Vipera 86088 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Installationguide
Installatiegids
Guide d’installation
Montageanleitung
CORASON Towel Heater
35736_INSTALL_INT_ver2023.1.2
36
27
MM
36
27
READ THIS FIRST LEES DIT EERST
SPAREPARTS
x 2
x 8
x 4
x 4
x 8
x 8
x 8
x 1
x 1
x 1
x 3
x 1
x 2
x 2
x 1
BITTE ZUERST LESEN
A LIRE EN PREMIER
PARTSLIST
CONSULT THE MANUAL FOR THE THERMO-
STATIC FAUCET AND/OR THE HEAT ELEMENT TO
FINISH INSTALLATION.
RAADPLEEG DE HANDLEIDING VOOR DE THER-
MOSTATISCHE KRAAN EN/OF HET WARMTE-ELE-
MENT OM DE INSTALLATIE AF TE WERKEN.
CONSULTER LE GUIDE D’INSTALLATION POUR
LE ROBINET THERMOSTATIQUE OU L’ÉLÉMENT
DE CHALEUR POUR FINITION D’INSTALLATION.
KONSULTIEREN SIE DAS HANDBUCH FÜR DEN
THERMOSTAT-MISCHBATTERIE UND DAS HEI-
ZELEMENT FÜR WEITERE MONTAGE.
Start the installation only when the following conditions are met:
You are happy with the colour and dimensions and power output of the radiator, consult the technical
specication sheet for detailed information.
The radiator has no transport damage or visible defects.
The wall against which the radiator will be positioned has sufcient loadbearing capacity; this means the radiator and its water
content. The wall mountings supplied can only be used in brick or concrete. For other applications you must use the mountings
needed for the wall. Also make sure that the radiator is xed to the wall using the brackets, improperly tightened nuts or bolts can
have serious consequences if the radiator comes away from the wall, don’t just think of yourself but also about small children.
If you plan to equip the radiator with an electric heating element, you must observe the safety zones that apply for wet rooms;
they are there for your safety. These zones are indicated in the heating element installation guide, where this is possible.
If the radiator is used with electricity only, it must NOT BE 100% FILLED with water. Because water expands when it is heated,
a completely lled radiator can reach such a high pressure that the radiator housing becomes damaged or there is a danger of
explosion. The electric heating element manual explains how this can be prevented.
If you have any doubts about the feasibility of the installation, consult a professional, he will be happy to help.
THIS RADIATOR CAN ONLY BE FILLED WITH WATER WITHOUT ANY ADDITIVE, with the exception of
Fernox Protector F1 corrosion and scale inhibitor.
THE RADIATOR SHOULD BE EMPTIED AT FREEZING TEMPERATURES TO PREVENT DAMAGE.
EN
Start de installatie enkel wanneer volgende voorwaarden vervuld zijn :
U bent tevreden van de kleur, afmetingen en het vermogen van de radiator, deze informatie is
beschikbaar op de technische che van het product.
De radiator heeft geen transportschade of zichtbare gebreken.
De muur waartegen de radiator komt heeft voldoende draagvermogen, dit betekent radiator én waterinhoud. De bijgeleverde
muurbevestigingen mogen enkel gebruikt worden in baksteen of beton. Voor andere toepassingen dient u voor de muur vereiste
bevestigingen te gebruiken. Vergewis u er ook van dat de radiator vast hangt aan de muur met de beugels, niet vastgedraaide
moeren of bouten kunnen ernstige gevolgen hebben als de radiator van de muur afkomt, denk niet alleen aan uzelf maar ook aan
kleine kinderen.
Wanneer u van plan bent de radiator uit te rusten met een elektrisch verwarmingselement dient u de geldende veiligheidszones
voor natte ruimtes te respecteren, ze zijn er voor uw veiligheid. In de installatiehandleiding van het warmte-element staan deze
zones aangegeven waar dit mogelijk is.
