Eaton CROUSE-HINDS NFMVA 50L Installation & Maintenance Information

Typ
Installation & Maintenance Information
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
IF 1845
NPFMA40L/50L LED Fixtures
Installation & Maintenance Information
IF 1845 • 03/19 Copyright
®
2019, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 1
WARNING
To avoid the risk of fire, explosion or electric shock, this product should be
installed, inspected and maintained by a qualified electrician only, in accordance
with all applicable electrical codes.
WARNING
To avoid electric shock:
Be certain electrical power is OFF before and during installation and
maintenance.
Floodlight must be supplied by a wiring system suitable per local code with
an equipment grounding conductor.
To avoid burning hands:
Make sure LEDs and drivers are cool to touch when performing
maintenance.
WARNING
To avoid potentially unsafe operating conditions:
Make sure the supply voltage is the same as the rated floodlight voltage.
Do not operate in ambient temperatures above those indicated on the
floodlight nameplate.
Use only replacement parts from Eaton’s Crouse-Hinds Division.
Use proper supply wiring as specified on the floodlight nameplate.
All surfaces must be clean.
LED compartment non-serviceable. Do not open.
Before opening wiring compartment, electrical power to the floodlight
must be turned off. Keep tightly closed when in operation.
APPLICATION
Pro Flood LED floodlights’ construction is designed for use indoors and outdoors in
marine and wet locations, where moisture, dirt, corrosion, vibration and rough usage
may be present.
• IEC 60598-1 and IEC 60598-2-1
• Wet locations
• IP66
• CE marked
Pro Flood LED floodlights are supplied for use with a choice of voltages:
• 100-277 VAC, 50/60 Hz and 108-250 VDC
• 347-440 VAC, 50/60 Hz
COVER BOLTS
LOWER HOUSING
UPPER HOUSING
Figure 1
INSTALLATION
Mounting
Yoke Mount – Wall Mount Using Floodlight Yoke Only
1. Ensure that no less than two (2) operators move, or lift 50L fixture. Do not
use yoke as a contact point to move fixture, as it may become loose during
movement.
2. Using yoke mounting dimensions shown in Figure 5, mark and drill desired
location on mounting surface.
3. Secure floodlight yoke to surface using ½” bolts or lag screws (not provided).
WIRING
Wiring the Floodlight
1. Open lower enclosure cover/heat sink (as shown in Figure 1) by loosening nine
(9) #10-24 x 0.75” stainless steel cover screws using a 5/16” nut socket or flat
head screwdriver
(see Figure 1). The heat sink cover should be removed by
pulling back on one corner of the top most edge to prevent damage to gasket.
NOTE: To avoid pinching hazard between heat sink cover and driver housing, ensure
that floodlight is oriented in vertical position before, and during, wiring procedure.
2. All components in the fixture are pre-wired so only line in, neutral and ground
need to be connected in the fixture using the supplied Wago connectors, using
methods that comply with all applicable codes. See Figure 2 for wiring diagram.
Wire range from AWG 18-14 (0.75 - 2.5mm²) for neutral, and line (strip
length 0.43” [10.9mm]), and AWG 16-14 (1.5 - 2.5mm²) for ground
connections (strip length 0.43” [10.9mm]).
Entries to driver housing shall be sealed, using HTL or STL, with
devices rated a minimum of IP66.
Standard openings are M20, M25 or 3/4” NPT.
Secure all electrical connections and wiring entry glands.
Ensure that the following lengths for field wiring, internal to the driver
housing compartment, are followed:
– 5.5” ± 0.25” (140 ± 6mm) for ground wire
– 4.5” ± 0.25” (114 ± 6mm) for neutral wire
– 3.5” ± 0.25” (90 ± 6mm) for line in wire
If through wiring to other 50L units, ensure that the supply wire is
installed in the lower fixture, and through wiring is installed in the upper
fixture. See wiring diagram (Figure 2) for further clarification.
LINE TERMINAL
NEUTRAL TERMINAL
GROUND TERMINAL
Cover/heat sink
DO NOT PLACE
ADDITIONAL WEIGHT
ON THE BACK COVER/
HEAT SINK
PIVOT
1/2-13 BOLT
5/16-18 ANGLE BOLT
LOOSEN BOLTS TO SET
FLOODLIGHT ANGLE
Figure 3
IF 1845 • 03/19 Copyright
®
2019, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 2
LOWER HOUSING
UPPER HOUSING
BLACK/WHITE
2X
2 POLE SPLICE
CONNECTOR
3X 3 POLE SPLICE
CONNECTOR
(YELLOW/BLACK)
(YELLOW/RED)
G
GRAY (-)
PURPLE (+)
BLACK
(DC-)
WHITE
(DC+)
GREEN/YELLOW
G
(GREEN/
YELLOW)
DIMMING LEADS
0-10 VDC SIGNAL
10V = 100% LIGHT OUTPUT
DRIVER
OUTPUT
L
N
L
(BLACK)
N
(WHITE)
+ (RED)
- (BLUE)
LED PCB 1
P4 +
P1 -
INPUT
BLACK/WHITE
2X
3 POLE SPLICE
CONNECTOR
2X
2 POLE SPLICE
CONNECTOR
3 POLE SPLICE
CONNECTOR
(YELLOW/BLACK)
(YELLOW/RED)
G
G
N
L
GRAY (-)
PURPLE (+)
BLACK
(DC-)
WHITE
(DC+)
GREEN/YELLOW
G
(GREEN/
YELLOW)
DRIVER
OUTPUT
L
N
L
(BLACK)
N
(WHITE)
+ (RED)
- (BLUE)
LED PCB 1
P4 +
P1 -
LINE
NEUTRAL
POSITIVE
NEGATIVE
GROUND
SUPPLY WIRE
INPUT
DIMMING LEADS
0-10 VDC SIGNAL
10V = 100% LIGHT OUTPUT
3X
2 POLE SPLICE
CONNECTOR
3X
2 POLE SPLICE
CONNECTOR
OPEN TERMINALS FOR THRU WIRING
FROM FIXTURE TO FIXTURE
HEATSINK
HEATSINK
WIRING DIAGRAM
3. Re-install back cover/heat sink and tighten all nine (9) mounting screws to 22 in.-
lbs. (2.5 N-m). Be sure wires are not pinched during cover installation.
Replace any damaged or missing cover screws. Use only stainless steel
#10-24 x 0.75”cover screws.
4. To make final vertical adjustment, loosen the pivot bolts on the floodlight yoke to
position floodlight at the desired angle. See Figure 3.
NOTE: Yoke mounting range is 45 degrees back to 60 degrees forward.
