Nilfisk-ALTO ATTIX 995-0H Benutzerhandbuch

Kategorie
Staubsauger
Typ
Benutzerhandbuch
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
15
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Dieses Dokument
Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät
relevanten Sicherheitsinformationen und eine
kurze Bedienungsanleitung.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, lesen Sie unbedingt dieses
Dokument durch und bewahren Sie
es griffbereit auf.
Weitere Unterstützung
Ausführliche Informationen zum Gerät
finden Sie in der Betriebsanleitung, die
Sie von unseren Internet-Seiten unter
www.nilfisk-alto.com herunterladen können.
Für weitere Fragen wenden Sie sich an den
für Ihr Land zuständigen Nilfisk-Alto-Service.
Siehe Rückseite dieses Dokuments.
Wichtige Sicherheitshinweise
Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr, die unmittelbar zu
schweren und irreversiblen Verlet-
zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Gefahr, die zu schweren Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Gefahr, die zu leichten Verlet-
zungen oder Sachschäden führen
kann.
Das Gerät darf
nur von Personen benutzt werden, die in •
der Handhabung unterwiesen und aus-
drücklich mit der Bedienung beauftragt sind
nur unter Aufsicht betrieben werden•
nicht von Kindern benutzt werden•
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der
Arbeit zu informieren über
die Handhabung des Gerätes•
vom aufzusaugenden Material ausgehende •
Gefahren
die sichere Beseitigung des aufgesaugten •
Materials
Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise 1.
unterlassen.
Nie ohne Filter saugen.2.
In folgenden Situationen Gerät abschalten 3.
und Netzstecker ziehen:
vor dem Reinigen und Warten des -
Geräts
vor dem Auswechseln von Teilen -
vor dem Umrüsten des Gerätes -
bei Schaumentwicklung oder Flüssig- -
keitsaustritt
Das Betreiben des Geräts unterliegt den
geltenden nationalen Bestimmungen. Neben
der Betriebsanleitung und den im Verwender-
land geltenden verbindlichen Regelungen zur
Unfallverhütung sind auch die anerkannten
fachtechnischen Regeln für sicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Verwendungszweck des Gerätes
Seit 1997 gibt es eine neue Einteilung der
gesundheitsgefährlichen Stäube und diesen
zugeordnete Absauggeräte. Die Einteilung ist
geregelt in IEC 60335-2-69 (weltweit) und in
EN 60335-2-69 (europaweit).
Staubklasse M (mittel). Zu dieser
Staubklasse gehören Stäube mit
MAK-Werten
1)
> 0,1 mg/m³ sowie
Holzstäube. Sauger dieser Staubklasse
werden als Gesamtgerät geprüft. Der
maximale Durchlassgrad beträgt 0,1%, die
Entsorgung muss staubarm erfolgen.
Staubklasse H (hoch). Zu dieser
Staubklasse gehören Stäube mit
MAK-Werten
1)
, sämtliche krebser-
zeugende Stäube und Stäube, die mit
Krankheitserregern behaftet sind. Sauger
dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät
geprüft. Der maximale Durchlassgrad beträgt
0,005%, die Entsorgung muss staubfrei
erfolgen.
Mit diesen Saugern dürfen sowohl
Stäube der Staubklassen L, M und
H gesaugt werden, als auch Stäube
die explosibel sind und deshalb
einen Sauger der Bauart Typ 22 erforderlich
machen. Dazu gehören alle nicht krebserzeu-
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
16
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
genden Stäube mit MAK-Werten > 0,1 mg/m³
und/oder brennbare Stäube in Zone 22.
Alle Sicherheitssauger müssen über eine
Volumenstromüberwachung verfügen um
eine minimale Luftgeschwindigkeit von
V
min
= 20 m/s sicherzustellen.
Der Sauger ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
ist geeignet für das Auf-/Absaugen von
trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht •
brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben
und gesundheitsgefährlichen Stäuben mit
MAK-Werten
1)
, krebserzeugenden Stäuben,
Stäuben mit Krankheitserregern
brennbaren, trockenen Stäuben in Zone 22•
Der Sauger ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
ist darüberhinaus für die Asbestsanierung
zugelassen (TRGS 519).
Das Gerät darf nur zum Absaugen eingesetzt
werden, wenn sichergestellt ist, dass keine
wirksamen Zündquellen eingesaugt werden
können.
Leitfähige Absaugeinrichtungen, z.B. Absaug-
hauben an Maschinen, und leitfähige Teile
von Bearbeitungsmaschinen, z.B. Geräte
der Schutzklasse II, die nicht über das Gerät
geerdet sind, müssen zum Vermeiden von
elektrostatischer Aufladung anderweitig
geerdet sein.
Beim Auf- oder Absaugen von brennbaren
Stäuben in Zone 22 muss der Staubsammel-
behälter bei Bedarf, jedoch stets nach jedem
Gebrauch entleert werden.
Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn alle
Filter, auch der Filter für die Motor-Kühlluft
eingebaut und nicht beschädigt sind.
Beachten sie die gültigen Nationalen Bestim-
mungen für die Benutzung von Steckdosen in
der Zone 22.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Absaugen
an laufenden Bearbeitungsmaschinen, die
Zündquellen produzieren können.
Bei Entstaubern muss eine ausreichende
Luftwechselrate im Raum vorhanden sein,
wenn die Abluft des Gerätes in den Raum
zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie
gültigen nationalen Bestimmungen).
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch
geeignet, wie z. B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fa-•
briken, Läden, Büros, Vermietergeschäften
Jede darüber hinausgehende Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung
gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungsbedingungen. Siehe Betrieb-
sanleitung.
Bedienung / Betrieb
Je nach Gefährlichkeit der
auf-/abzusaugenden Stäube muss der Sau-
ger mit entsprechenden Filtern ausgerüstet
werden:
Staubart Filtersack/Entsor-
gungssack
Ungefährlicher •
Staub
Nicht krebserzeu-•
gende Stäube
mit MAK-Werten
> 0,1 mg/m³ (na-
tionale Zusatz-
bestimmungen
beachten)
Entsorgungs-
sack
(5 Stück)
Bestell-Nr.
302001480
Alle Stäube mit •
MAK-Werten
Holzstaub•
Explosiver Staub, •
Explosionsklasse
St1, St2, St3 in
Zone 22
Sicherheits-
Filtersack
(5 Stück)
Bestell-Nr.
302003473
Alle Stäube mit •
MAK-Werten
Holzstaub•
Explosiver Staub, •
Explosionsklasse
St1, St2, St3 in
Zone 22
Filterelement
„H“
Bestell-Nr.
302001137
Vor dem Auf-/Absaugen von Stäuben mit
MAK-Werten:
Prüfen, ob alle Filter vorhanden und richtig 1.
eingesetzt sind.
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
17
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Sauger nicht mit beschädigten oder feh-2.
lender Antistatik-Klammer betreiben. Ex-
plosionsgefahr durch statische Entladung
in explosionsfähiger Atmosphäre.
Schlauchdurchmesser und Saugschlauch-3.
durchmessereinstellung müssen überein-
stimmen.
Bei laufendem Motor Saugschlauch 4.
zuhalten. Fällt die Luftgeschwindigkeit
im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt
aus Sicherheitsgründen ein akustisches
Warnsignal.
Transport
Vor dem Transport alle Verriegelungen des 1.
Schmutzbehälters schließen.
Beide Einlassfittings am Schmutzbehälter 2.
mit Stopfen verschließen.
Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssig-3.
keit im Schmutzbehälter befindet.
Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.4.
Lagerung
Gerät trocken und frostgeschützt lagern.1.
Elektrischer Anschluss
Gerät über einen Fehlerstromschutzschal-1.
ter anschließen.
Beachten Sie, dass beim Auf- und Absau-2.
gen von brennbaren Stäuben in Zone 22
Verlängerungsleitungen, Kupplungssteck-
vorrichtungen und Adapter nicht benutzt
werden dürfen.
Anordnung der stromführenden Teile 3.
(Steckdosen, Stecker und Kupplungen)
und die Verlegung der Verlängerungslei-
tung so wählen, dass die Schutzklasse
erhalten bleibt.
Stecker und Kupplungen von Netzan-4.
schlussleitungen müssen wasserdicht
sein.
Verlängerungsleitung
Als Verlängerungsleitung nur die vom Herstel-
ler angegebene oder eine höherwertige Aus-
führung verwenden. Siehe Betriebsanleitung.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 bis 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Wartung, Reinigung und Reparatur
Bei den folgenden Arbeiten darauf achten,
dass nicht unnötig Staub aufgewirbelt wird.
P2-Atemschutzmaske tragen.
ACHTUNG! Bei Asbestsanierung zusätzlich
Einwegkleidung tragen.
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der
Betriebsanleitung beschrieben sind.
Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist
grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät
so behandelt werden, dass keine Gefahr für
das Wartungspersonal und andere Personen
entsteht.
Im Wartungsbereich
gefilterte Zwangsentlüftung anwenden1.
Schutzkleidung tragen2.
den Wartungsbereich so reinigen, dass 3.
keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung
gelangen
Bevor das Gerät aus dem mit gefährlichen
Stoffen belasteten Gebiet entfernt wird
das Äußere des Gerätes absaugen, 1.
sauber abwischen oder das Gerät dicht
verpacken
dabei die Verteilung abgelagerten gefähr-2.
lichen Staubes vermeiden
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen
alle verunreinigten Teile, die nicht zufriede-
denstellend gereinigt werden konnten
in undurchlässigen Beuteln verpackt 1.
in Übereinstimmung mit den für die 2.
Beseitigung gültigen Vorschriften entsorgt
werden
Es ist mindestens jährlich vom Nilfisk-Alto-
Service oder einer ausgebildeten Person
eine staubtechnische Überprüfung durchzu-
führen, z. B. auf Beschädigung des Filters,
Luftdichtigkeit des Gerätes und Funktion der
Kontrolleinrichtungen.
Produkthaftung
Für Garantie und Gewährleistung gelten un-
sere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät,
der Einsatz falscher Zubehörteile sowie nicht
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
18
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen
eine Haftung des Herstellers für daraus resul-
tierende Schäden aus.
Regelmäßige Prüfungen
Nach den Vorschriften der Unfallverhütungs-
vorschrift (BGV A3) und nach DIN VDE 0701
Teil 1 und Teil 3 müssen elektrotechnische
Prüfungen am Gerät durchgeführt werden.
Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE
0702 in regelmäßigen Abständen und nach
Instandsetzung oder Änderung des Geräts
erforderlich.
Gefahren
Elektrik
GEFAHR
Stromschlag durch defekte Netz-
anschlussleitung.
Das Berühren einer defekten
Netzanschlussleitung kann zu
schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen.
Netzanschlussleitung nicht 1.
beschädigen (z. B. durch Über-
fahren, Zerren, Quetschen).
Netzanschlussleitung regelmä-2.
ßig auf Beschädigungen prüfen
(z. B. Rissbildung, Alterung).
Defekte Netzanschlussleitung 3.
vor dem weiteren Gebrauch
des Geräts durch den Nilfisk-
Alto-Service oder eine Elektro-
fachkraft ersetzen lassen.
GEFAHR
Spannungsführende Teile im Sau-
geroberteil.
Der Kontakt zu spannungsführen-
den Teilen führt zu schweren oder
tödlichen Verletzungen.
Saugeroberteil nie mit Wasser 1.
abspritzen.
VORSICHT
Beschädigung durch ungeeignete
Netzspannung.
Das Gerät kann beschädigt wer-
den, wenn es an eine ungeeignete
Netzspannung angeschlossen
wird.
Prüfen, ob die auf dem Typen-1.
schild angegebene Spannung
mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Flüssigkeiten saugen
VORSICHT
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Aufgrund der Bauart besitzen Ge-
räte mit Absetzbehälter (SD) keine
automatische Füllstandsüberwa-
chung. Es besteht die Gefahr der
Beschädigung des Gerätes durch
Überfüllung oder von Schäden
durch das Auslaufen der aufge-
saugten Flüssigkeit.
Nie mehr als 40 Liter auf ein-1.
mal aufsaugen.
Sauger ausschalten und den 2.
Schmutzbehälter entleeren.
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
19
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Gefährliche Materialien
WARNUNG
Gefährliche Materialien.
Das Saugen gefährlicher Mate-
rialien kann zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
Folgende Materialien dürfen 1.
nicht gesaugt werden:
heiße Materialien (glimmende -
Zigaretten, heiße Asche usw.)
brennbare, explosive, aggres- -
sive Flüssigkeiten (z.B. Ben-
zin, Lösungsmittel, Säuren,
Laugen usw.)
brennbare, explosive Stäube -
(z.B. Magnesium-, Alumi-
niumstaub usw.)
Gemische brennbarer Stäube -
mit Flüssigkeiten
explosionsgefährliche oder -
diesen gleichgestellte Stoffe
im Sinne von §1 Sprengstoff-
gesetz
brennbare Stäube mit extrem -
niedriger Mindest-Zündener-
gie ME < 1 mJ (nationale Zu-
satzbestimmungen beachten)
Einsatz bei Asbestsanierungsarbeiten
WARNUNG
Zum Aufsaugen von Asbest oder
asbesthaltigem Sauggut:
Den Sauger ATTIX 995-0H/M 1.