Bij enkel elektrisch gebruik van de radiator mag de radiator NIET 100% OPGEVULD worden met water. Doordat water uitzet
tijdens verwarmen kan bij een volledig opgevulde radiator een zodanig hoge druk ontstaan dat de radiatorbehuizing schade op-
loopt of er explosiegevaar dreigt. In de handleiding van het elektrisch verwarmingselement staat uitgelegd hoe dit voorkomen kan
worden. MAXIMUM DRUK 3.0 bar - MAXIMUM WATERTEMPERATUUR : 95 C°
Indien u twijfels heeft over de uitvoerbaarheid van de installatie, raadpleeg een vakman, hij zal u graag verder helpen.
DEZE RADIATOR MAG ALLEEN WORDEN GEVULD MET WATER ZONDER ENIGE ADDITIEF, met
uitzondering van Fernox Protector F1 corrosie- en kalkaanslagremmer.
BIJ VRIESTEMPERATUREN DIENT DE RADIATOR GELEDIGD TE WORDEN OM SCHADE TE VOORKOMEN.
N’entreprenez l’installation que lorsque les conditions suivantes sont remplies :
Vous êtes satisfait de la couleur , des dimensions et le capacité du radiateur, cette information
est disponible sur la che technique du produit.
Le radiateur ne présente pas de dommages dus au transport, ni de défauts apparents.
Le mur contre lequel le radiateur sera placé doit posséder une capacité de charge sufsante, c’est-à-dire pour le radiateur
et pour son volume d’eau. les xations murales fournies ne peuvent être utilisées que dans de la brique ou du béton. Pour
d’autres applications, vous devez utiliser les xations murales adéquates. Assurez-vous également que le radiateur est bien
xé au mur avec les colliers. Les conséquences peuvent être graves si le radiateur se détache du mur en raison d’écrous ou de
boulons mal vissés. Ne pensez pas seulement à vous-même, mais aussi aux jeunes enfants.
Si vous envisagez d’équiper le radiateur d’un élément de chauffage électrique, vous devez respecter les zones de sécurité
prévues pour les lieux humides ; il en va de votre sécurité. Le manuel d’installation de l’élément de chauffage vous indique
les zones qui peuvent recevoir un radiateur. Si vous utilisez seulement la fonction électrique du radiateur, vous devez PAS
le REMPLIR d’eau à 100 %. Comme l’eau se dilate pendant le chauffage, la pression pourrait en effet s’élever au point
d’endommager le boîtier du radiateur ou de provoquer une explosion. Le manuel de l’élément de chauffage électrique vous
explique comment prévenir ces risques. TEMPERATURE MAXIMALE : 95 C° - PRESSION MAXIMALE 3.0 bar.
Si vous avez des doutes sur la faisabilité de l’installation, n’hésitez pas à consultez un professionnel.
CE RADIATEUR PEUT SEULEMENT ÊTRE REMPLI AVEC DE L’EAU SANS AUCUN ADDITIF, à l’exception
de Fernox Protector F1 inhibiteur de corrosion et de tartre.
LE RADIATEUR DEVRAIT ÊTRE VIDÉ À DES TEMPÉRATURES TRES BAS À PRÉVENIR LES DOMMAGES.
Die Installation sollte nur unter den folgenden Bedingungen erfolgen:
Farbe, Maße und die Fähigkeit des Heizkörpers, des Radiators entsprechen Ihren Vorstellungen.
Diese Informationen sind auf das technische Datenblatt des Produktes zur Verfügung.
Der Radiator weist weder Transportschäden noch sichtbare Mängel auf.
Die Tragkraft der Wand, an der der Radiator installiert werden soll, ist ausreichend für Radiator inklusive Wasserfüllung. Die
mitgelieferten Wandbefestigungen sind ausschließlich für Backstein- oder Betonmauern bestimmt. Für Wände aus anderen
Materialien sind die jeweils erforderlichen Befestigungen zu verwenden. Vergewissern Sie sich, dass der Radiator sicher mit
den Halterungen an der Wand befestigt ist. Wenn Muttern oder Schrauben nicht richtig angezogen sind, kann der Radiator von
der Wand fallen und Personen verletzen, vor allem kleine Kinder.
Wenn der Radiator mit einem elektrischen Heizelement ausgerüstet werden soll, sind aus Sicherheitsgründen die geltenden
Schutzbereiche für Nasszellen zu berücksichtigen. Informationen zum geeigneten Installationsort nden Sie in der Installation-
sanleitung des Heizelements, in der diese Bereiche angegeben sind.
