Zanussi ZKF65LN Benutzerhandbuch

Kategorie
Öfen
Typ
Benutzerhandbuch
Gebrauchs- und Installationsanweisung
Operating and Installation Instruction
Mode demploi et installation
Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift
Instrucciones de Manejo e Instalación
Instruções para instalação, utilização e manutenção
Elektro-Einbaukochmulde
Electric Ceramic-glass Hob
Plan de cuisson vitroramique
Elektrisch keramisch kookplateau
Encimeras Vitrocerámicas
Placa de encastrar Vitro-Cerãmica
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
D
GB
319 4669-00 K/RD-SD
99.09.01
F
NL
E
P
2
Inhaltsübersicht Contents Table des matières
r den Benutzer
Wichtige Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . .
Gerätebeschreibung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor dem ersten Benutzen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung des Kochteils 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaskeramik-Kochfläche 6. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ein-/Ausschalten und Regulieren 6. . . . . . . . . . .
Restwärmeanzeige 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochtöpfe und Pfannen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sinnvoller Energieverbrauch 7. . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Pflege 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Besondere Problemfälle 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Was tun im Falle eines Defekts? 12. . . . . . . . . . . . .
Zentraler Ersatzteildienst 12. . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundendienstanschrift 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typenschild, 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
r den Installateur
Wichtige Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . .
Installationsanweisung 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auspacken/Verpackung 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbau in die Küchen-Arbeitsplatte 9. . . . . . . . .
Elektroanschluß 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typenschild, 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
User instructions
Important hints on safety 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overall view an technical informations 15. . . . . .
Prior to the first use 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hob instructions 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceramic-glass surface 16...................
Switch-on and regulation 16. . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch-off 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Residual heat indicator 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pots and pans 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intelligent energy consumption 17. . . . . . . . . . . .
Cleaning and care 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special problems 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
What to do in case of an error 22. . . . . . . . . . . . . . .
Type plate 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation instructions
Important hints on safety 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation instructions 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking and disposal 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation in the kitchen worktop 19. . . . . . . . .
Built-in dimensions 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Built-in 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electric connection 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type plate 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour lutilisateur
Règles de sécurité importantes 24. . . . . . . . . . . . .
Vue de dessus de l’appareil 25. . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Lutilisation du plan de cuisson 26. . . . . . . . . . . . .
Surface de cuisson vitrocéramique 26. . . . . . . .
Enclenchement/clenchement et régulation 26
Indicateur de chaleur résiduelle 27. . . . . . . . . . .
Casseroles et poêles 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation dénergie judicieuse 27. . . . . . .
Nettoyage et soins, Problèmes particuliers 28. . .
Que faire en cas de défectuosité? 32. . . . . . . . . . .
Vento des pièces de rechange 32. . . . . . . . . . . .
Points de service 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La placque signalétique 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour l’installateur
Règles de sécurité importantes 24. . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emballage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail 29. . . . .
Raccordement électrique 31. . . . . . . . . . . . . . . .
La placque signalétique 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Machen Sie sich bitte vor dem ersten Gebrauch
des Gerätes mit der Gebrauchsanweisung ver-
traut. Bitte achten Sie speziell auf die Sicherheits-
hinweise, die mit einem gekennzeichnet sind.
DadurchvermeidenSieSchäden,sowohlanPersonen
als auch am Gerät. Bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an
Nachbesitzer weiter.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den bestim-
mungsgemäßenZweck benutzt werden. Es entspricht
internationalen Sicherheitsvorschriften und Qualitäts-
normen. Die selbstverständlich vorhandenen Sicher-
heitsmaßnahmen decken die möglichen Unfallrisiken
nicht in jedem Fall ab.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann
angeschlossen werden. Für die elektrische
SicherheitmüssenEinbaugeräteinnormgerechte,
passende Einbauschränke/Arbeitsplatten einge-
baut werden.
Die speziellen Anweisungen des Installationskapitels
sind zu beachten.
Bescdigte Kochteile mit Rissenoder Brüchen in der
Glaskeramikfläche rfen nicht benutzt werden. Das
Kochteil ist sofortauszuschalten, außerdemSicherun-
gen abschalten oder herausnehmen.
Aus Sicherheitsgründen rfen Reparaturen am Ge-
rät, insbesondereanstromführendenTeilen, nurdurch
Elektrofachkräfte oder geschulte Kundendiensttechni-
ker durchgeführt werden, da erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Stö-
rungsfall direkt an unseren Kundendienst.
Bedienung und Gebrauch
Halten Sie Kleinkinder grundsätzlich fern. Stellen Sie
sicher, daßsichspielendeKindernicht amGerätbetä-
tigen.
An den Kochzonen besteht bei unachtsamem Hantie-
ren Verbrennungsgefahr.
Kochzonen erst einschalten, wenn Topf oder Pfanne
daraufstehen. Kochgeschirr und Geschirrboden müs-
sen trocken und sauber sein.
Benutzen Sie die Glaskeramikfläche nicht als Ablage.
Alufolien und Kunststoffgefäße sind für die Zuberei-
tung von Speisen auf der Kochfläche nicht zulässig.
Die Kochzonen werden beschädigt, wenn sie ohne
oder mit leerem Geschirr betrieben werden und wenn
ungeeignete Geschirre, z.B. mit unebenem Boden
oder zu kleinem Durchmesser verwendet werden.
ÜberhitztesFett oderÖlkannsichentzünden.Deshalb
müssen Fritiervorgänge oder andere Zubereitungen,
bei denen viel Fett erhitzt wird, ständig beaufsichtigt
werden.
BeimAnschluß von zusätzlichen Elektrogeräten inder
Nähe des Gerätes ist darauf zu achten, daß die An-
schlußleitungennichtmitheißenKochzonenoderTöp-
fen in Berührung kommen.
Kontrollieren Sie nach Gebrauch, daß das Gerät aus-
geschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen in der AUS-
Position stehen.
Reinigung
Während der Reinigung rfen keine Heizelemente
eingeschaltetsein.AchtenSiedarauf,daßdieKochzo-
nensoweit abgekühlt sind,daß SiedieseohneGefahr
berühren können.
Halten Sie die Glaskeramikfläche stets sauber.
Dampf- und Hochdruck-Reinigungsgeräte sind aus
Gründen der elektrischen Sicherheit für die Reinigung
nicht zugelassen.
ACHTUNG ! = Symbol für Sicherheitshinweise - Nichtbeachtung kann zur Gefähr-
dung von Personen oder zu Sachbeschädigungen führen.
STOP
STOP ! = Symbol für besondere Gefährdung, Hinweise zur unbedingten Beachtung
= Symbol für umweltrelevante Hinweise und Energieeinsparung
5
Gerätebeschreibung
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
1. Kochzone Hilight Ø 180 mm, 1800 W
2. Zweikreis-Kochzone Hilight
Ø 120 mm, 700 W
Ø 180 mm, 1700 W
3. Kochzone Hilight Ø 145 mm, 1200 W
4. Kochzone Hilight Ø 145 mm, 1200 W
5. Restwärmeanzeige
6. Kochstellenschalter
Spannung AC 230 V
Gesamt-Leistungsaufnahme 5,9 kW
1
2
3
4
5
6
Vor dem ersten Benutzen
Bitte überprüfen Sie das Gerät auf evtl. aufge-
tretene Transportscden! Beschädigte Geräte
rfen nicht angeschlossen und benutzt wer-
den. Wenden Sie sich bitte an Ihre Lieferfirma.
Erste Reinigung
Die Glaskeramikfläche und den Rahmen mit warmem
Wasser und Slmittel abwaschen undtrockenreiben.
Um mögliche Fertigungsspuren zu beseitigen, ist das
Kochteil vor Gebrauch zu reinigen.
Erstes Aufheizen
EntfernenSieevtl.vorhandeneAufkleberoderSchutz-
folien von der Glaskeramikfläche oder dem Rahmen.
Kochzonen nacheinander kurz zur Kontrolle einschal-
ten
Beim ersten Benutzen kann es zu einer kurzfristigen,
leichten Geruchsbildung kommen.
6
Die Bedienung des Kochteils
Glaskeramik-Kochfläche
Die Kochfläche besteht aus bewährter Glaskeramik.
DieOberflächeistporenfreiundaußerdemunempfind-
lich gegen schnelle Temperaturschwankungen. Töpfe
könnendaher voneiner heißenauf einekalteZonege-
stellt werden.
BeimEinschaltenderKochzonenkanneskurzzeitigzu
einemrbarenSummenimHeizkörperkommen.Die-
sesGeräuschist physikalischbedingt,hatkeinenega-
tiveAuswirkungauf dieFunktion des Gerätes und ver-
liert sich, wenn die Kochzone genügend erwärmt ist.
Halten Sie alle Gegenstände und Materialien,
dieanschmelzenkönnen, vonderGlaskeramik-
fläche fern, z.B. Kunststoffe, Alufolien oder
Herdfolien.
Vorsicht ist bei Zubereitungen mit Zucker oder
zuckerhaltigenFlüssigkeitengeboten.Ist verse-
hentlich doch etwas auf die Glaskeramikfläche
gekommen, müssen Sie dieses sofort -- unbe-
dingt noch im heißen Zustand -- mit einem
Reinigungsschaber (im Handel erhältlich) ent-
fernen und sauber wegwischen, um Oberflä-
chenschäden zu vermeiden.
Einschalten und Regulieren
Mit 4 energiegeregelten Kochstellenschaltern werden
die Kochzonen ein- und ausgeschaltet und mit den
Positionen 1 bis 9 reguliert. Die Aus--Stellung ist mit 0
gekennzeichnet.
DerDrehknopf wirdnachlinks auf diegewünschteLei-
stungsstufe eingestellt. Position 9 ist die höchste und
Position 1 die niedrigste Leistung.
Die Einstelltabelle gibt Ihnen Hinweise für den prakti-
schen Einsatz.
Schalter für Zweikreiskochzonen
Kleiner Heizkreis: drehen Sie den Schalter nach
rechts. Der kleinere Heizkreis kann im Bereich 1 bis 9
geregelt werden.
Großer und kleinerHeizkreis: drehen SiedenSchalter
über die Position 9 hinaus auf Symbol , zu einem
deutlich srbaren Anschlag.
Beide Heizkreise sind nun gemeinsam zwischen den
Positionen 1 und 9 regulierbar.
Ausschalten
ZumAusschaltenderKochstellenwerdenalleSchalter
auf die AUS-Position zurück gedreht.
KontrollierenSienachGebrauch,daß dasGerät
ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen auf
der AUS-Position stehen.
Einschaltposition
für 2. Heizkreis
Einstelltabelle für Kochstellen
Funktion Beispiele
Aus
0
----
warmhalten, erwär-
men, schmelzen
1
2
kleine Mengen Eintopf,
Sauce, Butter, Schoko-
lade
garquellen, auftauen
3
Reis, Spinat
ohne Kruste braten
4
Omelette, Spiegeleier
schonend garen,
garquellen
5
Gemüse, kleine Mengen
Obst -- mit wenig Flüs-
sigkeit, Teigwaren
kochen
6
Salzkartoffeln, Eintopf,
Suppen, Saucen
schonend braten
backen, fritieren
7
Schnitzel, Koteletts,
Hackfleischbällchen,
Fischfilet-- im Fettbad
schnelles, kurzes bra-
ten
8
Kartoffelpuffer, Pfannku-
chen, Spiegeleier
ankochen und
anbraten ..
9
.. dann auf die passen-
de Einstellung zurück-
drehen
7
Restwärmeanzeige
Zwischen den beiden vorderen Kochzonen befindet
sichdieRestwärmeanzeige. Diese vierKontrollampen
leuchten auf, wenn die Temperatur eingeschalteter
KochzonenansteigtundwarntvorunbedachterBerüh-
rung. Auch nach dem Ausschalten leuchtet die Rest-
wärmeanzeige bis die Kochzonen annähernd abge-
kühlt sind.
Kochtöpfe und Pfannen
Töpfe und Pfannen sollten nicht kleiner sein als die
Kochzoneundmöglichstnichtgrößerals2 -4 cm über
Kochzonendurchmesser.
VerwendenSienurKoch-- undBratgeschirrmitglattem
und ebenem Boden.
Der Boden soll immer sauber und trocken sein. Garen
Sie mit geschlossenem Topfdeckel.
Achten Sie auf glatte undunbeschädigte Böden, denn
Topfden mit Graten und scharfen Rändern wirken
kratzend auf der Glaskeramikfläche.
Kratzerkönnen auchdurch Sandkörner(z.B. vom vor-
angegangenen Gemüseputzen) entstehen, die mit
dem Topf über die Kochfläche gezogen werden.
Geschirr mit Aluminium- und Kupferböden kann
metallische Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche
hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu
entfernen sind.
Sinnvoller Energieverbrauch
Um Energie zu sparen sollten Sie ..
nur geeignetes Koch- und Bratgeschirr mit glattem,
ebenem Boden verwenden.
TöpfeundPfannengrundsätzlichvordemEinschal-
ten der Kochzone aufsetzen.
Töpfe und Pfannen immer mit dem Deckel
verschließen.
dieKochzoneeinigeMinutenvor Ende derKochzeit
abschalten, um die Restwärme zu nutzen.
die Restwärme der Kochzonen zum Warmhalten
von Speisen oder Schmelzen nutzen.
KontrollierenSienachGebrauch,daß dasGerät
ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen auf
der AUS-Position stehen.
Restwärmeanzeige
8
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie Ihr Glaskeramik--Kochteil gründlich und
regelmäßig, wenn es handwarm oder kalt ist. Vermei-
den Sie Festbrennen von Verschmutzungen.
Zur Reinigung geeignet sind: saubere Tücher oder
Haushaltspapier, Reinigungsmittel wie z.B. Stahl-fix,
cerafix,WKTopo.ä.undimHandelerhältlicheKlingen-
schaber.
Der Reinigungsschaber wird schräg zur Glaskeramik-
fläche angesetzt, Verschmutzungen vom Braten und
Überkochen werden auf der Fläche gleitend abge-
schabt.
Leichte, nicht festgebrannte Verschmutzungen mit ei-
nem feuchten Tuch, evtl. mit Spülmittel abwischen.
Alle groben und anhaftenden Verschmutzungen ent-
fernen Sie einfach und bequem mit dem Reinigungs-
schaber. Kalk-- und Wasserränder, Fettspritzer und
metallisch schillernde Verfärbungen reinigen Sie mit
z.B. Sigolin-Chrom,Stahlfix odereinemanderen,han-
delsüblichen Glaskeramik- oder Edelstahl-Reiniger.
Reinigungsmittel rfen nicht auf die heiße Glaskera-
mikfläche gelangen.
Einige Reinigungsmittel müssen grundsätzlich naß
undvollständigweggewischtwerden, dasiebeimWie-
deraufheizen ätzend wirken können. Anschließend
trockenreiben. Beachten Sie bitte die Gebrauchshin-
weise der Hersteller.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive oder
kratzende Reinigungsmittel, wie Grill-- oder
Backofensprays, Fleck-- oder Rostentferner,
Scheuersand und Schwämme mit kratzender
Wirkung.
Besondere Problemfälle
wenn ein chemischer Reiniger nicht ausreicht. . . . Prüfen Sie, ob Sie mit dem Reinigungsschaber nicht
schneller zum Ziel kommen.
wenn dunkle Flecken entstanden sind. . . . Wenn die Reinigung mit Reinigungsschaber und Edel-
stahl-Reiniger keine Besserung bringt, handelt es sich
vermutlich um abgeschmirgeltes Dekor, verursacht
durch ungeeignete Reinigungsmittel oder scheuernde
Topfden. Die Funktionstüchtigkeit des Kochteils ist
dadurch nicht beeinträchtigt.
wenn sich metallische Verfärbungen auf den. . . .
Kochzonen zeigen
Es wurden Töpfe oder Pfannen mit ungeeignetem
Boden oder überwiegend ungeeignete Reinigungsmit-
tel verwendet. Die Verfärbungen lassen sich jetzt nur
mühsam mit Glaskeramik- oder Edelstahl-Reiniger ent-
fernen.
wenn die Oberfläche Kratzer oder Vertiefun-. . . .
gen aufweist
Diese Schönheitsfehler, durch kratzende oder ange-
schmolzene Gegenstände verursacht, können nicht
mehr behoben werden. Die Funktionstüchtigkeit des
Kochteils ist dadurch nicht beeinträchtigt.
9
Installationsanweisung
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofach-
mann angeschlossen werden.
Beim Einbau und im Servicefall muß das Gerät
vom Netz getrennt werden, Sicherungen aus-
schalten oder herausnehmen.
Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von
Elektrogeräten, die Vorschriften des zuständi-
gen Elektrizitäts--Versorgungsunternehmens
und die Angaben dieser Installationsanweisung
sind genau zu beachten.
Auspacken
Bitte überprüfen Sie, daß das Gerät in unver-
sehrtem Zustand angeliefert worden ist.
Geräte mit offensichtlichen Transportschäden
rfennichtangeschlossenwerden.Schutzfo-
lien oder Aufkleber sind von der Glaskeramik-
fläche zu entfernen.
Verpackung
AlleVerpackungsteilesindrecycelbar,Folien
und Hartschaumteile entsprechend gekenn-
zeichnet. Verpackungsmaterial und even-
tuell Altgeräte bitte ordnungsgemäß entsor-
gen.
Beachten Sie bitte die nationalen und regionalen Vor-
schriften und die Materialkennzeichnung (Material-
trennung, Abfallsammlung, Wertstofffe).
Einbau in die Küchenarbeitsplatte
Die elektrische Sicherheit ist durch fachgerech-
ten Einbau sicherzustellen.
Der Berührungsschutz und die elektrische
Sicherheit gemäß nationaler Bestimmungen
bzw. EN60335 müssendurch denordnungsge-
mäßen Einbau der Geräte in normgerechte,
passende Einbauschränke sichergestellt sein.
Auch bei wandentfernten Einbaulösungen darf
das Gerät nicht frei zugänglich sein.
Einbauschränke müssen kippsicher aufgestellt
und befestigt werden.
Notieren Sie die Seriennummer vom Typenschild des
GerätesvordemEinbauimFormularaufSeite2.Diese
Nummer wird bei Serviceanforderungen benötigt und
ist im Originaltypenschild auf der Unterseite desGerä-
tes nach dem Einbau nicht mehr zugänglich.
min 20 mm
min 55 mm
min 20 mm
min 55 mm
Abstand Ausschnitt : Seite (Wand
oder Hochschrank)
Abstand Ausschnitt : Rückwand
R5
560 + 1
490 + 1
R5
Radius
Radius
Breite
Tiefe
STOP
1
0
Beim Einbau von Gaslkeramikkochteilen muß dievor-
dere Traverse des Einbauschrankes entfernt werden,
damit die abstrahlende Wärme ungehindert abziehen
kann.
Der unter dem Kochteil liegende Raum muß an allen
Seiten verschlossen sein, so daß die Unterseite der
Kochstelle nicht mehr zugänglich ist.
DerAbstandunterdemKochteilzumMöbel-Zwischen-
boden muß mindestens 20 mm betragen. Wennerfor-
derlich,Isolierunganbringen. Schubladen rfennicht
unter der Kochstelle montiert werden.
Der Abstand des Kochteil zu einem seitlichen Hoch-
schrank und zur Rückwand muß mindestens 55 mm
betragen.
Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf den
Schutz gegen Überhitzung umliegender Flächen um
ein Gerät des Typs Y (EN 60335): dieses Gerät, bzw.
derEinbauschrankdesGerätesdarfmitderRückwand
und einer Seitenwand an beliebig hohe Wände bzw.
Möbel undmit der anderenSeite anein anderes Gerät
oder Möbel in der gleichen Höhe wie die des Gerätes
angestellt werden.
Einbaumaße
Die Öffnung in der Arbeitsplatte muß maßgenau her-
gestellt werden. DieMaßskizze gibtIhnen diebetig-
ten Hinweise.
Einbau
Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmaß
ausschneiden. Die Toleranzmaße (±1) rfen nicht
überschrittenwerden. GenauanderAnrissliniesägen.
Empfehlung: Ausschnitt mitStahlnadelanreißen.Linie
abkleben um ein Splittern des Belages beim Schnei-
den zu verhindern.
Bei gefliesten Arbeitsflächen müssen die Fugen im
Auflagebereich des Kochteils mit Fugenmaterial voll
ausgefüllt sein.
Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
Kochteil von oben in den Ausschnitt einlegen, zentrie-
ren und fest andrücken.
Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz
undlückenlose Auflage prüfen. Bitte keinezusätzliche
Silikon--Dichtungsmasse auftragen, das erschwert
den Ausbau im Servicefall.
5BohrungenimBoden des Einbaukastenssind fürdie
Schrauben der Befestigungslaschen vorgesehen.
SchraubenSiezunächst die Laschenmit demSchrau-
bendreher an und ziehen Sie dann abwechselnd, dia-
gonal versetzt die Laschen gleichmäßig fest, bis der
Rahmen des Kochteils sauber auf der Arbeitsplatte
aufliegt.
Zu starkes sowie einseitiges Anziehen ist zu vermei-
den! Elektro- oder Druckluftschrauber nur mit Rutsch-
kupplung (Einstellwert 1 - 1,1 Nm.) verwenden.
Ausschnittmaße:
Breite: 560 mm
Tiefe: 490 mm
Radius: 5 mm
Gerätemaße:
Breite: 572 mm
Tiefe : 502 mm
Höhe : 49 mm
Spannung : AC 230 V 50 Hz
Totale Leistung : 5.9 kW
1
2
572
502
Gesamthöhe
Kochfeld 49 mm
Rahmenhöhe ab
OK Tischplatte
Kochfeld 3 mm
Rahmen --
Überstand
Kochfeld 9 mm
R5
Rahmen
Glaskeramikplatte
Befestigungslasche
Einbaukasten
Montagepunkte für
6 Befestigungslaschen
Eckradius
560 ±1
490 ±1
49 mm
Arbeits-
platte
1
1
Elektroanschluß
Vor dem Anschluß ist zu prüfen, ob die angegebene
Spannung auf dem Typenschild -- also die Nennspan-
nung des Gerätes -- mit der vorhandenen Netzspan-
nungübereinstimmt.DasTypenschildbefindet sichauf
der unteren Verkleidung des Kochteils.
Die Heizkörperspannung beträgt AC 230 V. Auch bei
älteren Netzen mit AC 220 V arbeitet das Gerät ein-
wandfrei.
Der Netzanschluß des Kochteils ist so auszuführen,
daß eine allpolige Trennmöglichkeit mit einer Kontak-
töffnungsweite von mindestens 3 mm, z.B. LS--Auto-
mat,FI--SchutzschalteroderSicherung,vorhandenist.
Als Netzanschlußleitung muß eine Leitung vom Typ
H05VV--F oder höherwertig verwendet werden.
Die Netzanschlußklemme befindet sich im Boden des
Kochteils unter einer Abdeckung.
Der Anschluß ist gemäß Schema vorzunehmen. Je
nachAnschlußschema sind die Anschlußbrücken ent-
sprechend einzusetzten oder zu entfernen.
Der Schutzleiter wird mit Klemme verbunden.
Die Schutzleiterader muß länger sein als stromfüh-
rende Adern.
Die Kabelanschlüsse müssen vorschriftsmäßig
ausgeführt und die Klemmschrauben fest angezo-
gen werden.
Abschließend ist die Anschlußleitung ist mit der
ZugentlastungsklemmezusichernunddieAbdeckung
zu schließen.
Vor dem ersten Einschalten müssen evtl vorhandene
Schutzfolien oder Aufkleber von der Glaskeramikflä-
che oder dem Rahmen entfernt werden.
NachdemAnschließenandieStromversorgung
sindalleKochzonenzurPrüfungderBetriebsbe-
reitschaft nacheinanderinMaximalstellungkurz
einzuschalten.
Anschlmöglichkeiten 230 V ~
Zugentlstungsklemme
Einrichten der
Anschlußbrücken
L1 N
51 2 3 4
L1 L2 N
51 2 3 4
L1 L2 L3 N
51 2 3 4
L1 L2
51 2 3 4
L1 L2 L3
51 2 3 4
(L3)
1 L + N
2 L + N
3 L + N
2 L
3 L
230 V ~
400 V 2 N ~
400 V 3 N ~
230 V 2 ~
230 V 3 ~
1
2
Im Falle einer Störung
Kochstellenschalterindie AUS-Positiondrehen.
Sicherungsautomaten ausschalten, bzw. Siche-
rungen herausdrehen
Reklamation bei Ihrem Elektriker oder der
zuständigen Kundendienst melden.
Das Typenschild istaufder Unterseite des Gerätes ange-
bracht. Nach dem Einbau ist das Typenschild nicht mehr
zugänglich. Notieren Sie deshalb die Fertigungsnummer
(F.Nr) im entsprechenden Formular.
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 589 MODELL: ZKF 65 LN
AC 230V
Total max. 5.9kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Typenschild
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 590 MODELL: ZKF 65 LX
AC 230V
Total max. 5.9kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Wichtig !
Bitte geben Sie die Produktnummer (PNC), Ferti-
gungsnummer(F.Nr.)unddieModellbezeichnungdes
Gerätes immer an bei:
-- Kundendienstanforderung
-- Ersatzteil-- oder Zubehörbestellung
-- technischen Rückfragen
Die Nummern finden Sie im Typenschild.
Zentraler Ersatzteildienst:
Kundendienstzentrale:
Anschrift
Telefon
Telefax
Anschrift
Telefon
Telefax
Dieses Gerät entspricht den
EG-Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG, 90/683/EWG
319 4669-00 - PM--D 99.09.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Zanussi ZKF65LN Benutzerhandbuch

Kategorie
Öfen
Typ
Benutzerhandbuch