Omega CTXL Series Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Fester Bestandteil in OMEGAs Unternehmensphilosophie ist die Beachtung aller einschlägigen Sicherheits- und
EMV-Vorschriften. Produkte werden sukzessive auch nach europäischen Standards zertifiziert und nach entsprechender
Prüfung mit dem CE-Zeichen versehen.
Die Informationen in diesem Dokument wurden mit großer Sorgfalt zusammengestellt.
OMEGA Engineering, Inc. kann jedoch keine Haftung für eventuelle Fehler übernehmen und behält sich Änderungen
der Spezifkationen vor.
WARNUNG: Diese Produkte sind nicht für den medizinischen Einsatz konzipiert und dürfen nicht an Menschen
eingesetzt werden.
www.omega.de
Technische Unterstützung und Applikationsberatung erhalten Sie unter:
OMEGA Engineering GmbH
Daimlerstraße 26
D-75392 Deckenpfronn
Tel: +49 (0) 7056 9398-0, Fax: +49 (0) 7056 9398-29
Gebührenfrei: 0800 8266342
Deutschland,
Österreich,
Schweiz
Weltweit: www.omega.com/worldwide/
OMEGA garantiert, dass die Geräte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantiedauer beträgt 13 Monate,
gerechnet ab dem Verkaufsdatum. Weiterhin räumt OMEGA eine zusätzliche Kulanzzeit von einem Monat ein, um
Bearbeitungs- und Transportzeiten Rechnung zu tragen und sicherzustellen, dass diese nicht zu Lasten des Anwenders
gehen.
Wenn eine Fehlfunktion auftreten sollte, muss das betroffene Instrument zur Überprüfung an OMEGA eingeschickt
werden. Bitte wenden Sie sich schriftlich oder telefonisch an die Kundendienstabteilung, um eine Rückgabenummer (AR)
zu erhalten. Wenn OMEGA das Instrument bei der Überprüfung als defekt befindet, wird es kostenlos ausgetauscht oder
instandgesetzt. OMEGAs Garantie erstreckt sich nicht auf Defekte, die auf Handlungen des Käufers zurückzuführen sind.
Dies umfasst, jedoch nicht ausschließlich, fehlerhafter Umgang mit dem Instrument, falscher Anschluss an andere Geräte,
Betrieb außerhalb der spezifizierten Grenzen, fehlerhafte Reparatur oder nicht autorisierte Modifikationen. Diese Garantie
ist ungültig, wenn das Instrument Anzeichen unbefugter Eingriffe zeigt oder offensichtlich aufgrund einer der folgenden
Ursachen beschädigt wurde: exzessive Korrosion, zu hoher Strom, zu starke Hitze, Feuchtigkeit oder Vibrationen, falsche
Spezifikationen, Einsatz in nicht dem Gerät entsprechenden Applikationen, zweckfremder Einsatz oder andere
Betriebsbedingungen, die außerhalb OMEGAs Einfluss liegen. Verschleißteile sind von dieser Garantie ausgenommen.
Hierzu zählen, jedoch nicht ausschließlich, Kontakte, Sicherungen oder Triacs.
OMEGA ist gerne bereit, Sie im Bezug auf Einsatz- und Verwendungs möglichkeiten unserer Produkte zu beraten.
OMEGA übernimmt jedoch keine Haftung für Fehler, Irrtümer oder Unterlassungen sowie für Schäden, die durch den
Einsatz der Geräte entsprechend der von OMEGA schriftlich oder mündlich erteilten Informationen entstehen.
OMEGA garantiert ausschließlich, dass die von OMEGA hergestellten Produkte zum Zeitpunkt des Versandes den
Spezifikationen entsprachen und frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern sind. Jegliche weitere Garantie, ob
ausdrückliche oder implizit angenommene, einschließlich der der Handelsfähigkeit sowie der Eignung für einen
bestimmten Zweck ist ausdrücklich ausgeschlossen. Haftungsbeschränkung: Der Anspruch des Käufers ist auf den Wert
des betroffenen Produkts/Teiles begrenzt. Ein darüber hinausgehende Haftung ist ausgeschlossen, unabhängig davon, ob
diese aus Vertragsbestimmungen, Garantien, Entschädigung oder anderen Rechtsgründen hergeleitet werden.