5. Rotate the floodlight housing to the desired position.
6. Tighten the two (2) 1/2-13 pivot bolts to 45 ft-lbs. (61 N-m).
7. Tighten two (2) 5/16-18 angle marker bolts, to 138 in-lbs. (15.6 N-m).
8. Turn power on.
Figure 2
WARNING
To avoid overheating of the floodlight:
Do not position the floodlight beyond the aiming range limits.
60°45°
105°
VERTICAL
AIMING RANGE
60° BEFOR
E
VERTICAL
45° PAST
With Visor Only
With Guard Only
VISOR INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove power from floodlight.
2. Place floodlight face up.
3. Carefully align visor with four (4) screw holes at the top of the fixture shown in
Figure 7.
GUARD INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove power from floodlight.
2. Place floodlight face up.
3. Carefully align guard with four (4) screw holes on each side of the fixture shown
in the image above.
4. Install screws provided with guard, taking care to not scratch the finish of the
floodlight. Torque to 19 in.-lbs. (2.2 N-m).
5. Install floodlight per above instructions.
Wire guard catalog number: P62.
NOTE: Guard can be installed before or after floodlight has been in operation.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
DIMENSIONS
438.8
17.28
171.8
6.76
457.2
18.00
127
5.00
254
10.00
4X
14
.55
609.6
24.00
389.8
15.35
Figure 4
With Visor and Guard
MAINTENANCE
Perform visual, electrical and mechanical inspections on a regular basis. The
environment and frequency of use should determine this. However, it is
recommended that checks be made at least once a year. We recommend an
Electrical Preventive Maintenance Program as described in the National Fire
Protection Association Bulletin NFPA 70B: Recommended Practice for Electrical
Equipment Maintenance (www.nfpa.org).
The lens should be cleaned periodically to ensure continued lighting performance.
To clean, wipe the lens with a clean, damp cloth. If this is not sufficient, use a
mild soap or a liquid cleaner such as Collinite NCF or Duco #7. Do not use an
abrasive, strong alkaline or acid cleaner. Damage may result.
Visually check for undue heating evidenced by discoloration of wires or other
components, damaged parts or leakage evidenced by water or corrosion in the
interior. Replace all worn, damaged or malfunctioning components and clean
gasket seals before putting the luminaire back into service.
Electrically check to make sure that all connections are clean and tight.
Mechanically check that all parts are properly assembled.
REPLACEMENT PARTS
Crouse-Hinds Champ LED floodlights are designed to provide years of reliable lighting
performance. However, should the need for replacement parts arise, they are available
through your authorized Crouse-Hinds distributor. Assistance may also be obtained
through your local Crouse-Hinds Sales Representative or the Crouse-Hinds Sales
Service Department, 1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208, Phone 866-764-
5454.
Visor
Visor
screws
Guard
Wire
guard
screws
Eaton’s Crouse-Hinds Division IF 1845
1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208 • U.S.A. Revision 1
Copyright
©
2019 New 03/19
All statements, technical information and recommendations contained herein are based on information and tests we believe to be reliable. The accuracy or completeness thereof are not guaranteed. In
accordance with Eaton’s Crouse-Hinds Division’s “Terms and Conditions of Sale,” and since conditions of use are outside our control, the purchaser should determine the suitability of the product for his intended
use and assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.
4. Install screws provided with visor, taking care to not scratch the finish of the
floodlight. Torque to 19 in.-lbs. (2.2 N-m).
5. Install floodlight per above instructions.
Visor catalog number: DSV2.
NOTE: Visor can be installed before or after floodlight has been in operation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE
IF1845
Luminaires à DEL série NPFMA40L/50L
Information sur l’installation et l’entretien
IF1845 • 03/19 © Eaton’s Crouse-Hinds Division, 2019 Page1
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique,
ce produit doit être installé, inspecté et entretenu uniquement par un électricien
qualifié conformément à tous les codes de l’électricité applicables.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique:
L’alimentation électrique doit être COUPÉE avant et pendant l’installation
et l’entretien.
Le réflecteur doit être alimenté par un réseau de fils conforme au code
local comportant un conducteur de mise à la terre de l’appareil.
Pour éviter de se brûler les mains:
S’assurer que les DEL et pilotes sont froids au toucher avant de procéder
à leur entretien.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les conditions de fonctionnement potentiellement dange-
reuses:
S’assurer que la tension d’alimentation est la même que la tension
nominale du réflecteur.
Ne pas faire fonctionner à des températures ambiantes supérieures
àcelles indiquées sur la plaque signalétique du réflecteur.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’Eaton’s Crouse-Hinds
Division.
Utiliser des câbles d’alimentation appropriés comme spécifié sur la plaque
signalétique du réflecteur.
Toutes les surfaces doivent être propres.
Le compartiment des DEL ne demande aucun entretien. Ne pas l’ouvrir.
Avant d’ouvrir le compartiment du câblage, l’alimentation électrique doit
être coupée. Le luminaire doit être bien fermé lorsqu’il est allumé.
APPLICATION
La construction des réflecteurs à DEL ProFlood est conçue pour des utilisations
intérieures et extérieures dans des emplacements humides et des installations
marines, où il peut y avoir de l’humwidité, de la poussière, de la corrosion et des
vibrations, et où les luminaires peuvent faire l’objet d’une utilisation intensive.
• CEI 60598-1 et CEI 60598-2-1
• Emplacements humides
• IP66
• Homologation CE
Les réflecteurs à DEL ProFlood sont adaptés pour une utilisation avec différentes tensions:
• 100-277Vca, 50/60Hz et 108-250Vcc
• 347-440Vca, 50/60Hz
BOULONS DU PANNEAU
BOÎTIER INFÉRIEUR
BOÎTIER SUPÉRIEUR
Figure1
INSTALLATION
Montage
Montage sur étrier– Montage mural avec étrier de réflecteur seulement
1. Au moins deux (2) opérateurs sont nécessaires pour soulever ou déplacer un
luminaire50 L. Ne pas utiliser l’étrier comme point d’appui pour déplacer le luminaire:
l’étrier pourrait se desserrer pendant le transport.
2. En utilisant les dimensions pour l’installation de l’étrier indiquées à la figure5,
marquer l’emplacement de la surface de fixation et percer les trous.
3. Fixer l’étrier du réflecteur à la surface en utilisant des boulons de 1,27cm (1/2po) ou
des tire-fonds (non fournis).
CÂBLAGE
Câblage du réflecteur
1. Ouvrir le panneau inférieur du dissipateur thermique (illustré à la figure1) en
desserrant neuf (9) vis en acier inoxydable de 10-24 x 0,75po à l’aide d’une douille de
8mm (5/16po) ou d’un tournevis à tête plate (voir la figure1).
