of fun with your Domino 3!
Notes on the use of phantom power
Phantom power means remote power supply of an
audio device (e.g. microphone) via the audio line.
Only suitable devices should be connected to an input
with (activated) phantom power.
Such devices are also marked accordingly. Please heed
the permissible power consumption (see technical
data).
Some devices do not need phantom power but
tolerate it.
Other devices that have not been designed explicitly
for phantom power operation can suer from consi-
derable malfunction and damage may result as well.
In case of uncertainty please consult the manufactu-
rer of your accessories.
15
6. Technical data
Inputs, channels 1 – 4 (notes 1, 2)
Combo socket, XLR + jack ¼” (6.35 mm)
Line mode High impedance, unbalanced jack input for
instruments (pick-ups) and line-level sources
Sensitivity: 26 mV (–32 dBV)
Pad switch (attenuator): –10 dB
Impedance: 1 Meg
Equivalent input noise,
A-weighted: 1.6 µV (–116 dBV)
Phantom power: +9 V DC at ring of jack sockets in
Ch. 1 and Ch. 3, switchable per channel (note 4),
max. 100 mA (all channels total), overload protected
Mic mode XLR (balanced), stereo jack (balanced),
or mono jack (unbalanced) input
Sensitivity: 7.5 mV (–43 dBV)
Pad switch (attenuator): –19 dB
Impedance (balanced): 1.7 k
Equivalent input noise,
A-weighted: 0.3 µV (–130 dBV)
Voice lter: –4 dB at 450 Hz (referred to 10 kHz)
Phantom power: 48 V, with common on/o
switch for all four channels (note 4)
Clip indicator: Headroom 6 dB
Return Stereo return from external parallel eect loop
2 x mono jack, ¼” (6.35 mm, left/right)
Sensitivity: 375 mV
Routing: stereo to speakers, headphones, rec out,
and L/R-out; mono (L+R) to DI out
Aux in Auxiliary stereo input (e.g., for CD player)
Level adjustable
Cinch (RCA) sockets (left/right)
Sensitivity: 375 mV
Routing: stereo to speakers, headphones, rec out,
and L/R out; mono (L+R) to DI out
Outputs (note 3)
Tuner Tuner output, not aected by mute switch
Mono jack, ¼” (6.35 mm)
Output voltage: 360 mV
Headphones output.
When connected, internal speakers are muted.
Stereo jack, ¼” (6.35 mm)
Output power: max. 2 x 100 mW / 32 ohms
Input sensitivity for 2 x 50 mW / 32 ohms:
30 mV at line input (any channel)
Caution: For stereo headphones with stereo jack
plug only. Do not connect mono plugs.
Active speaker Mono (L+R) output post-master, suitable for
active extension speaker
Mono jack, ¼” (6.35 mm)
Output voltage: 1.4 V
Activates 100 Hz low-cut lter for internal speaker
if plugged in.
L/R-out Stereo line output after tone controls,
with aux in and eectsLevel adjustable by pre out
2 x mono jack, ¼” (6.35 mm, left/right)
Output voltage: 0…1.4 V
Rec out Recording output after tone controls,
with aux in and eects
Cinch (RCA) sockets (left/right)
Output voltage: 1.4 V (note 4)
DI Balanced XLR output before master, after tone
controls, with aux in and eects (note 4)
Level adjustable
Output voltage: 0…145 mV
Send Send for parallel eect loop
Mono jack, ¼” (6.35 mm)
Output voltage: 710 mV (note 4)
USB lamp DC output for a lamp
Data lines are not connected.
Output voltage: 5 V DC, max. 200 mA
Insert points
Insert L/R Stereo insert point after master volume
2 x stereo jack (L/R), ¼” (6.35 mm)
Tip = send, ring = return
Output voltage: 1.4 V
Tone controls (all channels)
colour +10 dB at 8 kHz, –3 dB at 700 Hz
bass ±8 dB at 100 Hz, shelf type
middle ±4 dB at 650 Hz
treble ±9 dB at 10 kHz, shelf type
Eects
Internal eect
AER 32-bit digital eect processor
with 16 factory presets
Two independent, simultaneous eects (one for
channels 1 and 2, and one for channels 3 and 4).
USB interface and PC software for creating user-
dened settings
External eect Parallel eect loop (see send and return)
Power amp 2 x 100 W / 4 ohms,
discrete bipolar transistor design
Dynamic range: 100 dB (A-weighted, see note 2)
Limiter threshold 2 x 85 W
Analog signal subsonic lter, low distortion RMS limiter
processing
Speaker system
Two 8” (200 mm) twin cone full-range speakers,
bass reex enclosure
Mains power
Mains voltage (depending on model):
100, 120, 230, or 240 V AC, 50–60 Hz.
Power consumption: max. 420 W
Mains fuse 5 x 20 mm
Slow 3.15 A for 230 and 240 V models
Slow 6.3 A for 100 and 120 V models
General
Cabinet 15 mm (0.6”) nnish birch plywood
Finish Waterbased acrylic, black spatter nish
Dimensions
Height:365 mm (14.37“)
Width: 420 mm (16.54“)
Depth: 300 mm (11.81“)
Weight 16 kg (35.3 lbs)
16
7. Eect chart
number description type
01 Long warm corridor Reverb
02 Xlarge marble church Reverb
03 Xlarge wood church Reverb
04 Large soft hall Reverb
05 Large bright hall Reverb
06 Mid vocal hall Reverb
07 Small dark room Reverb
08 Small soft room Reverb
09 Ambience delay Reverb/Delay
10 Swimmingpool Reverb
11 Phasing chorus Chorus
12 Frozen chorus Chorus
13 Ambient reections Delay
14 Long delay Delay
15 Fast delay Delay
16 Spacy delay Delay
17
Notes:
1. Input sensitivity
Input sensitivities refer to 2 x 85 watts into 4 ohms,
full gain and master settings, neutral tone control
settings, and 1 kHz sine-wave test signal.
2. Noise and dynamic range
Equivalent input noise voltage was obtained by
measuring noise voltage at speaker output and
dividing by the eective voltage gain of the ampli-
er. Full gain and master settings, neutral tone control
settings, input shorted, measuring bandwidth
20 Hz – 20 kHz.
Dynamic range: Range between output signal at
limiter threshold and A-weighted output noise with
master volume in zero position.
3. Output levels
Output levels refer to 50 mV / 1 kHz sine-wave test
signal at channel 1 input in line mode, full gain and
master settings, and neutral tone control settings.
4. Options
he following options can be activated by jumper
settings. 9 V phantom power can be enabled for
channels 2 and 4 if required. (Not recommended
generally, because only a common switch will be
available for channels 1/2, and channels 3/4 respec-
tively) 48 V phantom power can be disabled for
each of the four channels.
DI output can be changed from post-equalizer to
pre-equalizer (tone controls) for each channel, and
disconncted from aux in, internal, and external
eects.
Send level can be made dependent on e. send
controls for each channel.
Rec out level can be made dependent on pre out
control.
0 dBV = 1 V
Specications and appearance subject to change
without notice.
18
19
Sales
Africa, America, Asia, Oceania
aer music gmbh
Haberstrasse 46
D-42551 Velbert
aer amplier gmbh
Haberstrasse 46
D-42551 Velbert
info@aer-amplier.com
Sales
Europe
www.aer-music.de
Version: 01100122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AER Domino3 Bedienungsanleitung

Kategorie
Musikausrüstung
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen