Parkside PUG 1600 A1 Operating And Safety Instructions, Translation Of Original Operating Manual

Typ
Operating And Safety Instructions, Translation Of Original Operating Manual
IAN 315334
BASTIDOR INFERIOR UNIVERSAL PARA MÁQUINAS PUG 1600 A1
CAVALLETTO DI SUPPORTO PUG 1600 A1
5
CHAT
UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DE
CAVALLETTO DI SUPPORTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ESTRUTURA INFERIOR DE MÁQUINA UNIVERSAL
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
PT
BASTIDOR INFERIOR UNIVERSAL PARA MÁQUINAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
UNIVERSAL TOOL STAND
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
IT MT
GB MT
ES
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 01
IT / MT Indicazioni per luso e per la sicurezza Pagina 08
PT Instruções de utilização e de segurança Página 14
GB / MT Operating and Safety Instructions Page 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 26
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
ES
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dellapparecchio.
IT MT
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DE AT CH
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
PT
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
GB
1
2 3
4
J
M
A
5
7
9
6
8
10
11 12
ES
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
IT
MT
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza!
PT
Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!
GB MT
Before putting into operation read and observe the instruction manual and safety instructions!
DE AT CH
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
1ES
Índice de contenidos: Página:
1. Introducción ......................................................................................................................................................................................................... 2
2. Descripción del aparato (ilustr. 1-2) ..................................................................................................................................................................2
3. Volumen de suministro (ilustr. 2) .........................................................................................................................................................................2
4. Uso adecuado .....................................................................................................................................................................................................2
5. Instrucciones de seguridad ................................................................................................................................................................................3
6. Características técnicas ......................................................................................................................................................................................3
7. Antes de la puesta en marcha ...........................................................................................................................................................................3
8. Estructura y manejo .............................................................................................................................................................................................3
9. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ....................................................................................................................................................4
10. Eliminación y reciclaje ........................................................................................................................................................................................4
11. Transporte ............................................................................................................................................................................................................ 5
12. Certificado de garantía ......................................................................................................................................................................................6
2 ES
1. Introducción
FABRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ESTIMADO CLIENTE,
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
NOTA:
De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplica-
ble, el fabricante de este dispositivo no es responsible de los
daños que puedan surgir por o en relación con este dispositi-
vo en caso de:
Manejo inadecuado,
Incumplimiento de las instrucciones de uso,
Reparaciones por terceros, trabajadores no capacitados,
Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean
originales,
Uso indebido.
Recomendaciones:
Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del
montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo.
Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte
más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibi-
lidades de uso.
Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre
cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica
con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de
reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la
fiabilidad y vida útil de la máquina.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en este
manual de instrucciones y las correspondientes a la herramien-
ta eléctrica montada, se deberán observar estrictamente las
prescripciones vigentes en su país para la utilización del basti-
dor y de dicha herramienta.
Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic trans-
parente para protegerlas de la suciedad y la humedad y
guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y
observar las instrucciones antes de empezar el trabajo.
m Atención
Las herramientas eléctricas montadas en el bastidor universal
solo deberán ser utilizadas por personas que hayan sido ins-
truidas en su manejo y estén familiarizadas con los peligros
que su uso conlleva. Debe cumplirse la edad mínima reque-
rida.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el pre-
sente manual de instrucciones y las prescripciones especiales
vigentes en su país, para el funcionamiento deberán observar-
se las normas técnicas generalmente reconocidas para equi-
pos de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes
o daños que puedan producirse por no obedecer las presen-
tes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Descripción del aparato (ilustr. 1-2)
A. Bastidor universal para herramientas
B. Brazo de soporte
C. Travesaño
D. Soporte de pieza de trabajo ajustable
E. Tornillo
F. Tornillo
G. Arandela
H. Arandela de seguridad
I. Tuerca
J. Tornillo de mando estrellado (pequeño)
K. Tornillo de mando estrellado (grande)
3. Volumen de suministro (ilustr. 2)
1 bastidor universal para herramientas (A)
2 brazos de soporte (B)
2 travesaños (C)
2 soportes de pieza de trabajo ajustables (D)
4 tornillos M6x16 (E)
4 tornillos M6x60 (F)
8 arandelas de 6 mm (G)
8 arandelas de seguridad de 6mm (H)
8 tuercas M6 (I)
4 tornillos de mando estrellado (pequeños) (J)
2 tornillos de mando estrellado (grandes) (K)
4. Uso adecuado
Respete en todo momento el uso indicado para su bastidor
universal.
Este bastidor universal para herramientas ha sido concebido
para el uso con aparatos de sobremesa tales como sierras
tronzadoras, sierras de calar, sierras circulares de mesa, etc.
Las herramientas eléctricas sin orificios de fijación adecuados
no deberán montarse en el bastidor universal ni utilizarse con
este último.
Antes de su puesta en marcha, las herramientas eléctricas se
deben atornillar fijamente al bastidor universal.
El bastidor universal sirve además como soporte de la pieza
de trabajo al trabajar con sierras tronzadoras, sierras circula-
res de mesa y herramientas eléctricas similares.
La longitud máxima de la pieza de trabajo es de 3 m.
Con el fin de evitar un posible vuelco de las piezas de trabajo
alargadas, se deberán emplear soportes adicionales de pie-
zas (p. ej., una carretilla rodante) si es necesario.
Atención: procure que el soporte de la pieza de trabajo se
realice de manera segura.
No utilice el bastidor universal como andamio o escalera.
Asegúrese de que todos los asideros, tuercas y tornillos estén
apretados antes del uso. La altura de las herramientas eléctri-
cas montadas en este aparato no deberá ser superior a 152
cm. La carga máxima es de 200 kg. Asegúrese de que el bas-
tidor universal para herramientas se sitúe sobre una base pla-
na, firme y estable.
3ES
Cualquier otro uso se considerará un uso indebido. El fabri-
cante no se responsabilizará de los daños resultantes. El ries-
go lo asumirá solamente el usuario.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asu-
miremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato
en zonas industriales, comerciales o talleres, así como activi-
dades similares.
5. Instrucciones de seguridad
Utilice el bastidor universal solo en combinación con herra-
mientas eléctricas apropiadas.
Compruebe si existen daños en el bastidor uni-
versal antes de cada uso. Las herramientas eléctricas
no deberán montarse ni utilizarse sobre brazos de soporte /
travesaños dañados.
Las herramientas eléctricas deben atornillarse a
los brazos de soporte / travesaños y asegurarse
al bastidor universal.
Al efectuar la instalación, cuide siempre de que
el bastidor universal quede colocado en una po-
sición segura.
Al trabajar, procure siempre mantener una posición natural
y segura.
No sobrecargue el bastidor universal. Utilice el bas-
tidor universal solo para fines para los que haya sido desti-
nado.
Se prohíbe la realización de modificaciones arbitrarias o
remodelaciones en el bastidor universal y la utilización de
piezas no autorizadas.
Todas las piezas del bastidor universal, especialmente los
dispositivos de seguridad, deberán estar montados correcta-
mente para garantizar un funcionamiento correcto.
Mantenga a los niños alejados del bastidor uni-
versal. Guarde el aparato de manera segura fuera del al-
cance de los niños y de personas no autorizadas.
m ¡Atención!
Al utilizar herramientas eléctricas junto con el bastidor uni-
versal, deberán tenerse en cuenta las medidas de seguridad
correspondientes a la herramienta utilizada relativas a la pro-
tección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el
riesgo de lesiones.
Lea todas las indicaciones incluidas con la herramienta eléc-
trica que desea montar y utilizar antes de poner en funciona-
miento dicha herramienta.
También se deberán tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad del aparato eléctrico montado.
Guarde las presentes indicaciones de seguridad en
un lugar adecuado.
Respete todas las indicaciones de seguridad. Si no respeta las
indicaciones de seguridad, se pondrá en peligro a Ud. y a
otras personas.
6. Características técnicas
Tamaño 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Altura de mesa
750 mm
Altura de los ensancha-
mientos
810 - 910 mm
Distancia de los soportes
mín. / máx.
1000 - 1650 mm
Carga máx. autorizada
200 kg
Peso en kg
ca. 13,3
7. Antes de la puesta en marcha
Compruebe que el dispositivo no haya sufrido daños durante
el transporte. Notifique de inmediato cualquier daño detec-
tado a la empresa de transportes encargada de entregar el
dispositivo.
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y
transporte (si los hubiera).
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato
y en los componentes de los accesorios.
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción
del período de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y los materiales de embalaje no son
aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño de-
be poder jugar con las bolsas de plástico, láminas
y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atraganta
miento y de asfixia!
8. Estructura y manejo
El bastidor universal se entrega montado casi por completo.
Ud. solo deberá colocar los asideros y los soportes de piezas
de trabajo del modo siguiente:
8.1 Instalación del bastidor universal (ilustr. 3-4)
Coloque el bastidor universal (A) en el suelo o sobre un banco
de trabajo de tal modo que las patas del bastidor (A.1) miren
hacia arriba.
Presione el perno de resorte (M) y despliegue las patas del
bastidor hacia fuera.
Cuando el perno de resorte (M) haya encajado en la posición
prevista (L), la pata respectiva estará bloqueada.
Repita este proceso con las demás patas.
Coloque el bastidor universal sobre sus patas.
4 ES
8.2 Montaje de los brazos de soporte (ilustr. 5)
Monte los brazos de soporte (B) en la bancada del bastidor
(A). Para ello, tire del mango de bloqueo (B.3) hacia arriba
para desbloquearlo y enganche primero el brazo en la parte
delantera (B.2) de la bancada.
Haga descender la parte trasera sobre la bancada y fije a ésta
los brazos de soporte apretando el mango de bloqueo (B.3).
El desmontaje se realiza en el orden inverso.
8.3 Montaje de soportes de pieza de trabajo
(ilustr.6-7)
Inserte el soporte de la pieza de trabajo (D) en el alojamiento
(N) de la bancada del bastidor y fíjelo con los tornillos de
mando estrellado (K).
El soporte de la pieza de trabajo puede regularse en altura
y longitud mediante los tornillos de mando estrellado (J, K)
(ilustr. 7).
8.4 Fijación de una herramienta de sobremesa
(ilustr.8)
Al bastidor universal pueden fijarse diversas herramientas de
sobremesa, para lo cual los brazos de soporte (B) deberán
ajustarse a la distancia de los orificios de alojamiento de la
herramienta respectiva.
Coloque la herramienta de sobremesa (p.ej., una sierra tron-
zadora) sobre los brazos de soporte (B).
Fije la herramienta de sobremesa a los brazos de soporte
con 4 tornillos de cabeza hexagonal (F), 4 arandelas (G),
4 arandelas de seguridad (H) y 4 tuercas hexagonales (I).
Apriete los tornillos tras el montaje.
Fije los brazos de soporte (B) al bastidor universal con la
herramienta de sobremesa montada según se describe en
el punto 8.2.
Si su herramienta posee distancias de perforación distintas
para la fijación, utilice los travesaños (C) suministrados a modo
de adaptadores (ilustr. 9-11).
Una los travesaños (C) con los brazos de soporte (B) y
asegure éstos con 4 tornillos de cabeza hexagonal (E), 4
arandelas (G), 4 arandelas de seguridad (H) y 4 tuercas
hexagonales (I).
Coloque su herramienta de sobremesa sobre los travesaños
(C).
Fije la herramienta de sobremesa a los travesaños (C) con 4
tornillos de cabeza hexagonal (F), 4 arandelas (G), 4 aran-
delas de seguridad (H) y 4 tuercas hexagonales (I).
Apriete los tornillos tras el montaje.
Fije los brazos de soporte al bastidor universal con la he-
rramienta de sobremesa montada según se describe en el
punto 8.2.
8.5 Utilización de topes de pieza de trabajo
(ilustr. 12)
Los soportes de pieza de trabajo (D) llevan montados unos
topes (D.2) que pueden utilizarse al cortar varios trozos de
madera a la misma longitud.
Abra el tornillo de mando estrellado (K) en el lado que pre-
fiera del bastidor y ajuste la altura del soporte de la pieza
de trabajo (D) de tal modo que la superficie de soporte
(D.2) se halle a la misma altura que el soporte de la pieza
de trabajo de la sierra.
Suelte el tornillo de mando estrellado (J) para desplazar ho-
rizontalmente el soporte de la pieza de trabajo.
Ajuste la distancia que desee entre la hoja de sierra y la
superficie de tope (D.1).
Bloquee el ajuste volviendo a apretar los tornillos de mando
estrellado (J).
9. Limpieza, mantenimiento y almace-
namiento
m ¡Atención!
Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza, el
aparato eléctrico montado deberá apagarse y el cable de red
se deberá desenchufar. ¡Peligro de lesiones!