Insbesondere haftet OMEGA nicht für Folgeschäden und Folgekosten.
SONDERBEDINGUNGEN: Die von OMEGA verkauften Produkte sind weder für den Einsatz in medizintechnischen
Applikationen noch für den Einsatz in kerntechnischen Anlagen ausgelegt. Sollten von OMEGA verkaufte Produkte in
medizintechnischen Applikationen, in kerntechnischen Einrichtungen, an Menschen oder auf andere Weise missbräuchlich
oder zweckfremd eingesetzt werden, übernimmt OMEGA keinerlei Haftung. Weiterhin verpflichtet sich der Käufer,
OMEGA von jeglichen Ansprüchen und Forderungen schadlos zu halten, die aus einem derartigen Einsatz der von OMEGA
verkauften Produkte resultieren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
RÜCKGABEN/REPARATUREN
Bitte richten Sie alle Reparaturanforderungen und Anfragen an unsere Kundendienst abteilung. Bitte erfragen Sie vor dem
Rücksenden von Produkten eine Rückgabenummer (AR), um Verzögerungen bei der Abwicklung zu vermeiden. Die
Rückgabenummer muss außen auf der Verpackung sowie in der entsprechenden Korrespondenz angegeben sein.
Der Käufer ist für Versandkosten, Fracht und Versicherung sowie eine ausreichende Verpackung verantwortlich, um
Beschädigungen während des Versands zu vermeiden.
Wenn es sich um einen Garantiefall handelt, halten Sie bitte
die folgenden Informationen bereit, bevor Sie sich an
OMEGA wenden:
1. Die Auftragsnummer, unter der das Produkt bestellt
wurde.
2. Modell und Seriennummer des Produkts.
3. Reparaturanweisungen und/oder Fehlerbeschreibung.
Wenn es sich nicht um einen Garantiefall handelt, teilt
Ihnen OMEGA gerne die aktuellen Preise für Reparaturen
mit. Bitte halten Sie die folgenden Informationen bereit,
bevor Sie sich an OMEGA wenden:
1. Die Auftragsnummer, unter der die Instandsetzung
bestellt wird.
2. Modell und Seriennummer des Produkts.
3. Reparaturanweisungen und/oder Fehlerbeschreibung.
OMEGA behält sich technische Änderungen vor. Um Ihnen jederzeit den neuesten Stand der Technologie zur Verfügung stellen
zu können, werden technische Verbesserungen auch ohne Modellwechsel implementiert.
OMEGA ist eine eingetragene Marke der OMEGA ENGINEERING, INC.
© Copyright OMEGA ENGINEERING, INC. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche
Zustimmung der OMEGA ENGINEERING, INC weder vollständig noch teilweise kopiert, reproduziert, übersetzt oder in ein
elektronisches Medium oder eine maschinenlesbare Form übertragen werden.