SD XC Type 22 verwenden.
Schlauchdurchmesser und 2.
Saugschlauchdurchmesserein-
stellung müssen übereinstim-
men.
Den staubfreien Transport des
Gerätes und der kontaminierten
Teile (Schlauch, Handrohr, Düsen
etc.) mittels verschließbarem
Kunststoffsack sicherstellen. Nach
dem Einsatz im abgeschotteten
Bereich im Sinne der TRGS 519
darf der Asbestsauger nicht mehr
im sog. Weißbereich eingesetzt
werden. Ausnahmen sind nur
zulässig, wenn der Asbestsauger
zuvor von einem Sachkundigen
gemäß TRGS 519 Nr. 2.7 vollstän-
dig (d.h. nicht nur die Außenhülle,
sondern auch z.B. der Kühlluft-
raum, Einbauräume für elektrische
Betriebsmittel, die Betriebsmittel
selbst etc.) dekontaminiert worden
ist. Dies ist vom Sachkundigen
schriftlich festzuhalten und abzu-
zeichnen.
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
20
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatz- und Zubehörteile.
Nutzen sie zum Auf- und Absau-
gen brennbarer Stäube in Zone
22 nur Zubehör, welches durch
den Hersteller für Typ 22-Geräte
zugelassen wurde. Die Nutzung
von anderem Zubehör kann Explo-
sionsgefahr hervorrufen.
Die Verwendung von nicht origi-
nalen Ersatz- und Zubehörteilen
kann die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen.
Nur Ersatz- und Zubehörteile 1.
von Nilfisk-Alto verwenden.
Nur die mit dem Gerät gelie-2.
ferten oder in der Betriebsan-
leitung spezifizierten Bürsten
verwenden.
Schmutzbehälter entleeren
VORSICHT
Umweltgefährdende Saugmate-
rialien.
Saugmaterialien können eine Ge-
fahr für die Umwelt darstellen.
Sauggut gemäß den gesetz-1.
lichen Bestimmungen entsor-
gen.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar
machen:
Netzstecker ziehen.1.
Netzanschlussleitung durchtrennen.2.
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll 3.
werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte, müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Kurzanleitung
Auf den Seiten 2 � 8 finden Sie eine spra-
chenneutrale Kurzanleitung, die Sie bei der
Inbetriebnahme, Bedienung und Lagerung
des Geräts unterstützt.
Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die separate
Betriebsanleitung, die das Gerät ausführlich
beschreibt. Die Betriebsanleitung liefert au-
ßerdem weitere Informationen zur Bedie-
nung, Wartung und Reparatur des Geräts.
Bedeutung der Symbole
Die Handlungsanweisungen sind in 4 Be-
reiche unterteilt, die durch Symbole darge-
stellt sind.
ø
ø
0
ø
ø
3
3
6
5
2
2
7
A Vor der Inbetriebnahme
B Bedienung/Betrieb
C Filterelement „H“ wechseln
ø
ø
0
ø
ø
3
3
6
5
2
2
7
D Nach der Arbeit
Ein Stern (*) weist auf eine Modellvariante oder
auf Sonderzubehör hin.
Prüfen Sie, ob Ihr Gerät mit den gezeigten Be-
dienelementen oder Sonderzubehörteilen aus-
gestattet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, fahren
Sie mit dem nächsten Handlungsschritt fort.