9.1 Limpieza
Mantenga el bastidor universal tan libre de polvo y suciedad
como sea posible. Limpie el bastidor universal con un trapo
limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión.
Recomendamos limpiar el bastidor universal justo después
de cada uso.
Limpie regularmente el dispositivo con un trapo húmedo y
algo de jabón blando. No utilice ningún producto de lim-
pieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de
plástico del bastidor universal.
9.2 Almacenamiento
m ¡Atención!
Conserve el bastidor universal únicamente en un entorno seco
e inaccesible a personas no autorizadas.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños
producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima
y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de
reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de di-
versos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las
piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos in-
dustriales. Informarse en el organismo responsable al respecto
en su municipio o en establecimientos especializados.
El embalaje se compone de materiales reciclables
que puede desechar en los puntos locales de
recogida selectiva.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
5ES
11. Transporte
m ¡Atención!
No transportar con la herramienta eléctrica en marcha.
Antes de transportar el bastidor universal, desenchufe el cable
de red de la herramienta eléctrica montada. Peligro de lesio-
nes por golpes de corriente y un arranque accidental de la
herramienta eléctrica.
Es posible desplazar el bastidor dentro de una sala. Para ello,
2 personas deberán elevar el bastidor por la bancada (no
arrastrar por el suelo).
Para el transporte en vehículos, la herramienta eléctrica se de-
berá extraer.
Pliegue las patas del bastidor para el transporte.
Al transportar el bastidor universal en automóviles, cuide de
que la carga esté bien asegurada.
6 ES
12. Certificado de garantía
Estimado cliente,
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar
correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior
de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a conti-
nuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se
ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. La prestación de garantía se extien-
de exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o
al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.
Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así co-
mo actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el
transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no ob-
servancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias
o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse vá-
lido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de
garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación
del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se
aplica en el caso de un servicio in situ.
Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Ad-
junte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el
ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de
garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos
en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Cliente Servicio (ES):
+800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.)
Correo electrónico de servicio (ES):
Dirección del servicio (ES):
ISTEGA S.L.
C/Arquimendes, 2
ES - 15008 A Coruña
En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos otros manuales, videotutoriales de productos y
software de instalación.
El código QR le direcciona directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y puede
abrir el manual de instrucciones introduciendo el número de arculo (IAN) 315334.
7ES
8 IT/MT
Indice: Pagina:
1. Introduzione.........................................................................................................................................................................................................9
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig.1-2) ............................................................................................................................................................9
3. Prodotto ed accessori in dotazione (Fig. 2) ......................................................................................................................................................9
4. Utilizzo proprio ...................................................................................................................................................................................................9
5. Avvertenze sulla sicurezza ...............................................................................................................................................................................10
6. Caratteristiche tecniche .....................................................................................................................................................................................10
7. Prima della messa in funzione ..........................................................................................................................................................................10
8. Montaggio ed azionamento ............................................................................................................................................................................10
9. Pulizia, manutenzione e conservazione ..........................................................................................................................................................11
10. Smaltimento e riciclaggio .................................................................................................................................................................................11
11. Trasporto ............................................................................................................................................................................................................12
12. Certificato di garanzia ......................................................................................................................................................................................13
9IT/MT
1. Introduzione
FABBRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
EGREGIO CLIENTE,,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec-
chio.
AVVERTENZA:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti attualmen-
te in vigore, il fabbricante non è responsabile per eventuali
danni che si dovessero verificare a questa apparecchiatura o
a causa di questa in caso di:
utilizzo improprio,
inosservanza delle istruzioni per l’uso,
riparazioni effettuate da specialisti terzi non autorizzati,
installazione e sostituzione di ricambi non originali,
utilizzo non conforme.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il
testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di conoscere l‘u-
tensile e di sfruttare le sue possibilità d’impiego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze importanti su co-
me utilizzare l‘utensile in modo sicuro, corretto ed economico
e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazio-
ne, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l‘affidabilità e la
durata dell‘utensile.
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti
istruzioni per l’uso e alle indicazioni di sicurezza della macchi-
na montata, è assolutamente necessario osservare le norme in
vigore nel proprio Paese per l’utilizzo del dispositivo e dell’e-
lettroutensile montato.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile, protette da
sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono
essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti
gli operatori prima di iniziare il lavoro.
m Attenzione
Sugli elettroutensili montati sul basamento macchine universale
possono lavorare soltanto persone che sono state istruite sul
suo uso e sui pericoli ad esso collegati.
L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assoluta-
mente rispettata.
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni
per l’uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Pae-
se, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente
riconosciute per l’esercizio di dispositivi di questo tipo.
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti
o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e
delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig.1-2)
A. Basamento macchine universale
B. Braccio di supporto
C. Traversa
D. Portapezzi regolabile
E. Vite
F. Vite
G. Rondella di rasamento
H. Rondella di sicurezza
I. Dado
J. Vite con manopola a stella (piccola)
K. Vite con manopola a stella (grande)
3. Prodotto ed accessori in dotazione
(Fig. 2)
1x basamento macchine universale (A)
2x bracci di supporto (B)
2x traverse (C)
2x portapezzi regolabili (D)
4x viti M6x16 (E)
4x viti M6x60 (F)
8x rondelle di rasamento da 6 mm (G)
8x rondelle di sicurezza da 6 mm (H)
8x dadi M6 (I)
4x viti con manopola a stella (piccole) (J)
2x viti con manopola a stella (grandi) (K)
4. Utilizzo proprio
Attenersi sempre a un impiego conforme alla destinazione d’u-
so del basamento macchine universale.
Il basamento macchine universale è progettato per l’uso con
apparecchi da banco come le troncatrici, le seghe a svolgere,
le seghe circolari da banco, ecc.
Gli elettroutensili non dotati di fori di fissaggio idonei non de-
vono essere montati sul basamento macchine universale né
devono essere utilizzati insieme ad esso.
Prima della messa in funzione, gli elettroutensili devono essere
avvitati saldamente al basamento macchine universale.
Il basamento macchine universale funge inoltre da portapezzi
mentre si lavora con troncatrici, seghe circolari da banco ed
elettroutensili simili.
La lunghezza massima del pezzo da lavorare non deve supe-
rare i 3 metri.
Per evitare l’eventuale ribaltamento dei pezzi da lavorare più
lunghi, utilizzare, se necessario, supporti supplementari per i
pezzi (ad es. un cavalletto a rulli).
Attenzione: accertarsi che il pezzo da lavorare sia appoggia-
to in modo sicuro e che non possa ribaltarsi!
Non utilizzare il basamento macchine universale come impal-
catura o come scala.. Prima dell’uso accertarsi che tutte le ma-
niglie, i dadi e le viti siano ben stretti. Gli elettroutensili posti
su questo basamento non devono superare l’altezza massima
totale di 152 cm. La portata massima è pari a 200 kg. Ac-
certarsi che il basamento macchine universale sia collocato su
una superficie piana, solida e stabile.
10 IT/MT
Qualsiasi uso diverso risulta non conforme alla destinazione
d’uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i
danni risultanti da tale uso; il rischio è esclusivamente a carico
dell’utilizzatore.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti
per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci
assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usa-
to in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
5. Avvertenze sulla sicurezza
Utilizzare il basamento macchine universale soltanto con
elettroutensili idonei.
Controllare il basamento macchine universale
prima di ogni messa in funzione per verificare
che non sia danneggiato. Gli elettroutensili non devo-
no essere montati né utilizzati su bracci di supporto/traverse
danneggiati.
Gli elettroutensili devono essere avvitati ai brac-
ci di supporto/alle traverse e fissati al basamen-
to macchine universale!
Durante l’installazione controllare sempre che il
basamento macchine universale sia stabile.
Durante i lavori assumere sempre una posizione naturale e
sicura.
Non sovraccaricare il basamento macchine uni-
versale. Utilizzarlo soltanto per scopi per cui è stato pro-
gettato.
È vietato trasformare e modificare arbitrariamente il basa-
mento macchine universale, nonché utilizzare componenti
non consentiti.
Tutti i componenti del basamento macchine universale, in
particolare i dispositivi di sicurezza, devono essere montati
correttamente al fine di assicurare un funzionamento perfet-
to.
I bambini devono essere tenuti lontani dal basa-
mento macchine universale. Tenere il dispositivo in
luogo non accessibile a persone non autorizzate e bambini.
m Attenzione!
Quando si utilizzano elettroutensili unitamente al basamento
macchine universale adottare le misure di sicurezza appropria-
te per la protezione contro le scosse elettriche, le lesioni o il
pericolo di incendio.
Leggere tutte le avvertenze dell’elettroutensile che si intende
montare e utilizzare prima di utilizzarlo.
Attenersi inoltre anche alle indicazioni di sicurezza dell’elettro-
utensile montato.
Conservare con cura le presenti indicazioni di sicu-
rezza.
Rispettare tutte le indicazioni di sicurezza. In caso contrario
sussiste il rischio di mettere in pericolo se stessi e gli altri.
6. Caratteristiche tecniche
Dimensioni 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Altezza del piano
750 mm
Altezza delle prolunghe
810 - 910 mm
Distanza dei piani d’appoggio
min. / max
1000 - 1650 mm
Portata max. consentita
200 kg
Peso in kg
ca. 13,3
7. Prima della messa in funzione
Controllare il dispositivo per rilevare l’eventuale presenza di
danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali dan-
ni al corriere che ha consegnato il dispositivo.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio
dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di tra-
sporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessory non presentino
danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza
della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non so-
no giocattoli! I bambini non devono giocare con
sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste
pericolo di ingerimento e soffocamento!
8. Montaggio ed azionamento
Il basamento macchine universale è per lo più montato; occor-
re soltanto montare le impugnature e i portapezzi nel modo
seguente:
8.1 Installazione del basamento macchine univer-
sale (Fig. 3-4)
Appoggiare il basamento macchine universale (A) sul pavi-
mento o su un banco da lavoro in modo che le gambe del
telaio (A.1) siano rivolte verso l’alto.
Premere il perno elastico (M) e ribaltare le gambe del telaio
verso l’esterno.
Quando il perno elastico (M) scatta nella posizione prevista
(L), la gamba del telaio è bloccata.
Ripetere la procedura per le altre gambe del telaio.
Mettere il basamento macchine universale sulle gambe.
11IT/MT
8.2 Montare i bracci di supporto (Fig. 5)
Applicare il braccio di supporto (B) sul piano del telaio (A)
tirando verso l’alto la maniglia di blocco (B.3) per sbloccarla
e agganciare innanzitutto il braccio sul lato anteriore (B.2) del
piano del telaio.
Lasciare cadere il lato posteriore sul piano e fissare il braccio
di supporto al piano del telaio premendo la maniglia di blocco
(B.3).
Lo smontaggio avviene seguendo la procedura inversa.
8.3 Montaggio dei portapezzi (Fig. 6-7)
Inserire il portapezzi (D) nell’alloggiamento (N) del piano del
telaio e fissarlo con le viti con manopola a stella (K).
Regolare la posizione del portapezzi in lunghezza e altezza
per mezzo delle viti con manopola a stella (J, K). (Fig. 7)
8.4 Fissaggio della macchina da banco (Fig. 8)
Sul basamento macchine universale è possibile fissare varie
macchine da banco adattando il braccio di supporto (B) alla
distanza fra i fori di innesto dei perni della macchina.
Collocare la macchina da banco (ad es. la troncatrice) sui
bracci di supporto (B).
Fissare la macchina da banco ai bracci di supporto con 4
viti a testa esagonale (F), 4 rondelle (G), 4 rondelle di sicu-
rezza (H) e 4 dadi a testa esagonale (I).
Serrare bene le viti dopo il montaggio.
Fissare il braccio di supporto (B) con la macchina da banco
montata sul basamento macchine universale come descritto
al punto 8.2.
Se la distanza dei fori per il fissaggio della macchina è diversa,
utilizzare le traverse fornite (C) come adattatore. (Fig.9-11)
Collegare le traverse (C) ai bracci di supporto e fissare que-
sti con 4 viti a testa esagonale (E), 4 rondelle (G), 4 rondelle
di sicurezza (H) e 4 dadi a testa esagonale (I).
Collocare la macchina da banco sulle traverse (C).
Fissare la macchina da banco alle traverse (C) con 4 viti a
testa esagonale (F), 4 rondelle (G), 4 rondelle di sicurezza
(H) e 4 dadi a testa esagonale (I).
Serrare bene le viti dopo il montaggio.
Fissare il braccio di supporto con la macchina da banco
montata sul basamento macchine universale come descritto
al punto 8.2.
8.5 Utilizzo delle battute dei pezzi da lavorare
(Fig. 12)
Nei portapezzi sono integrate delle battute per i pezzi da la-
vorare (D.2) utilizzabili per tagliare alla stessa lunghezza più
pezzi di legno.
Aprire la vite con manopola a stella (K) sul lato prescelto
del basamento macchine universale e regolare l’altezza del
portapezzi (D) in modo che la superficie d’appoggio (D.2)
si trovi alla stessa altezza del portapezzi della sega.
Allentare la vite con manopola a stella (J) per spostare in
orizzontale il portapezzi.
Regolare la distanza fra la lama della sega e la superficie
di battuta (D.1).
Fissare questa impostazione serrando nuovamente le viti con
manopola a stella (J).
9. Pulizia, manutenzione e conservazio-
ne
m Attenzione!
Prima di qualunque intervento di pulizia e manutenzione, spe-
gnere l’elettroutensile montato e staccare la spina! Pericolo di
lesioni!
9.1 Pulizia
Mantenere il basamento macchine universale più pulito pos-
sibile dalla polvere e dallo sporco. Pulire il basamento mac-
chine universale con un panno pulito o soffiando con aria
compressa a bassa pressione.
Consigliamo di pulire il basamento macchine universale su-
bito dopo ogni utilizzo.
Pulire regolarmente il dispositivo con un panno umido e sa-
pone. Non utilizzare detergenti o solventi; questi potrebbero
corrodere le parti in plastica del basamento.
9.2 Magazzinaggio
m Attenzione!
Conservare il basamento macchine universale soltanto in un luo-
go asciutto non accessibile a persone non autorizzate.
10. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni
dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una ma-
teria prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti specia-
li. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
L’imballaggio è composto da materiali ecologici,
che possono essere smaltiti presso i siti di
riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento
di apparecchi giunti al termine della loro vita
utile sono disponibili presso le amministrazioni
comunali.
12 IT/MT
11. Trasporto
m Attenzione!
Non trasportare con l’elettroutensile in funzione.
Prima del trasporto del basamento macchine universale, estrar-
re la spina di rete dell’elettroutensile! Pericolo di lesioni a cau-
sa di scosse elettriche e avvio accidentale dell’elettroutensile!
Lo spostamento del basamento macchine universale da un lo-
cale all’altro deve essere effettuato da 2 persone mediante il
sollevamento del piano del telaio (senza trascinarlo sul pavi-
mento).
Per il trasporto sui veicoli, smontare l’elettroutensile.
Chiudere le gambe del telaio prima di trasportare il basamen-
to.
Se il basamento macchine universale viene trasportato con un
autoveicolo, accertarsi che sia bloccato correttamente.
13IT/MT
12. Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusia-
mo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra
disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale
quanto segue:
Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di
garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limita-
ta alleliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dellapparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati
costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio
viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio
o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per luso (come per es. collegamento a tensione di rete
o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dellapparecchio o utilizzo di utensili o ac-
cessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti
a caduta) e dallusura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data dacquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima
della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di
garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per lapparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuo-
vo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate
lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova dacquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come
prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dellapparecchio rientra nella nostra prestazione
di garanzia, ricevete lapparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale
scopo inviate lapparecchio allindirizzo del servizio assistenza.
Numero servizio assistenza (IT):
+800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.)
Indirizzo e-mail (IT):
Indirizzo servizio assistenza (IT):
Torriani S.a.s di Valerio Torriani & C.
Via A. Manzoni 85
IT - 20010 BUSCATE (MI)
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video di prodotti e software di
installazione.
Con il codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza di Lidl (www.lidl-service.com) ed è possi-
bile consultare le istruzioni per luso desiderate inserendo il numero di articolo (IAN) 315334.
14 PT
Conteúdo: Página:
1. Introdução .........................................................................................................................................................................................................15
2. Descrição do aparelho (fig. 1-2) .....................................................................................................................................................................15
3. Volume de entrega (fig. 2) ...............................................................................................................................................................................15
4. Utilização correta .............................................................................................................................................................................................15
5. Indicações de segurança .................................................................................................................................................................................16
6. Dados técnicos ..................................................................................................................................................................................................16
7. Antes da colocação em funcionamento ..........................................................................................................................................................16
8. Montagem e operação ....................................................................................................................................................................................16
9. Limpeza, manutenção e armazenamento .......................................................................................................................................................17
10. Eliminação e reciclagem ...................................................................................................................................................................................17
11. Transporte ..........................................................................................................................................................................................................18
12. Certificado de garantia ....................................................................................................................................................................................19
15PT
1. Introdução
FABRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ESTIMADO CLIENTE,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o
seu novo aparelho.
NOTA:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilida-
de pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é respon-
sável por danos que ocorram neste aparelho ou por via deste
aparelho nas seguintes situações:
Manuseio incorreto
Não cumprimento do manual de instruções
Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autoriza-
dos
Montagem e substituição de peças sobresselentes que não
de origem
Utilização incorreta
Recomendamos o seguinte:
Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a
totalidade do texto manual de instruções.
Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização
com a máquina e com as possibilidades de utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importantes de
como trabalhar com a máquina de modo seguro, correto e
económico e de como evitar perigos, poupar em custos de
reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabili-
dade e vida útil da máquina.
Para além das indicações de segurança deste manual de ins-
truções e das indicações de segurança da máquina montada,
deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação
do dispositivo e da ferramenta elétrica montada vigentes no
seu país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico,
protegido da sujidade e da humidade, junto da máquina. O
manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal
operador antes do início dos trabalhos.
m Atenção
Só devem trabalhar nas ferramentas elétricas, montadas na
estrutura base universal para máquinas, pessoas que tenham
sido instruídas acerca da utilização da ferramenta elétrica e
dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima
exigida.
Para além das indicações de segurança incluídas neste ma-
nual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país,
devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconheci-
das para a operação de dispositivos idênticos.
Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou
danos que advenham do não cumprimento deste manual e
das indicações de segurança.
2. Descrição do aparelho (fig. 1-2)
A. Estrutura base universal para máquinas
B. Braço de apoio
C. Travessa
D. Apoio de peça regulável
E. Parafuso
F. Parafuso
G. Arruela espaçadora
H. Arruela de retenção
I. Porca
J. Parafuso de manípulo em estrela (pequeno)
K. Parafuso de manípulo em estrela (grande)
3. Volume de entrega (fig. 2)
1x Estrutura base universal para máquinas (A)
2x Braço de apoio (B)
2x Travessa (C)
2x Apoio de peça regulável (D)
4x Parafuso M6x16 (E)
4x Parafuso M6x60 (F)
8x Arruela espaçadora 6 mm (G)
8x Arruela de retenção 6 mm (H)
8x Porca M6 (I)
4x Parafuso de manípulo em estrela (pequeno) (J)
2x Parafuso de manípulo em estrela (grande) (K)
4. Utilização correta
Tenha sempre em consideração a utilização correta da sua
estrutura base universal para máquinas.
A estrutura base universal para máquinas foi concebida para
a utilização com equipamentos de mesa, como serras de es-
quadria, serras de recorte, serras circulares de bancada, etc.
As ferramentas elétricas sem orifícios de fixação adequados
não devem ser montadas na estrutura base universal para má-
quinas e não devem ser operadas juntamente com esta.
As ferramentas elétricas devem ser aparafusadas de modo fixo
à estrutura base universal para máquinas.
Além disso, a estrutura base universal para máquinas funciona
como apoio de peça nos trabalhos com serras de esquadria,
serras circulares de bancada, entre outras ferramentas elétri-
cas.
O comprimento máximo da peça é de 3 m.
Para evitar uma eventual queda de peças mais compridas de-
vem ser usados, se necessário, suportes adicionais para peças
(p. ex. suporte de cilindros).
Atenção: Garanta um apoio de peça seguro e que não caia!
Não use a estrutura base universal para máquinas como an-
daime ou escada. Certifique-se de que todas as pegas, porcas
e parafusos estão apertados antes da utilização. As ferramen-
tas elétricas neste aparelho não devem exceder a altura total
de 152 cm. A capacidade máxima de carga é de 200 kg.
Certifique-se de que a estrutura base universal para máquinas
está sobre uma base plana, fixa e estável.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Parkside PUG 1600 A1 Operating And Safety Instructions, Translation Of Original Operating Manual

Typ
Operating And Safety Instructions, Translation Of Original Operating Manual

in anderen Sprachen