TEMPERATUR
VU Thermoelement-, Pt100- und Thermistorfühler, Steckverbinder, Zubehör
VU Leitungen: für Thermoelemente, Pt100 und Thermistoren
VU Kalibriergeräte und Eispunkt-Referenz
VU Schreiber, Regler und Anzeiger
VU Infrarot-Pyrometer
DRUCK UND KRAFT
VU Dehnungsmessstreifen, DMS-Brücken
VU Wägezellen und Druckaufnehmer
VU Positions- und Wegaufnehmer
VU Instrumente und Zubehör
DURCHFLUSS UND FÜLLSTAND
VU Massedurchflussmesser und Durchflussrechner
VU Strömungsgeschwindigkeit
VU Turbinendurchflussmesser
VU Summierer und Instrumente für Chargenprozesse
pH/LEITFÄHIGKEIT
VU pH-Elektroden, pH-Messgeräte und Zubehör
VU Tisch- und Laborgeräte
VU Regler, Kalibratoren, Simulatoren und Kalibriergeräte
VU Industrielle pH- und Leitfähigkeitsmessung
DATENERFASSUNG
VU Kommunikations-gestützte Erfassungssysteme
VU PC-Einsteckkarten
VU Drahtlose Sensoren, Messumformer, Empfänger und Anzeigen
VU Datenlogger, Schreiber, Drucker und Plotter
VU Software zur Datenerfassung und -analyse
HEIZELEMENTE
VU Heizkabel
VU Heizpatronen und -streifen
VU Eintauchelemente und Heizbänder
VU Flexible Heizelemente
VU Laborheizungen
UMWELTMESSTECHNIK
VU Mess- und Regelinstrumentierung
VU Refraktometer
VU Pumpen und Schläuche
VU Testkits für Luft, Boden und Wasser
VU Industrielle Brauchwasser- und Abwasserbehandlung
VU Instrumente für pH, Leitfähigkeit und gelösten Sauerstoff
Für Ihren gesamten Bedarf
der Mess- und Regeltechnik
OMEGA … Ihr Partner
Online-Webshop www.omega.de
CTXL-Serie
Portabler Kreisblattschreiber
Superecorder™
GH268-MQS4098 Jan 2010
Aktuelle Handbücher:
www.omegamanual.info
Online-Webshop
omega.de
Kurzanleitung
Einlegen der Diagrammscheibe
Stellen Sie sicher, dass der Fühler beim Einschalten an den
Schreiber angeschlossen ist. Ab Werk sind ein Papiervorschub
von 7Tagen und die Skala °F eingestellt.
So legen Sie eine Diagrammscheibe ein oder wechseln diese aus:
• Öffnen Sie die Schreibertür und entfer
nen Sie die magnetische
Papierhalterung.
Entnehmen Sie ggf. die alte Diagrammscheibe und legen Sie die
neue Diagrammscheibe ein.
• Drehen Sie das Papier, bis die aktuelle Zeit am Pfeil mit der
Referenzzeit ausgerichtet ist, si
ehe folgende Abbildung.
• Fixieren Sie das Papier mit der Magnethalterung und schließen
Sie die Schreibertür. Bei diesem Vorgang kann das Gerät ein-
oder ausgeschaltet sein.
Ändern von Papiervorschub und Skala
Papiervorschub und Skala können wie folgt gndert werden:
Stellen Sie durch Drücken der Power-Taste sicher, dass das
Gerät eingeschaltet ist.
• Öffnen Sie die Schreibertür. Die Stifte bewegen sich in ihre
Ausgangsposition (untere Skala), und d
ie Anzeige zeigt den
Status „door oPEn“ sowie den vorhandenen Papiervorschub (7
Tage) und die Diagrammskala (°F) an.
• Drücken Sie die Papiervorschub-Taste
,
um einen Wert
zwischen 1 und 32 Tagen zu wählen.
• Drücken Sie die Diagrammskala-Taste
,
um
gegebenen
falls die Temperatureinheit °C auszuwählen.
• Legen Sie die Diagrammscheibe ein, wie im vorherigen
Abschnitt erläutert.
Schließen Sie die Schreibertür. In der Anzeige erscheint die
Meldung „dAtA rSt?“.
• Drücken Sie die Taste
,
um zuvor gespeicherte Dat
en
zurückzusetzen (zu löschen). Das Gerät gibt zur Prüfung einen
Signalton aus.
Drücken Sie die Taste, um die Aufzeichnung ohne
Zurücksetzen (Löschen) zuvor gespeicherter Daten
fortzusetzen.
• Wenn keine Taste gedrückt wird, nimmt
das Gerät nach fünf
Sekunden die Aufzeichnung wieder auf, ohne zuvor
gespeicherte Daten zu löschen.
NO
YES
SCALE
SPEED
Hier beginnen
2
Verwenden dieser Kurzanleitung
Verwenden Sie diese Kurzanleitung, um Ihren CTXL-Schreiber
einzustellen und Grundfunktionen auszuführen. Detaillierte In-
formationen finden Sie in der Bedienungsanleitung (Handbuch-
nummer M4098).
CTXL-Elemente
Einsetzen der Batterien
1. Legen Sie den Schreiber mit der Vorderseite nach unten auf
eine weiche Oberfläche.
2. Setzen Sie die 4 Batterien (Größe „D“) in das Batteriefach ein,
siehe Abbildung.
Die Batterien versorgen den Schreiber, wenn kein Netzteil ver-
wendet wird. Andern
falls dienen sie als Backup bei einer Unter-
brechung der Netzversorgung.
Batterien einsetzen
+–+–+–+–
Öffnen Batterieausrichtung
Einrichten als Standmodell
Diagramm zum Ändern von Papiervorschub und Skala
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Bedienfeld und Tastatur
Stifte, oberer Kanal 1 (Temp.), unterer Kanal 2 (Feuchte)
Diagrammscheibe
Leuchten für Diagrammscheiben (intern; auf Diagrammbasis)
Ablage für Stiftkappen (intern; auf Diagrammbasis)
Pfeil zur Zeiteinstellung (intern; auf Diagrammbasis)
Temperatur-/Feuchtefühler
Sensorclip
Buchse für DC-Versorgung
Batteriefach (auf der Rückseite)
Standfußabdeckung (integrierte Stütze)
Hintergrundbeleuchtetes LCD-Display
RS232-Port
Türschloss
H
35
T
2
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
H
U
M
I
D
I
T
Y
2
3
2
4
5
6
7
4
12
11
8
10
1
9
9V
1A
14
13
11
°C
°F
SCALE
CLOCK SPEED SET
LIGHT
NO
DISPLAY
POWER
CHART ALARM
CONFIG YES MODE
°F
RH
%
7D
H
35
T
2
1
2
°C
°F
SCALE
CLOCK SPEED SET
LIGHT
NO
DISPLAY
POWER
CHART ALARM
CONFIG YES MODE
°F
RH
%
7D
1D
7 PM
8 PM
9
PM
6 PM
5
P
ANMERKUNG:
DIAGRAMMSCHEIBEN
DREHEN, BIS DIE
AKTUELLE ZEIT AM PFEIL
AUSGERICHTET IST.
Diagrammscheibe einlegen
3 4
Einsetzen der Stifte
Folientastatur und Anzeigefunktionen
RH
°F
%
7D
1
°F
7D
1
°F
7D
7D
RH %
2
2
RH %
7D
7D
7D
HAL
LAL
HAL
LAL
CONFIG
CONFIG
CONFIG
CONFIG
CONFIG
CONFIG
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
7D
CONFIG
MODE
7D
CONFIG
CONFIG
Drücken Sie die Taste oder ,
um den Lo-Alarm einzustellen.
Echtzeitmodus
Drücken Sie die Taste oder ,
um den Hi-Alarm einzustellen.
Drücken Sie die Taste ,
um den Alarm zu aktivieren/deaktivieren.
Hi-Alarm - Kanal 1 (Temperatur)
-Symbol wird bei aktiviertem Hi-Alarm
angezeigt.
Lo-Alarm - Kanal 1 (Temperatur)
Drücken Sie die Taste oder ,
um den Lo-Alarm einzustellen.
Drücken Sie die Taste ,
um den Alarm zu aktivieren/deaktivieren.
-Symbol wird bei aktiviertem Lo-Alarm
angezeigt.
Hi-Alarm - Kanal 2 (Feuchte)
Drücken Sie die Taste oder ,
um den Hi-Alarm einzustellen.
Drücken
Sie die Taste ,
um den Alarm zu aktivieren/deaktivieren.
-Symbol wird bei aktiviertem Hi-Alarm
angezeigt.