Wenn der Radiator ausschließlich im elektrischen Betrieb eingesetzt wird, darf er NICHT VOLLSTÄNDIG (100 %) mit Wasser
GEFÜLLT werden. Da sich Wasser bei Erwärmung ausdehnt, kann der Druckanstieg in einem vollständig gefüllten Radiator
dazu führen, dass das Radiatorgehäuse beschädigt wird oder sogar Explosionsgefahr besteht. In der Anleitung des elek-
trischen Heizelements wird beschrieben, wie diese gefährliche Situation vermieden werden kann.
Ziehen Sie bei Fragen zur Installation einen Fachmann hinzu; er wird Ihnen gerne weiterhelfen.
DIESER HEIZKÖRPER DARF NUR MIT WASSER OHNE JEDE ADDITIV GEFÜLLT WERDEN, mit Ausnahme
von Fernox Protector F1 Korrosions- und Ablagerungshemmer.
DER HEIZKÖRPER SOLLTE GELEERT WERDEN, BEI EISIGEN TEMPERATUREN UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
NL
FR
D
2 m
INSTALLATION
e position of the pipes is very important when installing the radiator. is can vary depending on the type of connec-
tion. Please refer to the technical information of the radiator and the radiator valve in order to allow a correct position-
ing. You can nd this information on the website of your distributor.
is manual shows you the procedure to x the radiator. Depending on your personal situation, intermediate steps will
be needed to install the necessary accessories on the radiator. Please refer to the manuals of the accessories to obtain an
idea when you need to install the appropriate components.
Hou rekening met de positie van de leidingen bij het plaatsen van de radiator; aankelijk van het type aansluiting kan
dit variëren. Raadpleeg de technische informatie van de radiator en de radiatorkraan om een correcte plaatsing toe te
laten. U kunt deze vinden op de website van uw verdeler.
Deze handleiding toont u de procedure om de radiator te monteren. Naargelang uw persoonlijke situatie zullen tus-
senstappen nodig zijn om noodzakelijke accesoires te monteren op de radiator. Raadpleeg de handleidingen van de
accesoires om u een beeld te kunnen vormen wanneer u de betreende onderdelen dient te installeren.
Assurer-vous de la position des tuyaux lorsque vous placez le radiateur ; Cela peut varier selon le type de connexion.
Veuillez consulter les informations techniques du radiateur et la vanne de radiateur an de permettre une pose correcte.
Vous pouvez trouver cet information sur le site web de votre distributeur.
Ce manuel vous montrez la procédure pour xer le radiateur. Selon votre situation personnelle des étapes intermédi-
aires seriont nécessaires pour l’installez des accessoires nécessaires. Veuillez vérier aux manuels des accessoires pour
vous donner une idée, lorsque quand vous devez installer les composants appropriés.
Die Position der Rohre ist sehr wichtig wenn Sie den Heizkörper zu installieren. Dies variiert je nach der Art der
Verbindung. Bitte lesen Sie die technischen Daten des Heizkörpers und das Heizkörperventil um eine korrekte Positio-
nierung zu ermöglichen. Sie nden diese Informationen auf der Website von Ihrem Händler.
Dieses Handbuch zeigt Ihnen die Vorgehensweise zur Installation des Heizkörpers. Abhängig von Ihrer persönlichen
Situation werden Zwischenschritte erforderlich sein, um das notwendige Zubehör auf den Heizkörper zu installieren.
Entnehmen Sie bitte den Handbüchern des Zubehörs um vorherrscht, wenn Sie die entsprechenden Komponenten
installieren.
EN
NL
FR
D
45
123
BACKSIDE
11
6SAFETY CLIP
78
910
e position of the stops depends on the type of the
specic thermostatic valve set.
De positie van de radiatorstops hangt af van de ge-
bruikte radiatorkraanset.
La position des arrêts dépend du type de l’ensemble
de vanne thermostatique spéciques.
Die Position der Stops ist abhängig von den spezis-
chen ermostatventil.
EN
NL
FR
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Vipera 86088 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für