Le panneau du dissipateur thermique doit être ôté en soulevant l’un des coins de
l’extrémité supérieure afin d’éviter les dommages au joint d’étanchéité.
REMARQUE: Pour éviter le risque de pincement entre le panneau du dissipateur
thermique et le boîtier du pilote, veiller à orienter le réflecteur en position verticale avant,
pendant et après la procédure de câblage.
2. Tous les composants du réflecteur sont précâblés; ainsi, il ne reste qu’àraccorder
le fil de phase, le fil neutre et le fil de mise à la terre du luminaire aux connecteurs
Wago fournis à l’aide des méthodes conformes aux codes envigueur. Voir la figure2
pour le schéma de câblage.
Calibre de fils entre 18 et 14 AWG (0,75 - 2,5 mm²) pour le fil neutre et le
conducteur de phase (longueur dénudée : 10,9 mm [0,43 po]), et calibre
entre 16 et 14 AWG (1,5 - 2,5 mm²) pour le fil de mise à la terre (longueur
dénudée : 10,9 mm [0,43 po]).
Les entrées du boîtier du circuit de commande doivent être bouchées, à
l’aide de lubrifiant HTL ou STL, avec des dispositifs respectant au minimum
la normeIP66.
Les ouvertures standards NPT sont de 1,9cm (3/4po), M20 ou M25.
Fixer tous les raccordements électriques et toutes les goupilles d’entrée de
câblage.
Veiller à ce que les longueurs suivantes soient respectées pour le câblage posé
sur le terrain à l’intérieur du compartiment du boîtier du pilote:
–140mm ± 6mm (5,5po ± 0,25po) pour le fil de mise à la terre
–114mm ± 6mm (4,5po ± 0,25po) pour le fil de neutre
–90mm ± 6mm (3,5po ± 0,25po) pour le fil de phase
Si le câblage passe par d’autres unités 50 L, s’assurer que le fil d’alimentation
est installé dans le luminaire inférieur et que le câblage reliant les unités est
dans le luminaire supérieur. Voir le schéma de câblage (figure2) pour plus de
détails.
BORNE DE PHASE
BORNE NEUTRE
BORNE DE TERRE
TNP
Panneau du
dissipateur thermique
NE PLACEZ
PAS DE POIDS
SUPPLÉMENTAIRE
SUR LE COUVERCLE
ARRIÈRE / LE
DISSIPATEUR DE
CHALEUR
BOULONS À ŒIL
1/2-131/2-13
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
BOULON MARQUEUR
D’ANGLE 5/16-18
DESSERRER LES BOULONS
POUR AJUSTER L’ANGLE
DU RÉFLECTEUR
Figure3
IF1845 • 03/19 © Eaton’s Crouse-Hinds Division, 2019 Page2
BOÎTIER INFÉRIEUR
BOÎTIER SUPÉRIEUR
NOIR/BLANC
2 X
CONNECTEUR BOUT-À-BOUT
À 2 PÔLES
3 X
CONNECTEUR
BOUT-À-BOUT
À 3 PÔLES
(JAUNE/NOIR)
(JAUNE/ROUGE)
T
GRIS (-)
VIOLET (+)
NOIR
(CC-)
BLANC
(CC+)
VERT/JAUNE
T
(VERT/JAUNE)
CONDUCTEURS DU GRADATEUR
SIGNAL DE 0 À 10 VCC
10 V = 100 % DE LA PUISSANCE
LUMINEUSE DE SORTIE
PILOTE
SORTIE
P
N
P
(NOIR)
N
(BLANC)
+ (ROUGE)
- (BLEU)
CARTE DE
CIRCUITS
IMPRIMÉS
DEL 1
P4 +
P1 -
ENTRÉE
NOIR/BLANC
2 X
CONNECTEUR BOUT-À-BOUT
À 3 PÔLES
2 X
CONNECTEUR BOUT-À-BOUT
À 2 PÔLES
CONNECTEUR
BOUT-À-BOUT
À 3 PÔLES
(JAUNE/NOIR)
(JAUNE/ROUGE)
T
T
N
P
GRIS (-)
VIOLET (+)
NOIR
(CC-)
BLANC
(CC+)
VERT/JAUNE
T
(VERT/JAUNE)
PILOTE
SORTIE
P
N
P
(NOIR)
N
(BLANC)
+ (ROUGE)
- (BLEU)
CARTE DE
CIRCUITS
IMPRIMÉS
DEL 1
P4 +
P1 -
PHASE
NEUTRE
POSITIF
NÉGATIF
TERRE
FIL D’ALIMENTATION
ENTRÉE
CONDUCTEURS DU GRADATEUR
SIGNAL DE 0 À 10 VCC
10 V = 100 % DE LA PUISSANCE
LUMINEUSE DE SORTIE
3 X
CONNECTEUR BOUT-À-BOUT
À 2 PÔLES
CONNECTEUR
BOUT-À-BOUT
À 2 PÔLES
OUVRIR LES BORNES POUR LE CÂBLAGE
PASSANT D’UN LUMINAIRE À L’AUTRE
DISSIPATEUR THERMIQUE
DISSIPATEUR THERMIQUE
SCHÉMA DE CÂBLAGE
3. Réinstaller le panneau arrière/dissipateur thermique et serrer les neuf (9) vis de montage
à 2,5N.m (22lb-po). S’assurer que le câblage ne s’est pas coincé lors de l’installation.
Remplacer les vis endommagées ou manquantes du couvercle. N’utiliser
que des vis en acier inoxydable de 10-24 x 0,75po pour le panneau.
4. Pour les derniers ajustements verticaux, desserrer les boulons à œil de l’étrier
du réflecteur afin de le positionner dans le bon angle. Voir la figure3.
REMARQUE: L’angle d’installation de l’étrier peut varier de 45degrés vers l’arrière
à60degrés vers l’avant.
5. Faire pivoter le boîtier du réflecteur dans la position voulue.
6. Serrer les deux (2) boulons à œil 1/2-13 à 61N.m (45lb-pi).
7. Serrer deux (2) boulons marqueurs d’angle 5/16-18 à 15,6N.m (138lb-po).
8. Mettre sous tension.
Figure2
AVERTISSEMENT
Pour éviter la surchauffe du réflecteur:
Ne pas placer le réflecteur au-delà des limites de la plage cible.
60°45°
105°
PLAGE D’INCLINAISON
60° AVANT LA
VERTICALE
45° À PARTIR DE
LA VERTICALE
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Avec Visor seulement
Avec protection
seulement
DIRECTIVES D’INSTALLATION D’UNE UNITÉ VISOR
1. Couper l’alimentation électrique du réflecteur.
2. Placer le réflecteur face visible.
3. Bien aligner l’unité Visor avec les quatre (4) trous de vis en haut du luminaire,
comme illustré sur la figure7.
