Toshiba Camileo X-Sports Benutzerhandbuch

Kategorie
Camcorder
Typ
Benutzerhandbuch
CAMILEO X-SPORTS
EN-22
User’s Manual
WI-FI ON/OFF
UPSIDE DOWN ON/OFF
Supported resolutions:
FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 /
24 fps PAL)
HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL)
1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL)
960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL)
VGA 640 x 480: (30 fps NTSC)
STABILIZATION ON/OFF
MIC SENSITIVITY OFF/LOW/MED/HIGH
SPEAKER
VOLUME
OFF/LOW/MED/HIGH
LCD
BRIGHTNESS
LOW/MED/HIGH
LCD OFF NEVER/5S/10S/20S/1MIN/5MIN
REMOTE
CONTROL
ON/OFF
REMOTE PAIRING START
REMOTE LED ON/OFF
LED INDICATOR ON/OFF
DIGITAL ZOOM ON/OFF
SELF TIMER OFF/10S
EXPOSURE -2 / -1 / 0 / 1 / 2
FILTER AUTO, BLACK&WHITE, CLASSIC, NEGATIVE
CAMILEO X-SPORTS
CZ-21
Uživatelská příručka
Stiskem tlačítka Nahrávání se přímo dostanete zpět do živého náhledu videa
nebo fotograí.
WI-FI ZAP/VYP
HLAVOU DOLŮ ZAP/VYP
Podporovaná rozlišení:
FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 /
24 fps PAL)
HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL)
1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL)
960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL)
VGA 640 x 480: (30 fps NTSC)
STABILIZACE ZAP/VYP
CITLIVOST
MIKROFONU
VYP/NÍZKÁ/STŘEDNÍ/VYSOKÁ
HLASITOST
REPRODUKTORU
VYP/NÍZKÁ/STŘEDNÍ/VYSOKÁ
JAS DISPLEJE NÍZKÝ/STŘEDNÍ/VYSOKÝ
LCD VYP NIKDY/5S/10S/20S/1MIN/5MIN
DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ
ZAP/VYP
VZDÁLENÉ
SPÁROVÁNÍ
SPUSTIT
LED DÁLKOVÉHO
OVLÁDÁNÍ
ZAP/VYP
LED INDIKÁTOR ZAP/VYP
DIGITÁLNÍ ZOOM ZAP/VYP
SAMOSPOUŠŤ VYP/10S
CAMILEO X-SPORTS
CZ-22
Uživatelská příručka
EXPOZICE -2 / -1 / 0 / 1 / 2
FILTR AUTO, ČERNOBÍLÝ, KLASICKÝ, NEGATIVNÍ
SCÉNA AUTO, PLEŤ, NOC, PROTISVĚTLO
VYVÁŽENÍ BÍLÉ AUTO, DENNÍ SVĚTLO, ŽÁROVKA, ZÁŘIVKA
BODOVÉ MĚŘENÍ ZAP/VYP
VIDEO VE
SMYČCE
VYP/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN
TV VÝSTUP NTSC / PAL
ÚSPORA
ENERGIE
NIKDY/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN
DATUM A ČAS ROK/MĚSÍC/DEN/HODINY/MINUTY
DATUM
FOTOGRAFIE/
ČASOVÁ ZNÁMKA
ZAP/VYP
JAZYK Angličtina, čeština, dánština, nština, francouzština,
němčina, španělština, turečtina, řečtina, italština,
norština, polština, portugalština, švédština
OBNOVIT
VÝCHOZÍ
NASTAVENÍ
OBNOVIT/STORNO
FORMÁT.
PAMĚŤOVÉ
KARTY
ANO/NE
VERZE
FIRMWARU
Zobrazí verzi rmwaru
Bodové měření
Bodové měření umožňuje namířit kameru do světlého místa při fotografování
z temnějšího místa, například při fotografování z okna. Všimněte si, že tato
funkce je podporována pouze při fotografování.
Video ve smyčce
Funkce Video ve smyčce kontinuálně nahrává video do smyčky, kdy se
smyčka sama přepisuje, dokud ji nezastavíte. Funkce Video ve smyčce
obsahuje tyto možnosti:
CAMILEO X-SPORTS
DE-1
Benutzerhandbuch
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................................................2
Sicherheitshinweise ....................................................................2
Hinweise zum Akku ....................................................................4
Unterstützung von TOSHIBA ......................................................4
Zulassungsbestimmungen ..........................................................4
Packungsinhalt ............................................................................8
Erste Schritte ..............................................................................9
Einsetzen und Entfernen des Akkus.......................................9
Auaden des Camcorders und der Fernbedienung ...............9
Einsetzen und Entfernen einer microSD™-Karte .................10
Kurzübersicht ............................................................................11
Camileo X-Sports Camcorder ..............................................11
Fernbedienung .....................................................................12
LED auf der Fernbedienung .................................................13
Wasserfestes Gehäuse ........................................................13
Einschalten, Videoaufnahme, Ausschalten ..........................14
Hauptmenü ...........................................................................14
Informationen zum Electronic Image Stabiliser (EIS) ...............25
Verwendung des mitgelieferten Befestigungszubehörs ............26
Optionale Zubehörpakete .........................................................30
Verbinden der Fernbedienung mit dem Camcorder ..................30
Koppeln der Fernbedienung mit dem Camcorder ................30
WLAN ........................................................................................30
Ein- und Ausschalten der WLAN-Funktion ...........................30
Toshiba-App „Toshiba WiFi Connect“ ...................................30
Anzeigen von Fotos und Videos auf einem Fernsehgerät ........31
Anschluss an ein High-Denition-Breitbildfernsehgerät
(16:9) ....................................................................................31
Technische Daten .....................................................................31
Betriebsbedingungen ................................................................33
Firmware-Upgrade ....................................................................33
Benutzerhandbuch
Inhaltsverzeichnis
CAMILEO X-SPORTS
DE-2
Benutzerhandbuch
Einführung
Vielen Dank für den Kauf eines Toshiba-Produkts.
Im Lieferumfang dieses TOSHIBA-Produkts sind zwei Dokumentationen enthalten:
a) eine Kurzanleitung,
b) das vorliegende umfassende PDF-Benutzerhandbuch.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es
zusammen mit der Produktdokumentation zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
1. Lassen Sie den Camcorder bzw. die Fernbedienung nicht, beschädigen Sie
die Geräte nicht und bauen Sie sie nicht auseinander; andernfalls wird die
Garantie ungültig.
2. Setzen Sie den Camcorder/die Fernbedienung keinen hohen Temperaturen
oder direktem Sonnenlicht aus. Dies kann den Camcorder/die
Fernbedienung beschädigen.
3. Der Camcorder kann bei längerer Verwendung warm werden. Bei
Bedarf wird das Gerät aus Sicherheitsgründen durch den eingebauten
Überhitzungsschutz automatisch ausgeschaltet. Lassen Sie den
Camcorder in diesem Fall abkühlen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
4. Gehen Sie sorgsam mit dem Camcorder/der Fernbedienung um. Drücken
Sie nicht zu fest auf das Gehäuse des Camcorders/der Fernbedienung.
5. Verwenden Sie den Camcorder/die Fernbedienung aus Sicherheitsgründen
nicht bei Gewitter oder Sturm.
6. Verwenden Sie nur das vom Hersteller bereitgestellte Zubehör.
7. Verwenden Sie keine anderen Netzadapter als den mit dem Gerät*
mitgelieferten, da das Gerät andernfalls beschädigt werden kann.
* (Sunny Electronics Corp.; Modell: SYS1460-0505; INPUT: 100-240 V~, 50-60Hz,
Max. 1,0 A, Klasse II; OUTPUT: 5,0 Vd.c., 1 A, LPS)
8. Bewahren Sie den Camcorder/die Fernbedienung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Hinweise zur Verwendung des Camcorders unter Wasser – im
wasserfesten Gehäuse
Beachten Sie bitte, dass der Camcorder selbst keineswegs wasserfest
ist. Die Wasserfestigkeit ist nur gegeben, wenn sich der Camcorder im
wasserfesten Gehäuse bendet.
Die wasserfesten Eigenschaften des Gehäuses gelten nur für Süß- und
Salzwasser, nicht jedoch für Reinigungsmittel, Chemikalien, Wasser aus
Schwimmbädern, Wellness-Einrichtungen usw. Wischen Sie Tropfen immer
sofort ab.
Achten Sie darauf, dass die Klappe des wasserfesten Gehäuses
geschlossen und gesichert ist.
CAMILEO X-SPORTS
DE-3
Benutzerhandbuch
Tauchen Sie den Camcorder nicht tiefer als 60 m unter Wasser.
Setzen Sie den Camcorder keinem Hochdruckwasserstrahl aus.
Lassen Sie den Camcorder nicht länger als 1,5 Stunden im Wasser.