Drücken Sie die Taste ,
um den Alarm zu aktivieren/deaktivieren.
Lo-Alarm - Kanal 2 (Feuchte)
-Symbol wird bei aktiviertem Lo-Alarm
angezeigt.
(24-Stunden-Format)
Uhr - Stundenanzeige
Drücken Sie die Taste oder ,
um die Stundenanzeige einzustellen.
(00-59)
Uhr - Minutenanzeige
Drücken Sie die Taste oder ,
um die Minutenanzeige einzustellen.
(1-12)
Uhr - Monatsanzeige
Drücken Sie die Taste oder ,
um die Monatsanzeige einzustellen.
(01-31)
Uhr - Taga
nzeige
Drücken Sie die Taste oder ,
um die Taganzeige einzustellen.
SET
NO
YES
SET
NO
YES
SET
NO
YES
SET
YES
YES
YES
YES
YES
NO
NO
NO
NO
NO
LAL
HAL
LAL
HAL
°C
°F
SCALE
CLOCK SPEED SET
LIGHT
NO
DISPLAY
POWER
CHART ALARM
CONFIG YES MODE
°F
RH%
7D
FOLIENTASTATUR
Ein-/Ausschalten des
Schreibers
Änderung der Temperatur-
anzeige von °F in °C oder
umgekehrt – nicht verwendet
beim CTXL-DPR
Einstellung des Papier-
vorschubs auf 1,7 oder 32 Tage
Anzeige der Uhrzeit
für 3 Sekunden
Einstellung der Diagrammskala
auf °F und r. F. (RH) bzw. °C
und r. F. (RH) (CTXL-TRH) –
nicht verwendet bei CTXL-DTC
und CTXL-DPR
Konfigurationsmenü –
Einstellung von Lo-/Hi-Alarm
und Uhrzeit
Uhr (Abschnitt 2-6)
Aktivierung/Deaktivierung
von Lo-/Hi-Alarmen
(Abschnitt 2-6)
Erhöhen von Werten
Verringern von Werten
Modusmenü – Anzeige
von Max.-, Min.-, Mittel-
werten (Abschnitt 2-7)
Ein-/Ausschalten der
Diagrammscheiben- und
Hintergrundbeleuchtung
(Abschnitt 2-13)
Sperren/Freigenben der
Tastatur (Abschnitt 2-14)
SET
YES
NO
MODE
LIGHT
POWER
°C
°F
SPEED
CLOCK
SCALE
CONFIG
R
1. Richten Sie den Schreiber auf und öffnen Sie die Haupttür.
2. Nehmen Sie die Kappen von den Stiften ab und legen Sie sie auf die
Ablage in der Nähe der Leuchten. Setzen Sie die Stifte ein, siehe Ab-
bildung 4 (blauer Stift für Feuchte, roter Stift für Temperatur).
Stifte einsetzen
Schreibermontage
Standardmäßig ist der Schreiber zur Wandmontage vorgesehen.
(An der unteren Schreiberseite gibt es eine Standfußabdeckung,
die bei Wandmontage nicht entfernt wird – beim Einsatz als
Standmodell jedoch schon.)
Wandbefestigung des Schreibers
1. Verwenden Sie die Schablone im Befestigungskit, um die Montage-
bohrungen anzuzeichnen.