39
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
EU / GB 230 V
U [V] 230
f [Hz] 50/60
PIEC [W] 2 x 1200
IP IP 54
EC conformity declaration
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Vacuum cleaner for wet and dry operation
Model:
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Description:
230-240 V~, 50/60 Hz
The design of the machine complies with
the following regulations:
EC Machine Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 73/23/EC
EC EMC Directive 89/336/EC
EC ATEX 94/9/EC
Harmonized standards:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
National standards and technical
specifications:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Tests and Approvals Bellenberg, 02.01.2008
KWWSZZZQLO¿VNDOWRFRP
HEADQUARTER
DENMARK
1LO¿VN$GYDQFH*URXS
6RJQHYHM
%U¡QGE\
'HQPDUN
7HO
)D[
(PDLOPDLO#QLO¿VNDGYDQFHGN
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
1LO¿VN$/72
(JHUWRQ6W
32ER[
6LOYHUZDWHU16:
$XVWUDOLD
7HO
)D[
AUSTRIA
1LO¿VN$GYDQFH*PE+
1LO¿VN$/72
0HW]JHUVWUDVVH
$%HUJKHLPEHL6DO]EXUJ
7HO
)D[
(PDLOLQIR#QLO¿VNDOWRDW
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRDW
BELGIUM
1LO¿VN$/72
'LYLVLRQRI1LO¿VN$GYDQFHQYVD
'RRUQYHOG6SKHUH%XVLQHVV3DUN
,QGXVWULH$VVHQU±EXV
=HOOLN$VVH
%HOJLXP
7HO
)D[
(PDLOLQIREH#QLO¿VNDOWRFRP
CANADA
&ODUNH&DQDGD
3DUWRIWKH1LO¿VN$GYDQFH*URXS
%6ODGHYLHZ&UHVFHQW8QLW
0LVVLVVDXJD2QWDULR//<
&DQDGD
7HO
)D[
CZECH REPUBLIC
$/72&HVNjUHSXEOLNDVUR
=DWHFNêFK
3UDKD
&]HFK5HSXEOLF
7HO
)D[
(PDLOLQIR#DOWRF]FRP
DENMARK
1LO¿VN$/72
'LYLVLRQRI1LO¿VN$GYDQFH$6
,QGXVWULYHM
+DGVXQG
'HQPDUN
7HO
)D[
(PDLOVDOJ#QLO¿VNDOWRGN
(PDLOVHUYLFH#QLO¿VNDOWRGN
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRGN
1LO¿VN$/72)RRG'LYLVLRQ
'LYLVLRQRI1LO¿VN$GYDQFH$6
%O\WNNHUYHM
$DOERUJ
'HQPDUN
7HO
)D[
(PDLOVFDQLRWHFKQRORJ\#QLO¿VNDOWRGN
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRFRP
FINLAND
1LO¿VN$GYDQFH2\$E
3LLVSDQWLODQNXMD
),(VSRR
)LQODQG
7HO
)D[
(PDLOMXNNDOHKWRQHQ#QLO¿VNDOWRFRP
:HEKWWSZZZQLO¿VNDGYDQFH¿
FRANCE
1LO¿VN$/72
$/72)UDQFH6$6
$pURSDUFUXH,FDUH
(QW]KHLP
)UDQFH
7HO
)D[
(PDLOLQIR#QLO¿VNDOWRIU
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRFRP
GERMANY
1LO¿VN$/72
'LYLVLRQRI1LO¿VN$GYDQFH$*
*XLGR2EHUGRUIHU6WU
%HOOHQEHUJ
*HUPDQ\
7HO
)D[
(PDLOLQIR#QLO¿VNDOWRGH
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRGH
GREECE
1LO¿VN$GYDQFH6$
7KRXNLGLGRXVWU
$UJLURXSROLV
*UHHFH
7HO
)D[
(PDLOQLO¿VNDGYDQFH#FOHDQJU
HOLLAND
1LO¿VN$/72
'LYLVLRQRI1LO¿VN$GYDQFH%9
&DPHUDVWUDDW
1/%%$OPHUH
7HO
)D[
(PDLOLQIR#QLO¿VNDOWRQO
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRQO
HONG KONG
1LO¿VN$GYDQFH/WG