Öffnen Sie die Gehäuseklappe nicht, wenn der Camcorder nass oder
untergetaucht ist.
Öffnen und schließen Sie die Gehäuseklappe nicht mit nassen Händen.
Öffnen Sie die Gehäuseklappe nicht am Strand oder am Rand eines
Schwimmbeckens.
Stoßen Sie den Camcorder nicht, wenn er sich unter Wasser bendet.
Hierbei könnte versehentlich die Gehäuseklappe geöffnet werden.
Lassen Sie das Gehäuse nicht fallen und beschädigen Sie es nicht.
Dies könnte die Wasserfestigkeit des Gehäuses beeinträchtigen.
Die Wasserfestigkeit kann nur bei einem nicht beschädigten Gehäuse
garantiert werden.
Halten Sie das wasserfeste Gehäuse sauber und wischen Sie
Wassertropfen nach der Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch
vom Gehäuse.
Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung unter Wasser
Die wasserfesten Eigenschaften (bis zu 3 m) der Fernbedienung gelten nur
für Süß- und Salzwasser, nicht jedoch für Reinigungsmittel, Chemikalien,
Wasser aus Schwimmbädern, Wellness-Einrichtungen usw. Wischen Sie
Tropfen immer sofort ab.
Achten Sie darauf, dass der Micro-USB-Verschluss der Fernbedienung
geschlossen und gesichert ist.
Tauchen Sie die Fernbedienung nicht tiefer als 3 m unter Wasser.
Setzen Sie die Fernbedienung keinem Hochdruckwasserstrahl aus.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht länger als 30 Minuten im Wasser.
Öffnen Sie die Gehäuseklappe der Fernbedienung nicht, wenn diese nass
oder untergetaucht ist.
Öffnen und schließen Sie die Gehäuseklappe der Fernbedienung nicht mit
nassen Händen.
Öffnen Sie die Gehäuseklappe der Fernbedienung nicht am Strand oder
am Rand eines Schwimmbeckens.
Stoßen Sie die Fernbedienung nicht, wenn sie sich unter Wasser bendet.
Hierbei könnte versehentlich die Gehäuseklappe der Fernbedienung
geöffnet werden.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und beschädigen Sie es nicht.
Dies könnte die Wasserfestigkeit der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Wasserfestigkeit kann nur bei einer nicht beschädigten Fernbedienung
garantiert werden.
Halten Sie die Fernbedienung sauber und wischen Sie Wassertropfen nach
der Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch vom Gehäuse.
Wenn die Fernbedienung nass geworden ist, lassen Sie sie vollständig
trocknen, bevor Sie den Verschluss öffnen.
CAMILEO X-SPORTS
DE-4
Benutzerhandbuch
Hinweise zum Akku
Bei dem Akku handelt es sich um eine wiederauadbare Lithium-Ionen-
Batterie, die bei unsachgemäßer Handhabung explodieren kann.
Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und
35 Grad Celsius auf. Andernfalls könnte sich die Akkuleistung
verschlechtern und die Akkulebensdauer verkürzen oder die elektrolytische
Flüssigkeit könnte auslaufen.
Laden Sie den Akku so auf, wie es in den Anleitungen in diesem Handbuch
beschrieben wird.
VORSICHT
WENN DIE BATTERIEN DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT WERDEN,
BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
ENTSORGEN SIE VERBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS DEN ANLEITUNGEN.
Unterstützung von TOSHIBA
Brauchen Sie Hilfe?
Die neuesten Treiber-Updates, Benutzerhandbücher und FAQs nden Sie auf
der TOSHIBA-Support-Website für Optionen und Dienstleistungen:
computers.toshiba.eu/options-support
Besuchen Sie computers.toshiba.eu/options-warranty
um TOSHIBA Hotline-Nummern zu erfahren.
Zulassungsbestimmungen
Erfüllung von CE-Normen
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung in
Übereinstimmung mit den geltenden EU-Richtlinien.
Verantwortlich für die CE-Kennzeichnung ist die Toshiba
Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss,
Deutschland. Eine Kopie der ofziellen Konformitätserklärung
nden Sie auf der folgenden Webseite:
http://epps.toshiba-teg.com.