DIRECTIVES D’INSTALLATION DE LA PROTECTION
1. Couper l’alimentation électrique du réflecteur.
2. Placer le réflecteur face visible.
3. Bien aligner la protection avec les quatre (4) trous de vis de chaque côté du
luminaire, comme illustré sur l’image ci-dessus.
4. Installer les vis fournies avec la protection en prenant soin de ne pas faire
d’égratignures sur le réflecteur. Serrer les vis à un couple de 2,2N.m (19lb-po).
5. Installer le réflecteur en suivant les directives ci-dessus.
Numéro du catalogue du protège-fil: P62.
REMARQUE: La protection peut être installée avant ou après le fonctionnement
duréflecteur.
Figure5
Figure6
Figure7
DIMENSIONS
438,8
17,28
171,8
6,76
457,2
18,00
127
5,00
254
10,00
4 X 0,55
14
609,6
24,00
389,8
15,35
Figure4
Avec Visor et
protection
ENTRETIEN
Effectuer régulièrement des inspections visuelles, électriques et mécaniques.
La fréquence des inspections dépend de l’environnement et de l’intensité de
l’utilisation. Il est toutefois recommandé d’effectuer une inspection au moins une
fois par an. Nous recommandons un programme d’entretien électrique préventif
conforme au bulletin NFPA70B de la National Fire Protection Association:
«Recommended Practice for Electrical Equipment Maintenance» (www.nfpa.
org).
Les lentilles doivent être nettoyées à intervalles réguliers pour s’assurer d’un
bon éclairage continu. Pour les nettoyer, essuyer les lentilles à l’aide d’un chiffon
humide et propre. Au besoin, utiliser un savon doux ou un nettoyant liquide,
comme ColliniteNCF ou Duco n
7. Ne pas utiliser d’abrasif ni de nettoyant
fortement alcalin ou acide, car ils pourraient endommager les lentilles.
Inspecter visuellement les fils ou les autres composants afin de détecter les
signes de décoloration indiquant une surchauffe, les pièces endommagées
et la présence d’eau ou de corrosion à l’intérieur, ce qui indiquerait une fuite.
Remplacer tous les composants usés, endommagés ou défectueux, et nettoyer
les joints d’étanchéité avant de remettre le luminaire sous tension.
Faire des vérifications électriques pour s’assurer que toutes les connexions sont
propres et serrées.
Faires des vérifications mécaniques pour s’assurer que toutes les pièces sont
bien montées.
PIÈCES DE RECHANGE
Les réflecteurs à DEL Champ de Crouse-Hinds sont conçus pour fournir un éclairage
fiable pendant de nombreuses années. Toutefois, si vous avez besoin de pièces
de rechange, vous pouvez vous en procurer chez votre distributeur Crouse-Hinds
autorisé. Vous pouvez aussi obtenir de l’aide en communiquant avec votre représentant
commercial ou avec le département du service des ventes Crouse-Hinds (adresse:
1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208; téléphone: 1-866-764-5454).
Unité
Visor
Vis de
l’unité
Visor
Protection
Vis du
protège-l
Eaton’s Crouse-Hinds Division IF1845
1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208 • É.-U. Révision1
© Eaton, 2019 Nouveau03/19
Toutes les déclarations et les informations techniques contenues dans le présent document sont basées sur des informations et des essais que nous croyons fiables. Leur exactitude ou leur exhaustivité ne
sont pas garanties. Conformément aux conditions de vente d’Eaton’s Crouse-Hinds Division, et étant donné que les conditions d’utilisation sont hors de notre contrôle, l’acheteur doit déterminer si le produit
convient à l’utilisation prévue et en assume tous les risques et toutes les responsabilités associées.
4. Installer les vis fournies avec l’unité Visor en prenant soin de ne pas égratigner
sur le réflecteur. Serrer les vis à un couple de 2,2N.m (19lb-po).
5. Installer le réflecteur en suivant les directives ci-dessus.
Numéro de catalogue de l’unité Visor: DSV2.
REMARQUE: L’unité Visor peut être installée avant ou après la première utilisation
duréflecteur.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
IF 1845
Dispositivos LED NPFMA40L/50L
Información de instalación y mantenimiento
IF 1845 • 03/19 Copyright
®
2019, División Crouse-Hinds de Eaton Página 1
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios, explosiones o descargas eléctricas, este
producto debe ser instalado, inspeccionado y mantenido solo por un electricista
calificado, de acuerdo con los códigos de electricidad aplicables.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas:
Asegúrese de que la energía eléctrica esté en OFF (APAGADO) antes
ydurante la instalación y el mantenimiento.
El reflector debe contar con un sistema de cableado de acuerdo al código
local con un conductor de descarga a tierra para el equipo.
Para evitar quemaduras en las manos:
Asegúrese de que las luces LED y los accionadores se encuentren frías
almomento de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para evitar las condiciones de operación potencialmente inseguras:
Asegúrese de que el voltaje de suministro sea el mismo que el voltaje de la luminaria clasificado.
No opere a temperaturas ambiente por encima de las indicadas en la placa de identificación
del reflector.
Use solo piezas de reemplazo de la división Crouse-Hinds de Eaton.
Use un cableado de suministro adecuado como se especifica en la placa de identificación
del reflector.
Todas las superficies deben estar limpias.
Compartimento LED al que no se le puede prestar servicio. No abrir.
Antes de abrir el compartimento de cableado, se debe desconectar la alimentación del
reflector. Manténgalos herméticamente cerrados cuando se encuentren en funcionamiento.
APLICACIÓN
La construcción del reflector LED Pro Flood está diseñada para el uso interno y externo
en ubicaciones marítimas y húmedas, en donde se puede encontrar presente la
humedad, tierra, corrosión, vibración y uso brusco.
• IEC 60598-1 e IEC 60598-2-1
• Ubicaciones húmedas
• IP66
• con marca CE
Los reflectores LED Pro Flood se suministran para el uso con una selección de voltajes:
• 100-277 VAC, 50/60 Hz y 108-250 VDC
• 347-440 VAC, 50/60 Hz
TORNILLOS DE
LA CUBIERTA
CARCASA INFERIOR
CARCASA SUPERIOR
Figura 1
INSTALACIÓN
Montaje
Soporte de fijación: Se monta en la pared con el uso de un soporte de
fijación para el reflector solamente
1. Asegúrese de que no más de dos (2) operadores muevan o levanten el dispositivo 50L.
No use el yugo como punto de contacto para mover el dispositivo, ya que puede aflojarse
durante el movimiento.