+.:RUVWHG0LOOV,QGµO%OGJ
:R7RQJ7VXL6W
.ZDL&KXQJ+RQJ.RQJ
7HO
)D[
HUNGARY
1LO¿VN$GYDQFH.HUHVNHGHOPL.IW
,,5iNyF]L)HUHQF~W
6]LJHWV]HQWPLNORV/DNLKHJ\
+XQJDU\
7HO
)D[
(PDLOLQIR#QLO¿VNDGYDQFHKX
6DOHVHUWHNHVLWHV#QLO¿VNDGYDQFHKX
6HUYLFHVHUYLFH#QLO¿VNDGYDQFHKX
:HEKWWSZZZQLO¿VNDGYDQFHKX
ITALY
1LO¿VN$/72
'LYLVLRQHGL1LO¿VN$GYDQFH$6
/RFDOLWj1RYHOOD7HU]D
*XDUGDPLJOLR/2
,WDO\
(PDLOGSXJOLD#QLO¿VNDGYDQFHLW
JAPAN
1LO¿VN$GYDQFH,QF
.LWDVKLQ\RNRKDPD.RXKRNXNX
<RNRKDPD
-DSDQ
7HO
)D[
MALAYSIA
1LO¿VN$GYDQFH6GQ%KG
6G-DODQ.,3
7DPDQ3HULQGXVWULDQ.,3
6UL'DPDQVDUD
.XDOD/XPSXU
0DOD\VLD
7HO
)D[
NORWAY
1LO¿VN$GYDQFH$6
%M¡UQHUXGYHLHQ
2VOR
1RUZD\
7HO
)D[
(PDLOLQIR#QLO¿VNDOWRQR
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRQR
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
1LO¿VN$GYDQFH6KHQ]KHQ/WG
%ORFN8QLW+RQJKXD5RDG
,QW&RPPHUFLDO7UDGH&HQWHU
)XLWLDQ)UHH7UDGH=RQH
6KHQ]KHQ35&KLQD
7HO
)D[
POLAND
1LO¿VN$GYDQFH6S=22
3UXV]NyZ
XOJR0$-$
3RODQG
7HO
)D[
LQIR#QLO¿VNDOWRSO
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRSO
PORTUGAL
1LO¿VN$/72
'LYLVLRQRI1LO¿VN$GYDQFH/GD
6LQWUD%XVLQHVV3DUN
=RQD,QGXVWULDOGD$EUXQKHLUD
(GL¿FLR$
36LQWUD
7HO
)D[
(PDLOPNW#QLO¿VNDGYDQFHHV
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRFRP
RUSSIA
1LO¿VN$GYDQFH//&
0RVNRZ
9\DWVND\DVWUEOG
5XVVLD
7HO
)D[
(PDLOLQIR#QLO¿VNDGYDQFHUX
SINGAPORE
1LO¿VN$GYDQFH3WH/WG
1LO¿VN$/72'LYLVLRQ
/R\DQJ'ULYH
6LQJDSRUH
7HO
)D[
(PDLOVDOHV#QLO¿VNDGYDQFHFRPVJ
SPAIN
1LO¿VN$/72
'LYLVLRQRI1LO¿VN$GYDQFH6$
7RUUH'$UD
3DVHRGHO5HQJOH3O
(0DWDUy
7HO
)D[
(PDLOPNW#QLO¿VNDGYDQFHHV
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRFRP
SWEDEN
$/726YHULJH$%
0HPEHURI1LO¿VN$GYDQFH*URXS
$PLQRJDWDQ%R[
60|OQGDO
6ZHGHQ
7HO
)D[
(PDLOLQIR#QLO¿VNDOWRVH
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRVH
TAIWAN
1LO¿VN$GYDQFH7DLZDQ%UDQFK
1R:DQ)DQJ5RDG
7DLSHL
7DLZDQ52&
7HO
)D[
THAILAND
1LO¿VN$GYDQFH&R/WG
6RL&KRNHFKDL5XDPPLWU
9LSKDYDGHH5DQJVLW5RDG
/DG\DR-DWXFKDN%DQJNRN
7KDLODQG
7HO
)D[
TURKEY
1LO¿VN$GYDQFH3URIHV\RQHO7HPL]OLN
(NLSPDQODUÕ7LF$ù
1HFOD&DG1O
<HQLVDKUD.DGLN|\
,VWDQEXO
7XUNH\
7HO±
)D[±
:HEKWWSZZZQLO¿VNDGYDQFHFRP
UNITED KINGDOM
1LO¿VN$/72
'LYLVLRQRI1LO¿VN$GYDQFH/WG
%RZHUEDQN:D\
*LOZLOO\,QGXVWULDO(VWDWH
3HQULWK&XPEULD&$%4
*UHDW%ULWDLQ
7HO
)D[
(PDLOVDOHV#QLO¿VNDOWRFRXN
:HEKWWSZZZQLO¿VNDOWRFRXN
VIETNAM
1LO¿VN$GYDQFH5HSUHVHQWDWLYH2I¿FH
1R'RF1JX6WU
%D'LQK'LVW
+DQRL
659LHWQDP
7HO
)D[
(PDLOQLO¿VN#YQQYQ
USA
1LO¿VN$GYDQFH,QF
VW$YHQXH1RUWK
3O\PRXWK01
86$
7HO
)D[
(PDLOLQIR#DGYDQFHXVFRP
:HEKWWSZZZDGYDQFHXVFRP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Nilfisk-ALTO ATTIX 995-0H Benutzerhandbuch

Kategorie
Staubsauger
Typ
Benutzerhandbuch