Arbeitsumgebung
Die elektromagnetische Konformität (EMC) dieses Produkts wurde für diese
Produktkategorie für Wohn- und Geschäfts- und Leichtindustrieumgebungen
getestet. Alle anderen Arbeitsumgebungen wurden nicht von Toshiba getestet
und die Verwendung dieses Produkts in diesen Arbeitsumgebungen ist
möglicherweise eingeschränkt oder kann nicht empfohlen werden. Mögliche
Konsequenzen der Verwendung dieses Produkts in nicht getesteten
Umgebungen können sein: Störungen anderer Produkte oder dieses Produkts
CAMILEO X-SPORTS
DE-5
Benutzerhandbuch
in der näheren Umgebung mit vorübergehenden Fehlfunktionen oder
Datenverlusten. Beispiele für nicht überprüfte Arbeitsumgebungen und damit
zusammenhängende Empfehlungen:
Industrieumgebungen (z. B. Bereiche, in denen mit einer Netzspannung
von 380 V und drei Phasen gearbeitet wird): Gefahr von Störungen dieses
Produkts aufgrund starker elektromagnetischer Felder, besonders in der
Nähe großer Maschinen oder Generatoren.
Medizinische Umgebungen: Die Erfüllung der Richtlinie für medizinische
Produkte wurde von Toshiba nicht überprüft, deshalb darf dieses
Produkt nicht ohne weitere Überprüfung als medizinisches Produkt
eingesetzt werden. Die Verwendung in normalen Büroumgebungen,
auch in Krankenhäusern, sollte kein Problem darstellen, solange keine
Einschränkungen durch die verantwortliche Verwaltung vorliegen.
Fahrzeugumgebungen: Bitte informieren Sie sich in der
Bedienungsanleitung des entsprechenden Fahrzeugs über Hinweise zur
Verwendung dieses Produkts/dieser Produktkategorie.
Flugzeuge: Bitte beachten Sie die Anweisungen des Bordpersonals
bezüglich der eingeschränkten Verwendung.
Weitere Umgebungen ohne EMV-Bezug
Verwendung im Freien: Als typisches Heim-/Büroprodukt verfügt dieses
Produkt über keinen besonderen Schutz vor dem Eindringen von
Feuchtigkeit und ist nicht stoßunempndlich.
Explosive Umgebungen: Die Verwendung dieses Produkts in besonderen
Arbeitsumgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht, ist nicht zulässig.
Drahtlose Geräte und Ihre Gesundheit
Wie andere Produkte auch geben drahtlose Produkte hochfrequente
elektromagnetische Strahlung ab. Die Menge der von drahtlosen Produkten
abgegebenen Strahlung ist jedoch erheblich niedriger als die von anderen
drahtlosen Geräten, zum Beispiel von Mobiltelefonen, abgegebene
elektromagnetische Energie. Da drahtlose Produkte den in Hochfrequenz-
Sicherheitsstandards und Empfehlungen denierten Richtlinien entsprechen,
geht TOSHIBA davon aus, dass die Drahtlostechnologie kein Risiko für
die Verbraucher darstellt. Diese Standards und Empfehlungen geben die
vorherrschende Meinung aus der Forschung wieder und sind das Ergebnis von
wissenschaftlichen Komitees, in denen die umfangreiche Forschungsliteratur
ständig ausgewertet und interpretiert wird. In einigen Situationen oder
Umgebungen ist die Verwendung von drahtlosen Geräten durch den
Eigentümer eines Gebäudes oder durch einen Unternehmensrepräsentanten
möglicherweise untersagt oder eingeschränkt. Beispiel:
An Bord von Flugzeugen, oder
In anderen Umgebungen, in denen es zu Interferenzen mit anderen
Geräten oder Diensten kommen kann. Erkundigen Sie sich bitte bei der
zuständigen Ansprechperson, wenn Sie in einer bestimmten Umgebung
(z. B. Flughafen) nicht sicher sind, welche Richtlinien gelten
CAMILEO X-SPORTS
DE-6
Benutzerhandbuch
REACH
Die folgenden Informationen gelten nur für die Mitgliedstaaten der EU:
REACH - Konformitätserklärung
Am 1. Juni 2007 trat die neue Chemikalienverordnung der Europäischen Union
(EU), REACH, in Kraft. REACH steht für Registration, Evaluation, Authorization
and Restriction of Chemicals (Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung von Chemikalien).
Toshiba erfüllt alle REACH-Anforderungen und ist verpichtet, den Kunden
gemäß REACH-Verordnung über die chemischen Substanzen in Toshiba-
Produkten zu informieren.
Besuchen Sie die Website www.toshiba-europe.com/computers/info/reach,
um sich über Toshiba-Produkte zu informieren, die auf der Kandidatenliste
gemäß Artikel 59(1) der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 („REACH“)
aufgeführte Substanzen enthalten, und zwar in einer Konzentration von mehr
als 0,1 % Massenanteil.
Die folgenden Informationen gelten nur für die Mitgliedstaaten
der EU:
Entsorgung von Produkten
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass Produkte getrennt vom Hausmüll gesammelt und
entsorgt werden müssen. Eingebaute Batterien und Akkus können
zusammen mit dem Produkt entsorgt werden. Sie werden in den
Recyclingzentralen entnommen und gesondert entsorgt. Der
schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August
2005 auf den Markt gebracht wurde.
Indem Sie Produkte und Batterien separat sammeln, tragen Sie
zur sicheren Entsorgung von Produkten und Batterien bei und
helfen damit, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädliche
Folgen zu vermeiden.
Genauere Informationen über Sammel- und Recycling-Programme,
die in Ihrem Land verfügbar sind, nden Sie auf unsere Website
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) oder wenden Sie sich an
die örtlichen Behörden oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
CAMILEO X-SPORTS
DE-7
Benutzerhandbuch
Entsorgung von Batterien und/oder Akkus
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin,
dass Batterien und/oder Akkus getrennt vom Hausmüll gesammelt
und entsorgt werden müssen.
Wenn die Batterie bzw. der Akku höhere als die in der
Batterierichtlinie (2006/66/EG) angegebenen Werte von Blei (Pb),
Quecksilber (Hg) und/oder Kadmium (Cd) enthält, werden die
chemischen Symbole für Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder
Kadmium (Cd) unter dem durchgestrichenen Mülltonnensymbol
aufgeführt.
Indem Sie Batterien separat sammeln, tragen Sie zur sicheren
Entsorgung von Produkten und Batterien bei und helfen damit,
mögliche umwelt- oder gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden.
Genauere Informationen über Sammel- und Recycling-Programme,
die in Ihrem Land verfügbar sind, nden Sie auf unsere Website
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) oder wenden Sie sich an
die örtlichen Behörden oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
CAMILEO X-SPORTS
DE-8
Benutzerhandbuch
Packungsinhalt
Überprüfen Sie, ob Sie die folgenden Teile erhalten haben:
Camileo X-Sports Camcorder
Wasserfestes Gehäuse
Fernbedienung
Micro-USB-Kabel
Netzadapter (mit
austauschbaren EU/GB-
Steckern)
Li-Ionen-Akku
DVD (mit Benutzerhandbuch
und Magix Video Easy HD
Testversion, Magix Movie Edit
Pro Plus Testversion)
Kurzanleitung
Garantieunterlagen
Befestigungszubehör:
Flache Cliphalterung
Flache Hafthalterung
Gebogene Hafthalterung
Seitliche Halterung
Fahrradhalterung
Halterung für Helme mit
Lüftungsschlitzen
Surfboardhalterung
Stativhalterung
CAMILEO X-SPORTS
DE-9
Benutzerhandbuch
Erste Schritte
Einsetzen und Entfernen des Akkus
Der Camcorder wird mit einem Akku geliefert, der vor der Verwendung in den
Camcorder eingesetzt werden muss.
1. Öffnen Sie die Abdeckung über den Anschlüssen.
2. Setzen Sie den Akku in den Sockel ein, bis er sicher einrastet.
3. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Akkuverriegelung nach außen
und ziehen Sie den Akku vorsichtig heraus.
4. Schließen Sie die Abdeckung über den Anschlüssen.
Akkuverriegelung
Akku
(Beispielabbildung) Akku einsetzen/herausnehmen
Auaden des Camcorders und der Fernbedienung
Verwenden Sie den Netzadapter oder das USB-Kabel, um den Camcorder
bzw. die Fernbedienung vor der Verwendung aufzuladen. Um den Camcorder
oder die Fernbedienung mithilfe des Netzadapters (5 V/1 A) aufzuladen,
stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose und verbinden Sie den Micro-
USB-Stecker mit dem Micro-USB-Anschluss am Camcorder bzw. an der
Fernbedienung. Das blinkende grüne Licht zeigt an, dass der Akku zurzeit
aufgeladen wird; nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige
durchgehend grün. Es dauert ungefähr 2,5 Stunden, bis der Akku über den
Netzadapter vollständig aufgeladen ist. (Die tatsächliche Ladedauer variiert je
nach Akkuzustand und Ladebedingungen.)
Um den Camcorder bzw. die Fernbedienung über das mitgelieferte USB-Kabel
aufzuladen, verbinden Sie den Micro-USB-Anschluss des Camcorders bzw.
der Fernbedienung mithilfe des USB-Kabels mit einem USB-Anschluss an
Ihrem Computer. Das blinkende grüne Licht zeigt an, dass der Akku zurzeit
aufgeladen wird; nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige
durchgehend grün. Das Auaden des Akkus über das USB-Kabel dauert
beim Camcorder ungefähr 6 Stunden, bei der Fernbedienung ungefähr
2,5 Stunden. (Die tatsächliche Ladedauer variiert je nach Akkuzustand und
CAMILEO X-SPORTS
DE-10
Benutzerhandbuch
Ladebedingungen, wozu auch die Stromversorgung über den USB-Anschluss
des Computers gehört.)
Laden Sie den Akku niemals anders als hier beschrieben auf. Andernfalls
kann es zu einem Feuer oder einer Explosion kommen, wodurch schwere
Verletzungen verursacht werden können.
Einsetzen und Entfernen einer microSD™-Karte
microSD™-Karten müssen Sie separat erwerben. Der Camcorder ist
mit einem microSD™-Kartensteckplatz ausgestattet. So können Sie die
Speicherkapazität des Camcorders mit einer optionalen microSD™- oder
microSDXC™-Speicherkarte erweitern.
1. Öffnen Sie die Abdeckung über den Anschlüssen.
2. Setzen Sie die microSD™-Karte (optional) in den Steckplatz ein, bis sie
sicher im Anschluss sitzt.
3. Um die microSD™-Karte zu entfernen, drücken Sie sie etwas weiter in den
Steckplatz, um sie zu lösen, und ziehen Sie sie dann vorsichtig heraus.
4. Schließen Sie die Abdeckung über den Anschlüssen.
(Beispielabbildung) microSD™-Karte einsetzen/herausnehmen
HINWEIS
Setzen Sie die SD-Karte langsam ein, bis sie gesichert ist, und lassen Sie sie
dann vorsichtig los. Da die SD-Karte unter minimaler Spannung steht, wenn sie im
Kartensteckplatz eingesetzt ist, seien Sie beim Herausnehmen der Karte bitte vorsichtig.
Um die microSD™-Karte herauszunehmen, drücken Sie sie zum Entsichern weiter in
den Steckplatz hinein. Wenn die Karte herausspringt, ziehen Sie sie gerade aus dem
Steckplatz.
Wenn Sie in höheren Videoauösungen mit hohen Frameraten aufnehmen möchten,
sollten Sie eine SD-Karte der Geschwindigkeitsklasse 6 oder höher verwenden.
CAMILEO X-SPORTS
DE-11
Benutzerhandbuch
Kurzübersicht
In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Komponenten des Camileo
X-Sports Camcorders vorgestellt.
Die einzelnen Komponenten werden in der Tabelle unter den Abbildungen
beschrieben.
Camileo X-Sports Camcorder
1: Aufnahme/Beenden-Taste
2: HDMI
®
-Anschluss (Mini-C)
3: microSD™-Steckplatz
4: Akkufach
5: Micro-USB-Anschluss
6: Status-LED
7: Objektiv
8: Nach oben/Nach links/Einzoomen-Taste
9: Nach unten/Nach rechts/Auszoomen-
Taste
10: LCD-Bildschirm
11: Ein/Aus-Taste
12: Wiedergabe/Bestätigen-Taste
13: Menü/Zurück-Taste
14: Öffnung für Stativ
Tasten Beschreibung
1 Aufnahme Taste zum Aufnehmen von Videos
oder Fotos
Menü beenden und zur Video-/Foto-Live-
Ansicht zurückzukehren
8 Nach oben Vergrößern
Zwischen Menüoptionen wechseln
9 Nach unten Verkleinern
Zwischen Menüoptionen wechseln
11 Ein/Aus Camcorder einschalten
Camcorder ausschalten
CAMILEO X-SPORTS
DE-12
Benutzerhandbuch
Tasten Beschreibung
12 Wiedergabe Wiedergabe starten
Auswählen und bestätigen
13 Menü Menü aufrufen
Zurück
Fernbedienung
1. Aufnahme/Kopplungstaste
2. Stopp/Modustaste
3. USB-Verschluss
4. Verschlusssicherung
Tasten Beschreibung
1 Aufnahme Halten Sie die Aufnahmetaste gedrückt,
um die Fernbedienung ein- oder
auszuschalten.
Die LED zeigt den aktuellen
Camcordermodus an.
Drücken Sie die Aufnahmetaste, um die
Fernbedienung mit dem Camcorder
zu koppeln.
2 Stopp Drücken Sie während einer Aufnahme die
Stopptaste, um die Aufnahme zu beenden.
Im Stoppmodus drücken Sie die
Stopptaste, um den Modus zu wechseln.
3 USB-Verschluss Schließen Sie den USB-Verschluss,
wenn Sie die Fernbedienung verwenden.
4 Verschlusssicherung Schieben Sie die Verriegelung zur Mitte
hin, um den USB-Verschluss zu öffnen
*Informationen zur Kopplung des Camcorders mit der Fernbedienung nden
Sie im Abschnitt über die Fernbedienung.
CAMILEO X-SPORTS
DE-13
Benutzerhandbuch
LED auf der Fernbedienung
Status-LED auf der
Fernbedienung
Bedienvorgang
Blinkt grün und rot (abwechselnd) Weniger als 15% Akkuenergie übrig
Blinkt langsam rot Videomodus
Blinkt langsam blau Fotomodus
Blinkt rot und blau (abwechselnd) Modus „Gleichzeitig Video und Foto“
Blinkt stetig rot Aufnahme eines Videos/Gleichzeitige
Aufnahme von Video und Fotos
Blinkt stetig blau Fotoaufnahme im Zeitraffermodus
Blinkt einmal blau (1 Sek.) Aufnahme eines einzelnen Fotos/
Fortlaufendes Foto/ Fotoburst
Blinkt einmal weiß Camcorder empfängt
Steuerungssignal von der
Fernbedienung
Blinkt grün Fernbedienung wird aufgeladen
Leuchtet stetig grün Fernbedienung ist vollständig
aufgeladen
Wasserfestes Gehäuse
HINWEIS
Beachten Sie bitte, dass der Camcorder selbst keineswegs wasserfest ist.
Die Wasserfestigkeit ist nur gegeben, wenn sich der Camcorder im wasserfesten
Gehäuse bendet.
So setzen Sie den Camcorder in das wasserfeste Gehäuse ein
1. Schieben Sie die Taste zur Seite und heben Sie die Verriegelung an.
Öffnen Sie die Klappe des wasserfesten Gehäuses.
2. Setzen Sie den Camcorder in das wasserfeste Gehäuse ein.
3. Schließen Sie die Klappe des wasserfesten Gehäuses und bringen Sie die
Verriegelung in die richtige Position.
4. Bewegen Sie die Verriegelung nach unten, um die Klappe zu sichern.
CAMILEO X-SPORTS
DE-14
Benutzerhandbuch
So nehmen Sie den Camcorder aus dem wasserfesten Gehäuse
1. Schieben Sie die Taste zur Seite und heben Sie die Verriegelung an.
2. Öffnen Sie die Klappe.
3. Nehmen Sie den Camcorder heraus.
Einschalten, Videoaufnahme, Ausschalten
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um den
Camcorder zu starten.
2. Der Bildschirm wird eingeschaltet und zeigt für zwei Sekunden den
Toshiba-Begrüßungsbildschirm an. Danach ist die Live-Ansicht aktiv.
3. Der Camcorder aktiviert den Standardmodus: Video-Live-Ansicht mit
1080p/60fps. Der Modus wird durch das Symbol links oben auf dem
Bildschirm sowie durch die Status-LED angezeigt.
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste (Rec), um mit der Videoaufnahme
zu beginnen. Drücken Sie erneut die Aufnahmetaste, um die
Videoaufnahme zu beenden.
5. Zum Ausschalten halten Sie die Ein/Aus-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
Hauptmenü
Drücken Sie in der Video-Live-Ansicht die Menütaste, um das Hauptmenü
aufzurufen. Es werden vier Menüoptionen angezeigt: Modus, Wiedergabe,
Moduseinstellungen, Einstellungen. Sie können in die nächste Ebene
wechseln, indem Sie mit den Nach-oben- und Nach-unten-Tasten eine
Menüoption auswählen und dann die Wiedergabetaste drücken, wenn die
gewünschte Option oben im Bildschirm hervorgehoben ist.
CAMILEO X-SPORTS
DE-15
Benutzerhandbuch
Modusmenü
Wenn „Modus“ markiert ist und Sie die Wiedergabetaste drücken, werden die
Modusoptionen angezeigt: Video, Foto, Fotoburst, Zeitraffer, Gleichzeitig Video
und Foto.
Videomodus
Im Videomodus blinkt die Status-LED langsam rot. Wenn Sie die
Aufnahmetaste (Rec) auf dem Camcorder oder auf der Fernbedienung
drücken, beginnt der Camcorder mit der Aufnahme und die LED blinkt stetig
rot. Drücken Sie die Aufnahmetaste auf dem Camcorder, um die Aufnahme
zu beenden. Die Status-LED blinkt wieder langsam rot. Drücken Sie die
Stopptaste auf der Fernbedienung, um die Aufnahme zu beenden. Die Status-
LED blinkt wieder langsam rot.
Beachten Sie, dass neben der aufgenommenen Originalvideodatei
(VID00001.mp4) während der Aufnahme eine kleinere Videodatei
(VID00001_thm.mp4) erstellt wird. Diese Datei wird verwendet, um
Videoinhalte schneller mit der WiFi-App vom Camcorder auf ein Tablet oder
Smartphone zu übertragen oder in sozialen Netzwerken zu veröffentlichen.*
*Weitere Informationen zur WiFi-App nden Sie im Abschnitt „Toshiba
WiFi Connect“.
Fotomodus
Im Fotomodus blinkt die Status-LED langsam blau. Wenn Sie die
Aufnahmetaste (Rec) auf dem Camcorder oder auf der Fernbedienung
drücken, nimmt der Camcorder ein einzelnes Bild auf. Die LED blinkt einmal,
nachdem das Foto aufgenommen wurde.
CAMILEO X-SPORTS
DE-16
Benutzerhandbuch
Fotoburstmodus
Im Fotoburstmodus blinkt die Status-LED langsam blau. Wenn Sie die
Aufnahmetaste (Rec) auf dem Camcorder oder auf der Fernbedienung
drücken, nimmt der Camcorder innerhalb eines bestimmten Zeitraums
eine bestimmte Anzahl von Fotos auf (lesen Sie dazu den Abschnitt
„Fotobursteinstellungen“). Die LED blinkt einmal, nachdem die Fotoserie
aufgenommen wurde.
Zeitraffermodus
Im Zeitraffermodus blinkt die Status-LED langsam blau. Wenn Sie auf dem
Camcorder oder auf der Fernbedienung die Aufnahmetaste (Rec) drücken,
beginnt der Camcorder, kontinuierlich in bestimmten Intervallen Fotos
aufzunehmen (lesen Sie dazu den Abschnitt „Zeitraffereinstellungen“), und die
LED blinkt stetig blau. Drücken Sie die Aufnahmetaste auf dem Camcorder,
um die Aufnahme zu beenden. Die Status-LED blinkt wieder langsam blau.
Drücken Sie die Stopptaste auf der Fernbedienung, um die Aufnahme
zu beenden. Die Status-LED blinkt wieder langsam blau.
Modus „Gleichzeitig Video und Foto“
Im Modus „Gleichzeitig Video und Foto“ blinkt die Status-LED abwechselnd
rot und blau. Wenn Sie auf dem Camcorder oder auf der Fernbedienung
die Aufnahmetaste (Rec) drücken, beginnt der Camcorder, Video und in
bestimmten Intervallen gleichzeitig Fotos aufzunehmen (lesen Sie dazu
den Abschnitt „Einstellungen für gleichzeitige Video- und Fotoaufnahme“),
und die LED blinkt stetig blau. Drücken Sie die Aufnahmetaste auf dem
Camcorder, um die gleichzeitige Aufnahme von Video und Fotos zu beenden.
CAMILEO X-SPORTS
DE-17
Benutzerhandbuch
Die Status-LED blinkt wieder langsam rot. Drücken Sie die Stopptaste auf
der Fernbedienung, um die gleichzeitige Aufnahme von Video und Fotos
zu beenden. Die Status-LED blinkt wieder langsam rot.
Wenn Sie die Menütaste drücken, kommen Sie wieder zur vorherigen
Navigationsebene zurück.
Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) drücken, gelangen Sie direkt zur Video-
oder Foto-Live-Ansicht.
Wiedergabemenü
Wenn das Wiedergabemenü markiert ist und Sie die Wiedergabetaste
drücken, werden die Wiedergabeoptionen angezeigt, mit denen Sie
Mediendateien auswählen können, die in verschiedenen Video- und
Fotomodi aufgenommen wurden: Videowiedergabe, Fotowiedergabe,
Zeitrafferwiedergabe, Fotoburstwiedergabe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636

Toshiba Camileo X-Sports Benutzerhandbuch

Kategorie
Camcorder
Typ
Benutzerhandbuch