2. Usando las dimensiones de montaje del yugo mostradas en la Figura 5, marque y perfore
la ubicación deseada en la superficie de montaje.
3. Asegurar el soporte del reflector a la superficie usando pernos o tirafondos de ½" (no incluidos).
CABLEADO
Colocar cables al reflector
1. Abra la cubierta del gabinete inferior/disipador térmico (como se muestra en la Figura1)
al soltar nueve (9) tornillos de la cobertura de acero inoxidable #10-24x0.75" usandouna
tuerca o un destornillador de cabeza plana de 5/16"
(ver Figura 1). Se debe retirar la
cubierta del disipador térmico jalando hacia atrás en una esquina del borde más superior
para evitar dañar la junta.
NOTA: Para evitar los peligros de atascos entre la cubierta del disipador térmico y la carcasa
del accionador, asegúrese de que el reflector esté en posición vertical antes ydurante el
procedimiento de cableado.
2. Todos los componentes en el dispositivo están conectados de manera que solo los cables
en línea, neutrales y a tierra deban ser conectados en el dispositivo usando los conectores
Wago suministrados y métodos que cumplen con todos los códigos aplicables. Para el
diagrama de cableado, consultar la Figura 2.
Rango de cable 18-14 (0,75 - 2,5 mm²) para conexiones neutrales y en línea
(longitud de cable pelado 0,43” [10,9 mm]), y AWG 16-14 (1,5 - 2,5 mm²) para
conexiones a tierra (longitud de cable pelado 0,43” [10,9 mm]).
Las entradas a la carcasa del accionador deben estar selladas con Lubricante
para roscas de alta temperatura (HTL) o Lubricante para roscas (STL) y con
dispositivos que califican con un mínimo de IP66.
Las aberturas estándar son M20, M25 o 3/4" NTP.
Asegure todas las conexiones eléctricas y prensacables.
Asegúrese de que el cableado de campo, interno en el compartimento de la
carcasa del controlador, tenga las siguientes longitudes:
– 5.5" ± 0.25" (140 ± 6 mm) para cable de conexión a tierra
– 4.5" ± 0.25" (114 ± 6 mm) para cable neutro
– 3.5" ± 0.25" (90 ± 6 mm) para cable en línea
Si pasa cableado a otras unidades de 50L, asegúrese de que el cable de
suministro esté instalado en el dispositivo inferior y que el cableado pasante esté
instalado en el dispositivo superior. Consulte el diagrama de cableado (Figura 2)
para mayor aclaración.
TERMINAL DE LÍNEA
TERMINAL NEUTRO
TERMINAL DE CONEXIÓN
A TIERRA
Cubierta/disipador
térmico
NO COLOQUE EL
PESO ADICIONAL
EN LA CUBIERTA
POSTERIOR / LA
UNIDAD DE CALOR
PERNO DE
PIVOTE DE 1/2-13
PERNO DE ÁNGULO DE 5/16-18
PERNOS SUELTOS PARA
FIJAR EL ÁNGULO
DEL REFLECTOR
Figura 3
IF 1845 • 03/19 Copyright
®
2019, División Crouse-Hinds de Eaton Página 2
CARCASA INFERIOR
CARCASA SUPERIOR
NEGRO/BLANCO
2X
CONECTOR
DE EMPALME
DE 2 POLOS
3X
CONECTORES
DE EMPALME
DE 3 POLOS
(AMARILLO/NEGRO)
(AMARILLO/ROJO)
G
GRIS (-)
MORADO (+)
NEGRO
(DC-)
BLANCO
(DC+)
VERDE/AMARILLO
G
(VERDE/
AMARILLO)
CABLES DEL ATENUADOR
SEÑAL VCC 0-10
10V = POTENCIA DE LUZ DE 100%
ACCIONADOR
SALIDA
L
N
L
(NEGRO)
N
(BLANCO)
+ (ROJO)
- (AZUL)
PCB DE LED 1
P4 +
P1 -
ENTRADA
NEGRO/BLANCO
2X
CONECTORES DE
EMPALME DE 3 POLOS
2X
CONECTOR
DE EMPALME
DE 2 POLOS
CONECTORES DE
EMPALME DE
3 POLOS
(AMARILLO/NEGRO)
(AMARILLO/ROJO)
G
G
N
L
GRIS (-)
MORADO (+)
NEGRO
(DC-)
BLANCO
(DC+)
VERDE/AMARILLO
G
(VERDE/
AMARILLO)
ACCIONADOR
SALIDA
L
N
L
(NEGRO)
N
(BLANCO)
+ (ROJO)
- (AZUL)
PCB DE LED 1
P4 +
P1 -
LÍNEA
NEUTRAL
POSITIVO
NEGATIVO
A TIERRA
CABLE DE SUMINISTRO
ENTRADA
CABLES DEL ATENUADOR
SEÑAL VCC 0-10
10V = POTENCIA DE LUZ DE 100%
3X
CONECTORES
DE EMPALME
DE 2 POLOS
3X
CONECTORES
DE EMPALME
DE 2 POLOS
TERMINALES ABIERTOS PARA EL
CABLEADO PASANTE DE DISPOSITIVO
A DISPOSITIVO
DISIPADOR TÉRMICO
DISIPADOR TÉRMICO
DIAGRAMA DEL CABLEADO
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera/disipador térmico y apriete todos los nueve (9) tornillos de
montaje a 22 pulgadas-libras. (2.5 N-m). Asegúrese de que no se aprieten los cables durante
la instalación de la cubierta.
Reemplace cualquier tornillo de la cubierta que esté dañado o perdido. Use solo
tornillos de cobertura de acero inoxidable #10-24 x 0.75".
4. Para realizar el ajuste vertical final, suelte los tornillos de pivote en el soporte de fijación del
reflector para colocar el reflector en el ángulo deseado. Consulte la Figura 3.
NOTA: El rango de montaje del yugo es de 45 grados a 60 grados hacia adelante.
5. Girar la carcasa del reflector en la posición deseada.
6. Ajuste los dos (2) pernos de pivote de 1/2-13 a 45 pies-libras. (61 N-m).
7. Ajuste los dos (2) pernos marcadores de ángulo de 5/16-18 a 138 pies-libras. (15.6 N-m).
8. Encenderlo.
Figura 2
ADVERTENCIA
Para evitar el sobrecalentamiento del reflector:
No ubique el reflector fuera de los límites de rango especificados.
60°45°
105°
RANGO ESPECIFICADO
60° ANTES
DEL ÁNGULO
VERTICAL
45° PASADO
EL ÁNGULO
VERTICAL
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
0306705
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
0306719
Solo con la visera
Solo con el protector
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VISERA
1. Desconecte la energía del reflector.
2. Coloque el reflector hacia arriba.
3. Alinee cuidadosamente la visera con cuatro (4) orificios del tornillo en la parte
superior del dispositivo que se muestra en la Figura 7.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
1. Desconecte la energía del reflector.
2. Coloque el reflector hacia arriba.
3. Alinee cuidadosamente la visera con los cuatro (4) orificios del tornillo en la parte
superior del dispositivo como se muestra en la figura anterior.
4. Instale los tornillos proporcionados con el protector, asegurándose de no rayar el
acabado del reflector. Gire a 19 pulgadas-libras. (2.2 N-m).
5. Instale el reflector según las instrucciones mencionadas anteriormente.
Número de catálogo de la protección del cable: P62.
NOTA: El protector puede ser instalado antes o después que el reflector haya estado
en funcionamiento.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
DIMENSIONES
438.8
17.28
171.8
6.76
457.2
18.00
127
5.00
254
10.00
4X
14
.55
609.6
24.00
389.8
15.35
Figura 4
Con la visera y el protec-
tor
MANTENIMIENTO
Realice las inspecciones visuales, eléctricas y mecánicas de manera regular. El ambiente y la
frecuencia de uso deben determinarlo. Sin embargo, se recomienda que las supervisiones se
realicen al menos una vez al año. Recomendamos un Programa de Mantenimiento Preventivo
Eléctrico como se describe en el Boletín de la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA N° 70B: Práctica recomendada para el Mantenimiento del Equipo Eléctrico (www.nfpa.org).
Se deben limpiar los lentes periódicamente para asegurar el rendimiento continuo de la luz. Para
realizar la limpieza, limpie los lentes con un paño húmedo y limpio. Si esto no es suficiente, use
un jabón suave o limpiador líquido como Colilinite NCF o Duco #7. No use un alcalino fuerte y
abrasivo o un limpiador ácido. Puede provocar daños.
Verifique visualmente en busca de evidencias de calentamiento indebido a causa de la
decoloración de los cables u otros componentes, partes dañadas oderrame evidenciado por
agua o corrosión en el interior. Reemplace todos los componentes gastados, dañados o que
tienen un mal funcionamiento y limpie los sellos de las juntas antes de poner de nuevo en
servicio a la luminaria.
Verifique eléctricamente para asegurarse de que todas las conexiones se encuentren limpias
y seguras.
Verifique mecánicamente para asegurarse de que todas las partes se encuentren montadas
adecuadamente.
PARTES DE REEMPLAZO
Los reflectores LED Champ de Crouse-Hinds están diseñados para proporcionar años de rendimiento
confiable de la luz. Sin embargo, si surge la necesidad de colocar partes de reemplazo, éstas se
encuentran disponibles a través de su distribuidor autorizado de Crouse-Hinds. Asimismo, se puede
obtener asistencia a través de su representante de ventas local de Crouse-Hinds o el Departamento
de Servicios de Ventas de Crouse-Hinds, 1201 Wolf Street, Syracuse, Nueva York, 13208, teléfono
866-764-5454.
Visera
Tornillos
de visera
Protector
Tornillos
de la
protección
del cable
División Crouse-Hinds de Eaton IF 1845
1201 Wolf Street, Syracuse, Nueva York 13208 • EE. UU. Revisión 1
Copyright
©
2019 Nuevo 03/19
Todas las declaraciones, la información técnica y las recomendaciones contenidas en este documento se basan en informaciones y pruebas que consideramos confiables. No se garantiza que las mismas sean
precisas o estén completas. En conformidad con los ”Términos y condiciones de venta“ de la División Crouse-Hinds de Eaton y dado que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, el comprador
debe determinar la idoneidad del producto para su uso previsto y asume todo riesgo y responsabilidad con relación al mismo.
4. Instale los tornillos proporcionados con la visera, asegurándose de no rayar el
acabado del reflector. Gire a 19 pulgadas-libras. (2.2 N-m).
5. Instale el reflector según las instrucciones mencionadas anteriormente.
Número de catálogo de la visera. DSV2.
NOTA: La visera puede ser instalada antes o después que el reflector haya estado
enfuncionamiento.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF
IF 1845
NPFMA40L/50L LED-Anbauteile
Montage- & Wartungsmaßnahmen
IF 1845 • 03/19 Copyright
®
2019, Eaton Crouse-Hinds Division Seite 1
WARNUNG
Um Feuer, Explosion und elektrische Schläge zu vermeiden, sollte dieses Produkt
nach den geltenden elektrotechnischen Vorschriften nur von einem Elektrofachmann
montiert, kontrolliert und gewartet werden.
WARNUNG
Zur Vermeidung elektrischer Schläge:
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung vor und während der Montage und
Wartung ausgeschaltet ist.
Die Flutlichtscheinwerfer müssen mit einer Leitungsverlegung versorgt werden,
die gemäß lokaler Vorschriften einem Erdungsleiter und einer Erdungsleitung
entspricht.
Zur Vermeidung von Verbrennungen an Händen:
Stellen Sie sicher, dass LEDs und Treiber vor den Wartungsmaßnahmen
abgekühlt sind.
WARNUNG
Zur Vermeidung möglicher unsicherer Betriebsbedingungen:
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung dem Nennwert der Spannung
des Flutlichtscheinwerfers entspricht.
Nicht in Umgebungstemperaturen über der auf dem Typenschild des
Flutlichtscheinwerfers angegebenen Umgebungstemperatur betreiben.
Nur Ersatzteile von Eaton Crouse-Hinds Division verwenden.
Die auf dem Typenschild des Flutlichtscheinwerfers angegebene Leitungsverlegung
zur Versorgung verwenden.
Alle Oberflächen müssen sauber sein.
LED-Einsatz nicht wartungsfähig. Nicht öffnen.
Vor dem Öffnen des Verkabelungseinsatzes muss die elektrische Versorgung
zum Flutlichtscheinwerfer ausgeschaltet werden. Während des Betriebs fest
verschlossen halten.
VERWENDBARKEIT
Die Bauart der Pro Flood LED-Flutlichtscheinwerfer ist für die Verwendung im Innen- und
Außenbereich, in mariner und feuchter Umgebung bei Feuchtigkeit, Schmutz, Rost,
Schwingungen und rauen Bedingungen geeignet.
• IEC 60598-1 und IEC 60598-2-1
• Feuchte Umgebung
• IP66
• CE-Kennzeichen
Pro Flood LED-Flutlichtscheinwerfer werden für die Verwendung mit verschiedenen
Spannungen geliefert:
• 100–277 VAC, 50/60 Hz und 108–250 VDC
• 347–440 VAC, 50/60 Hz
INSTALLATION
Montage
Halterungsmontage – Wandmontage an der Halterung des
Flutlichtscheinwerfers
1. Stellen Sie sicher, dass zum Transportieren oder Heben des Anbauteils 50L
mindestens zwei (2) Personen zur Verfügung stehen. Die Halterung nicht als
Kontaktpunkt zum Transportieren des Anbauteils verwenden, da sich diese während
der Bewegung lockern kann.
2. Verwenden Sie zur Montage der Halterung die Abmessungen in Abbildung 5,
markieren die Montageoberfläche an der gewünschten Stelle und bohren Löcher.
3. Befestigen Sie die Halterung der Flutlichtscheinwerfer mit ½" Schraubbolzen oder
Zugschrauben (nicht im Lieferumfang enthalten).
LEITUNGSVERLEGUNG
Leitungsverlegung für Flutlichtscheinwerfer
1. Unteren Gehäusedeckel/Kühlkörper (in Abbildung 1 dargestellt) öffnen, durch
Lösen der neun (9) #10-24 x 0,75" Edelstahl-Abdeckschrauben mit einem 5/16"
Steckschlüssel oder einem Flachkopfschraubendreher
(siehe Abbildung 1).
DieAbdeckung des Kühlkörpers durch Zurückziehen an einer der oberen
Ecken entfernen, um Schäden an der Dichtung zu vermeiden.
HINWEIS: Um Quetschverletzungen zwischen Kühlkörperabdeckung und Treibergehäuse
zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Flutlichtscheinwerfer vor und während der
Leitungsverlegung vertikal ausgerichtet ist.
2. Alle Komponenten im Anbauteil sind vorverdrahtet, sodass unter Einhaltung aller
zutreffenden Vorschriften nur Leiterkabel, Nullleiter und Masse mit den mitgelieferten
Wago-Anschlussklemmen am Anbauteil angeschlossen werden müssen.
Verdrahtungsplan siehe Abbildung 2.
Drahtdurchmesser von AWG 18-14 (0,75 bis 2,5 mm²) für Nullleiter und
Leiter (Abisolierlänge 0,43” [10,9 mm]), sowie AWG 16-14 (1,5 bis 2,5 mm²)
für Erdungsanschlüsse (Abisolierlänge 0,43” [10,9 mm]).
Eingänge zum Treibergehäuse sollten mit HTB oder STB mit Geräten, die mit
mindestens IP66 bemessen sind, abgedichtet werden.
Standardöffnungen sind M20, M25 oder 3/4" NPT.
Sichern Sie alle elektrischen Anschlüsse und Kabeleinführungen.
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Längen für Feldverkabelung, die intern
zum Treibergehäuseeinsatz verlaufen, eingehalten werden:
– 5,5" ± 0,25" (140 ± 6 mm) für Erdungskabel
– 4,5" ± 0,25" (114 ± 6 mm) für Nullleiter
– 3,5" ± 0,25" (90 ± 6 mm) für Leiterkabel
Wenn eine Verkabelung mit anderen 50L-Einheiten erfolgt, stellen Sie
sicher, dass das Versorgungskabel im unteren Anbauteil montiert wird
und die Durchgangsverdrahtung im oberen Anbauteil montiert wird.
ZurVerdeutlichung siehe Verdrahtungsplan (Abbildung 2).
ANSCHLUSS LEITER
ANSCHLUSS NEUTRAL
ANSCHLUSS ERDUNG
ABDECKSCHRAUBEN
UNTERES GEHÄUSE
OBERES GEHÄUSE
Abbildung 1
Deckel/Kühlkörper
KEIN ZUSÄTZLICHES
GEWICHT AUF
DIE RÜCKSEITE /
WÄRMEKAMMER
FÜGEN
1/2-13 GELENKZAPFEN
5/16-18 WINKELSCHRAUBE
SCHRAUBEN ZUR
EINSTELLUNG DES
STRAHLWINKELS LÖSEN
Abbildung 3
IF 1845 • 03/19 Copyright
®
2019, Eaton Crouse-Hinds Division Seite 2
UNTERES GEHÄUSE
OBERES GEHÄUSE
SCHWARZ/WEISS
2X
2-POLIGER
EINSCHUBVERBINDER
3X 3-POLIGER
EINSCHUBVERBINDER
(GELB/SCHWARZ)
(GELB/ROT)
G
GRAU (-)
LILA (+)
SCHWARZ
(DC-)
WEISS
(DC+)
GRÜN/GELB
G
(GRÜN/GELB)
DIMMLEITER
SIGNAL MIT 0–10 VDC
10 V = 100 % LICHTABGABE
TREIBER
AUSGANG
L
N
L
(SCHWARZ)
N
(WEISS)
+ (ROT)
- (BLAU)
LED PCB 1
P4 +
P1 -
EINGANG
SCHWARZ/WEISS
2X
3-POLIGER
EINSCHUBVERBINDER
2-POLIGER
EINSCHUBVERBINDER
2X
3-POLIGER
EINSCHUBVERBINDER
(GELB/SCHWARZ)
(GELB/ROT)
G
G
N
L
GRAU (-)
LILA (+)
SCHWARZ
(DC-)
WEISS
(DC+)
GRÜN/GELB
G
GRÜN/GELB
TREIBER
AUSGANG
L
N
L
(SCHWARZ)
N
(WEISS)
+ (ROT)
- (BLAU)
LED PCB 1
P4 +
P1 -
LEITER
NEUTRAL
POSITIV
NEGATIV
ERDUNG
SPANNUNGSVERSORGUNG
EINGANG
DIMMLEITER
SIGNAL MIT 0–10 VDC
10 V = 100 % LICHTABGABE
3X
2-POLIGER
EINSCHUBVERBINDER
3X
2-POLIGER
EINSCHUBVERBINDER
OFFENE ANSCHLÜSSE FÜR
DURCHGANGSVERDRAHTUNG VON
STRAHLER ZU STRAHLER
KÜHLKÖRPER
KÜHLKÖRPER
VERDRAHTUNGSPLAN
3. Hintere Abdeckung/Kühlkörper wieder montieren und alle neun (9)
Befestigungsschrauben mit 22 in.-lbs (2,5 N-m) festziehen. Stellen Sie sicher, dass
die Kabel bei der Montage der Abdeckung nicht gequetscht werden.
Ersetzen Sie beschädigte oder fehlende Abdeckschrauben. Verwenden Sie
nur Abdeckschrauben Nr. 10-24 x 0,75" aus Edelstahl.
4. Zur finalen vertikalen Ausrichtung lösen Sie die Gelenkbolzen an der Halterung
des Flutlichtscheinwerfers, um den Flutlichtscheinwerfer im gewünschten Winkel
auszurichten. Siehe Abbildung 3.
HINWEIS: Der Montagereichweite der Halterung liegt bei 45 Grad rückwärts und
60Grad vorwärts.
5. Drehen Sie das Gehäuse des Flutlichtscheinwerfers in die gewünschte Position.
6. Ziehen Sie die zwei (2) 1/2-13 Gelenkbolzen auf 45 ft-lbs (61 N-m) fest.
7. Ziehen Sie die zwei (2) 5/16-18 Schrauben zur Winkeleinstellung auf
138 in.-lbs (15,6 N-m) fest.
8. Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Abbildung 2
WARNUNG
Zur Vermeidung der Überhitzung des Flutlichtscheinwerfers:
Den Flutlichtscheinwerfer nicht außerhalb der vorgesehenen Bereichsgrenzen
positionieren.
60°45°
105°
BELEUCHTUNGSBEREICH
60° NACH
VERTIKAL
45° VOR
VERTIKAL
Nur mit Blendschutz
Nur mit Schutzgitter
MONTAGEANLEITUNG FÜR BLENDSCHUTZ
1. Trennen Sie den Flutlichtscheinwerfer von der Stromversorgung.
2. Richten Sie die Oberfläche des Flutlichtscheinwerfers nach oben.
3. Richten Sie den Blendschutz vorsichtig mit den vier (4) Schraubenlöchern oben an der
Halterung aus, wie in Abbildung 7 dargestellt.
MONTAGEANLEITUNG FÜR SCHUTZGITTER
1. Trennen Sie den Flutlichtscheinwerfer von der Stromversorgung.
2. Richten Sie die Oberfläche des Flutlichtscheinwerfers nach oben.
3. Richten Sie das Schutzgitter vorsichtig mit den vier (4) Schraubenlöchern auf jeder
Seite der Halterung aus, wie oben in der Abbildung dargestellt.
4. Setzen Sie die mit dem Schutzgitter mitgelieferten Schrauben ein und achten Sie
darauf, die Oberfläche des Flutlichtscheinwerfers nicht zu verkratzen. Drehmoment
19in.-lbs (2,2 N-m).
5. Montieren Sie den Flutlichtscheinwerfer wie oben in der Anleitung beschrieben.
Ballschutzkorb Katalognummer: P62.
HINWEIS: Das Schutzgitter kann vor und auch noch nach der Inbetriebnahme
montiertwerden.
Abbildung 5
Abbildung 6
Abbildung 7
ABMESSUNGEN
438,8
17,28
171,8
6,76
457,2
18,00
127
5,00
254
10,00
4X
14
,55
609,6
24,00
389,8
15,35
Abbildung 4
Mit Blendschutz und
Schutzgitter
WARTUNGSMASSNAHMEN
Führen Sie regelmäßig elektrische und mechanische Inspektionen sowie Sichtprüfungen
aus. Die Häufigkeit wird durch Umgebungsbedingungen und die Häufigkeit der Verwendung
bestimmt. Wir empfehlen jedoch mindestens eine Prüfung pro Jahr. Wir empfehlen
einen Programm zur vorbeugenden Wartung für elektrische Geräte durchzuführen, wie
im Rundschreiben der National Fire Protection Association NFPA 70B beschrieben:
Empfohlenes Vorgehen für Wartungsmaßnahmen an elektrischer Ausrüstung (www.nfpa.
org).
Reinigen Sie die Linse regelmäßig, um eine durchgängige Beleuchtungsleistung
sicherzustellen. Verwenden Sie zum Reinigen der Linse ein sauberes feuchtes
Tuch. Sollte das nicht ausreichen, verwenden Sie eine milde Seife oder ein flüssiges
Reinigungsmittel wie Collinite NCF oder Duco #7. Verwenden Sie keine aggressiven,
stark alkalischen oder säurehaltigen Reinigungsmittel. Dies kann zu Schäden führen.
Nehmen Sie Sichtprüfungen auf unzulässige Erwärmung vor, indem Sie die Kabel
oder andere Komponenten auf Verfärbungen prüfen und auf beschädigte Teile oder
Leckagen, die durch Wasser oder Korrosion im Inneren zu erkennen sind. Ersetzen Sie
alle verschlissenen, beschädigten oder defekten Komponenten und reinigen Sie die
Dichtungsringe, bevor Sie die Leuchte wieder in Betrieb nehmen.
Führen Sie eine elektrische Prüfung durch, um sicherzustellen, dass alle Anschlüsse
sauber und fest sind.
Führen Sie eine mechanische Prüfung durch, um sicherzustellen, dass alle Teile korrekt
aneinander befestigt sind.
ERSATZTEILE
Die LED-Flutlichtscheinwerfer von Crouse-Hinds Champ wurden so gebaut, dass sie
jahrelang zuverlässig Beleuchtungsleistung bieten. Sollten Sie jedoch Ersatzteile benötigen,
sind diese bei Ihrem autorisierten Crouse-Hinds Händler erhältlich. Unterstützung erhalten
Sie auch über Ihren Ansprechpartner von Crouse-Hinds vor Ort oder beim Crouse-Hinds
Sales Service Department, 1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208, Telefon 866-764-
5454.
Blend-
schutz
Blend-
schutz-
schrau-
ben
Schutzgitter
Schutzgitter-
schrauben
Eaton Crouse-Hinds Division IF 1845
1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208 • U.S.A. Version 1
Copyright
©
2019 Neu 03/19
Alle Aussagen und technischen Informationen und Empfehlungen in diesem Dokument basieren auf Informationen und Test, die wir für zuverlässig halten. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser
Informationen wird keine Garantie übernommen. In Übereinstimmung mit den „Verkaufs- und Lieferbedingungen“ von Eaton Crouse-Hinds Division und da die Bedingungen der Verwendung außerhalb unserer
Kontrolle liegen, bestimmt der Käufer die Eignung des Produkts für die beabsichtigte Verwendung und übernimmt alle Risiken und jegliche Haftung.
4. Setzen Sie die mit dem Blendschutz mitgelieferten Schrauben ein und achten Sie
darauf, die Oberfläche des Flutlichtscheinwerfers nicht zu verkratzen. Drehmoment
19 in.-lbs (2,2 N-m).
5. Montieren Sie den Flutlichtscheinwerfer wie oben in der Anleitung beschrieben.
Blendschutz Katalognummer: DSV2.
HINWEIS: Der Blendschutz kann vor und auch noch nach der Inbetriebnahme montiert
werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Eaton CROUSE-HINDS NFMVA 50L Installation & Maintenance Information

Typ
Installation & Maintenance Information