2. Bohren Sie die Löcher.
3. Setzen Sie Dübel und Schrauben in die Löcher ein.
Einstellen von Alarm und Uhr
5 6
Folientastatur und Anzeigefunktionen - Fortsetzung
MAX
MIN
AVG
32D
7D
1D
RH
%
°F
°C
1
2
HAL
LAL
COM
T1-T2
Anzeige der Maximumwerte
zweier Kanäle
Anzeige der Minimumwerte
zweier Kanäle
Anzeige der Mittelwerte
zweier Kanäle
Leuchtet bei Papiervorschub
von 32 Tagen
Leuchtet bei Papiervorschub
von 7 Tagen
Leuchtet bei Papiervorschub
von 1 Tag
Anzeige der relativen
Feuchte in %
Anzeige der Temperatur in °F
Anzeige der Temperatur in °C
Anzeige des Prozentsatzes
(0-100%)
Modell mit zwei Prozess-
eingängen
DISPLAY – MODELL
MIT ZWEI THERMOELEMENTEN
DISPLAY – MODELL MIT ZWEI PROZESSEINGÄNGEN
DISPLAY – MODELL FÜR
TEMPERATUR/FEUCHTEANZEIGE
DISPLAY – pH- UND RTD-MODELL
Leuchtet, wenn Diagramm nicht
auf Standardskala eingestellt ist
Blinkt, wenn Stifte klemmen
Leuchtet bei gesperrter
Tastatur
Anzeige bei entsperrten
Tastaturfunktionen
Anzeige des Batteriestatus
(Abschnitt 2-3)
Bezieht sich auf Kanal (1)
Bezieht sich auf Kanal (2)
Leuchtet oder blinkt
bei Hi-Alarm
Leuchtet oder blinkt
bei Lo-Alarm
Leuchtet bei Kommunikation
über RS232
Anzeige der Temperatur-
differenz (nur Modell
mit zwei Thermoelementen)
(CHAN 1)
(CHAN 2)
MIN
HAL1 2
MAX
LAL
COM
AVG
%
%
32D
7D
1D
(CHAN 2)
(CHAN 1)
MIN
HAL1 2
MAX
LAL
COM
AVG
°C
°F
RH%
32D
7D
1D
MIN
HAL1 2
MAX
LAL
COM
AVG
°F
pH
32D
7D
1D
(CHAN 1)
(CHAN 2)
MIN
HAL1 2
MAX
LAL
COM
AVG
°C
°F
°C
°F
T1-T2
32D
7D
1D
(CHAN 1)
(CHAN 2)
%
%
7D
MAX
%
%
7D
MIN
%
%
7D
AVG
%
%
7D
MODE
MODE
MODE
MODE
p
Echtzeitmodus
-Symbol leuchtet
(Anzeige der maximalen
Prozesswerte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
-Symbol leuchtet
(Anzeige der minimalen
Prozesswerte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
-Symbol leuchtet
(Anzeige der mittleren
Prozesswerte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
CTXL-DPR-Modell
MAX
MIN
AVG
SET
SET
SET
RH
°F
%
7D
MAX
RH
°F
%
7D
MIN
°F
RH%
7D
AVG
RH%
°F
7D
MODE
MODE
MODE
MODE
Echtzeitmodus
-Symbol leuchtet
(Anzeige der mittleren
Prozesswerte – Temperatur
und relative Feuchte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
-Symbol leuchtet
(Anzeige der maximalen
Prozesswerte – Temperatur
und relative Feuchte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
-Symbol leuchtet
(Anzeige der minimalen
Prozesswerte – Temperatur
und relative Feuchte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
MAX
MIN
AVG
SET
SET
SET
°F
°F
7D
MAX
°F
°F
7D
MIN
°F
°F
7D
AVG
°F
°F
7D
MODE
MODE
MODE
T1-T2
°F
7D
MODE
MODE
Echtzeitmodus
-Symbol leuchtet
(Anzeige der minimalen
Temperaturwerte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
-Symbol leuchtet
(Anzeige der mittleren
Temperaturwerte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
-Symbol leuchtet
(Anzeige der Werte für
die Temperaturdifferenz).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte zurückzusetzen.
-Symbol leuchtet
(Anzeige der maximalen
Temperaturwerte).
Drücken Sie die Taste ,
um alle Werte
zurückzusetzen.
MAX
MIN
AVG
SET
SET
SET
T1-T2
SET
Überprüfen der Parameterwerte - Fortsetzung
CTXL-TRH-Modell
CTXL-DTC-Modell
Überprüfen der Parameterwerte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Omega CTXL Series Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung