HK Audio CPQ 10 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Bridge A-B
PRC A
OCM
A
-
A/P
PRC B
OCM
Power
PRC C
OCM
Bridge C-D
PRC D
OCM
Link
-6
dB dBdB dB
-24 -16 -6 -3 Lim
-12
-2 0
-4
-2
0
B
-
Link
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
C
-
Link
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
D
-
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
-24 -16 -6 -3 Lim -24 -16 -6 -3 Lim -24 -16 - 6 - 3 Li m
Manual 1.0
• English
• Deutsch
• Français
• Italiano
• Español
Version 2.2 01/2011
Important Safety Instructions! Read before
connecting!
This product has been built by the manufacturer in accordance
with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To
maintain this condition and ensure non-risk operation, the user
must follow the advice and warning comments found in the
operating instructions. If this product shall be used in vehicles,
ships or aircraft or at altitudes exceeding 2000 m above sea
level, take care of the relevant safety regulations which may
exceed the IEC 60065 requirements.
WARNING: To prevent the risk of fire and shock hazard, do not
expose this appliance to moisture or rain. Do not open case no
user serviceable parts inside. Refer service to qualified service
personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the
presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure
voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the
presence of externally accessible hazardous voltage. External
wiring connected to any terminal marked with this symbol must
be a “ready made cable” complying with the manufacturers
recommendations, or must be a wiring installed by instructed
persons only.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important
operating and maintenance instructions in the accompanying
literature. Read the manual.
This symbol, wherever it appears, tells you: Take care!
Hot surface! To prevent burns you must not touch.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Follow all warnings and instructions marked on the product and
in this manual.
Do not use this product near water. Do not place the product
near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas,
swimming pools or damp rooms.
Do not place objects containing liquid on the product vases,
glasses, bottles etc.
Clean only with dry cloth.
Do not remove any covers or sections of the housing.
The set operating voltage of the product must match the local
mains supply voltage. If you are not sure of the type of power
available consult your dealer or local power company.
To reduce the risk of electrical shock, the grounding of this
product must be maintained. Use only the power supply cord
provided with this product, and maintain the function of the
center (grounding) pin of the mains connection at any time. Do
not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the device! Power supply cords should
always be handled carefully. Periodically check cords for cuts
or sign of stress, especially at the plug and the point where the
cord exits the device.
Never use a damaged power cord.
Unplug this product during lightning storms or when unused for
long periods of time.
This product can be fully disconnected from mains only by
pulling the mains plug at the unit or the wall socket. The
product must be placed in such a way at any time, that
disconnecting from mains is easily possible.
Fuses: Replace with IEC127 (5x20mm) type and rated fuse for
best performance only! It is prohibited to usepatched fuses
or to short the fuse-holder. Replacing any kind of fuses must
only be carried out by qualified service personal.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the unit has been damaged in any way, such as:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into the product.
- If the product has been exposed to rain or moisture.
- If the product does not operate normally when the operating
instructions are followed.
- If the product has been dropped or the cabinet has been
damaged.
Do not connect external speakers to this product with an
impedance lower than the rated impedance given on the
product or in this manual. Use only cables with sufficient cross
section according to the local safety regulations.
Keep away from direct sunlight.
Do not install near heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other devices that produce heat.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with manufacturer’s instructions. This product must not be
placed in a built-in installation such as a rack unless proper
ventilation is provided.
Always allow a cold device to warm up to ambient temperature,
when being moved into a room. Condensation can form inside it
and damage the product, when being used without warming up.
Do not place naked flame sources, such as lighted candles on
the product.
The device must be positioned at least 20 cm/8“ away from
walls.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket or table specified
by the manufacturer or sold with the product. When a cart is
used, use caution when moving the cart/product combination to
avoid injury from tip-over.
Use only accessories recommended by the manufacturer, this
applies for all kind of accessories, for example protective
covers, transport bags, stands, wall or ceiling mounting
equipment. In case of attaching any kind of accessories to the
product, always follow the instructions for use, provided by the
manufacturer. Never use fixing points on the product other than
specified by the manufacturer.
This appliance is NOT suitable to be used by any person or
persons (including children) with limited physical, sensorical or
mental ability, or by persons with insufficient experience and/
or knowledge to operate such an appliance. Children under
4 years of age must be kept away from this appliance at all
times.
Never push objects of any kind into this product through
cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in risk of fire or electric shock.
This product is capable of delivering sound pressure levels
in excess of 90 dB, which may cause permanent hearing
damage! Exposure to extremely high noise levels may cause a
permanent hearing loss. Wear hearing protection if continously
exposed to such high levels.
The manufacturer only guarantees the safety, reliability and
efficiency of this product if:
- Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs
are carried out by the manufacturer or by persons authorized
to do so.
- The electrical installation of the relevant area complies with the
requirements of IEC (ANSI) specifications.
- The unit is used in accordance with the operating instructions.
- The unit is regularly checked and tested for electrical safety by
a competent technician.
General Notes on Safety for Loudspeaker
Systems
Mounting systems may only be used for those loudspeaker
systems authorized by the manufacturer and only with the
mounting accessories specified by the manufacturer in the
installation instructions. Read and heed the manufacturer’s
installation instructions. The indicated load-bearing capacity
cannot be guaranteed and the manufacturer will not be liable for
damages in the event of improper installation or the use of
unauthorized mounting accessories.
The system’s load-bearing capacity cannot be guaranteed and
the manufacturer will not be liable for damages in the event
that loudspeakers, mounting accessories, and connecting and
attaching components are modified in any way.
Components affecting safety may only be repaired by the
manufacturer or authorized agents, otherwise the operating
permit will be voided.
Installation may be performed qualified personnel only, and
then only at pick-points with sufficient load-carrying capacity and
in compliance with local building regulations. Use only the
mounting hardware specified by the manufacturer in the
installation instructions (screws, anchors, etc.). Take all the
precautions necessary to ensure bolted connections and other
threaded locking devices will not loosen.
Fixed and portable installations (in this case, speakers and
mounting accessories) must be secured by two independent
safeties to prevent them from falling. Safeties must be able to
catch accessories or parts that are loose or may become loose.
Ensure compliance with the given national regulations when
using connecting, attaching, and rigging devices. Factor potential
dynamic forces (jerk) into the equation when determining the
proper size and load-bearing capacity of safeties.
Be sure to observe speaker stands’ maximum load-bearing
capacity. Note that for reasons of design and construction, most
speaker stands are approved to bear centric loads only; that is,
the speakers’ mass has to be precisely centered and balanced.
Ensure speaker stands are set up stably and securely. Take
appropriate added measures to secure speaker stands, for
example when:
- the floor or ground surface does not provide a stable, secure
base.
- they are extended to heights that impede stability.
- high wind pressure may be expected.
- there is the risk that they may be knocked over by people.
Special measures may become necessary as precautions against
unsafe audience behavior. Do not set up speaker stands in
evacuation routes and emergency exits. Ensure corridors are
wide enough and put proper barriers and markings in place
when setting speaker stands up in passageways. Mounting and
dismounting are especially hazardous tasks. Use aids suitable
for this purpose. Observe the given national regulations when
doing so.
Wear proper protection (in particular, a helmet, gloves, and
safety shoes) and use only suitable means of ascent (ladders,
scaffolds, etc.) during installation. Compliance with this
requirement is the sole responsibility of the company performing
the installation.
After installation, inspect the system comprised of the
mounting fixtures and loudspeakers to ensure it is properly
secured.
The operator of loudspeaker systems (fixed or portable) must
regularly inspect or task a third party to regularly inspect all
system components in accordance with the given country’s
regulations and have possible defects repaired immediately.
We also strongly recommend maintaining a logbook or the like to
document all inspections.
When deploying speakers outdoors, be sure to take into account
the stability and load-bearing capacity of platforms and surfaces;
loads and forces exerted by wind, snow, and ice; as well as
thermal influences. Also be sure to provide sufficient safety
margins for the rigging points used for flown systems. Observe
the given national regulations when doing so.
Professional loudspeaker systems can produce harmful
volume levels. Even prolonged exposure to seemingly harmless
levels (starting at about 95 dBA SPL) can cause permanent
hearing damage! Therefore we recommend that everyone who is
exposed to high volume levels produced by loudspeaker systems
wears professional hearing protection (earplugs or earmuffs).
Manufacturer: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Germany
CPQ 10 1.0
3
CONTENTS
1. Installing Your Amplifier ...........................................................3
1.1 Electrical Considerations ............................................................3
1.2 Mechanical Considerations ........................................................3
1.3 RF Emissions ..............................................................................4
2. Connecting To Your Amplifier ..................................................4
2.1 Inputs .........................................................................................4
2.2 Outputs ......................................................................................4
2.3 Bridged (Mono) Operation ..........................................................4
3. Operating Your Amplifier ..........................................................5
3.1 Front Panel Controls and Indicators ...........................................5
3.2 Notes and Switching On .............................................................5
3.3 Rear Panel Sockets and Switches ..............................................6
4. Looking After Your Amplifier....................................................6
4.1 Maintenance ...............................................................................6
5. Technical Specifications ..........................................................7
1. Installing Your Amplifier
1.1 Electrical Considerations
The amplifier has been manufactured to comply with your local power
supply requirements, but before connecting the unit to the supply,
ensure that the voltage (printed on the rear panel) is correct. Damage
caused by connecting to improper AC voltage is not covered by the
warranty.
SAFETY WARNING
Where a MAINS plug or appliance coupler is used as the disconnect
device, it should remain readily operable. Where the amplifier is
mounted in a rack and permanently connected to the mains, then the
rack should be installed with a readily accessible connector or an ALL
POLE circuit breaker with 3 mm breaking distances.
This unit is fitted with a 3-wire power cord. FOR SAFETY REASONS,
THE EARTH LEAD SHOULD NOT BE DISCONNECTED IN ANY
CIRCUMSTANCE. If ground loops are encountered consult the section
on connecting your amplifier on page Error! Bookmark not defined.
The wiring colours are:
220-240 V AREAS:
EARTH = GREEN AND YELLOW
NEUTRAL = BLUE
LIVE = BROWN
120 V AREAS:
EARTH = GREEN
NEUTRAL = WHITE
LIVE = BLACK
DO NOT USE THE UNIT IF THE ELECTRICAL POWER CORD IS
FRAYED OR BROKEN. The power supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to cords and plugs
and the point where they exit from the appliance.
ALWAYS OPERATE THE UNIT WITH THE AC GROUND WIRE
CONNECTED TO THE ELECTRICAL SYSTEM GROUND. Precautions
should be taken so that the means of grounding of a piece of
equipment is not defeated.
DO NOT REMOVE THE LID. Removing the lid will expose you to
potentially dangerous voltages. There are no user serviceable parts
inside.
ESD strikes to the unit’s front panel that are in excess of 4000 volts
may cause disturbance to the status LEDs on the unit. This will not
affect audio performance and will be corrected on the next power up
cycle.
1.2 Mechanical Considerations
To ensure that this equipment performs to specification, it should be
mounted in a suitable rack or enclosure as described below. Like all
high power amplifiers, it should be kept away from other equipment
which is sensitive to magnetic fields. Also, this amplifier may suffer a
substantial reduction in performance if it is subjected to, or mounted
close to equipment which radiates high RF fields.
Warning: To prevent injury, this apparatus must be securely attached
to the rack in accordance with the installation instructions.
When mounting the amplifier in a rack or enclosure:
Be aware that
THE FRONT PANEL IS NOT CAPABLE OF SUPPORTING THE UNIT
ON ITS OWN. Make sure that the rear of the unit is adequately
supported. The brackets which are supplied fit standard 19 inch
(483mm) rack mounting systems.
ENSURE THERE IS ADEQUATE VENTILATION. The cooling fans suck
cool air in through the front and blow hot air out at the rear of the unit
through the ventilating grills. The front and rear of the amplifier should
have free exposure to the air (i.e. in a rack leave the front & rear doors
off), with 2 cm air gap at the sides.
IF AIR IS NOT ALLOWED TO ESCAPE FROM THE REAR, OVER-
HEATING WILL OCCUR. Take care when mounting other equipment in
the same rack.
Make sure that the rack unit has a separate earth connection
(technical earth).
Please also see the notes regarding maintenance on chapter 4.1.
Bridge A-B
PRC A
OCM
A
-
A/P
PRC B
OCM
Power
PRC C
OCM
Bridge C-D
PRC D
OCM
Link
-6
dB dBdB dB
-24 -16 -6 -3 L im
-12
-2 0
-4
-2
0
B
-
Link
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
C
-
Link
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
D
-
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
-24 -16 -6 -3 L im - 24 -16 -6 -3 Lim -24 -16 -6 -3 Li m
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
CPQ 10 1.0
4
1.3 RF Emissions
The high frequency resonant converters in the CPQ 10 have been
designed to have very low radio frequency (RF) emissions; however
even these low level emissions can cause interference with other
equipment.
In order for this to be minimised, the amplifier should be mounted in a
metal rack enclosure, which should have a separate (technical) Earth.
Alternatively a separate earth should be attached to the amplifier at
the rear rack mounting bracket.
2. Connecting To Your Amplifier
2.1 Inputs
The inputs are made via 3-pin XLR connectors, which are electronically
balanced and should be connected via a high grade twin core screened
cable, as follows:
XLR MALE:
2 1
3
PIN 1: Screen (see note)
PIN 2: Hot (signal +)
PIN 3: Cold (signal -)
The amplifier is designed to operate with fully balanced equipment and
ground loops or loss of performance may be experienced if connected
to unbalanced sources. If it is unavoidable however, the following wiring
should be used. The cable should still be twin core plus screen.
PIN 1: Screen - connected to the chassis of the unbalanced equipment
or left disconnected at the unbalanced end.
PIN 2: Hot (signal +)
PIN 3: Cold (ground 0V)
NOTE: This amplifier is wired to the latest industry recommendations.
PIN 1 is connected directly to the chassis/mains earth. If ground loops
(mains hum) are encountered remove the screen connection from the
other end of the cable and leave it open circuit. If problems persist,
consult your dealer/supplier.
DO NOT TAMPER WITH OR ALTER ANY GROUND (EARTH)
CONNECTIONS INSIDE THE AMPLIFIER.
For bridged operation input should be made to channel A (or C) only
and the rear panel switch set for bridged mode for the appropriate pair
of channels.
2.2 Speaker Outputs
The speaker outputs are via Neutrik Speakon connectors. 2 pole
(NL2FC) or 4 pole (NL4FC) connectors can be used.
SPEAKON NL2 & NL4
2
1
21
PIN 1+: Hot
PIN 1-: Cold
Additionally Channel A Speakon connector carries Channel B output on
Pins +2 & -2 to allow easy bi-amping or bridged operation using a single
NL4 connector. Similarly, Channel Cs Speakon connector also carries
Channel D output.
Output Connector A
PIN 2+: Hot Ch. B
Pin 2-: Cold Ch. B
Output Connector C
PIN 2+: Hot Ch. D
PIN 2-: Cold Ch. D
For bi-amped operation, connect as above.
There must be no shared connections between channels. Negative
output terminals must not be joined together as they are not both at
ground potential. Connecting them together will damage the amplifier
and void the warranty!
As the currents involved are very high, and to ensure best performance,
the speaker cables should be kept as short as possible and conform to
the following minimum requirements:
20 A into 4 Ohm speaker loads
When operating the amplifier into loads of less than 4 Ohms, be aware
that the current capacity of the speaker cables will need to be increased
above the values quoted here. Do not connect the inputs/outputs to any
other voltage source such as a battery, mains source or power supply,
regardless of whether the amplifier is turned on or off. Do not run the
output of any amplifier channel back into another channels input and
do not parallel or series-connect an amplifier output with any other
amplifier output.
2.3 Bridged (Mono) Operation
Pairs of channels may be independently bridged channel pair A&B,
and/or channel pair C&D. The method is the same for both channel
pairs: Supply signal to Channel A or C input only and push in the
appropriate rear panel switch marked Bridge A&B” or “Bridge C&D”.
Use Channel A or C’s Output Speakon connector and connect as
follows:
PIN 2+: Hot
PIN 1-: Cold
When operating in bridged mode, the minimum impedances are
doubled. The minimum load in bridged mode is 4 ohms.
CPQ 10 1.0
5
3. Operating Your Amplifier
3.1 Front Panel Controls and Indicators
Bridge A-B
PRC A
OCM
A
-
A/P
PRC B
OCM
Power
PRC C
OCM
Bridge C-D
PRC D
OCM
Link
-6
dB dBdB dB
-24 -16 -6 -3 Lim
-12
-20
-4
-2
0
B
-
Link
-6
-12
-20
-4
-2
0
C
-
Link
-6
-12
-20
-4
-2
0
D
-
-6
-12
-20
-4
-2
0
-24 -16 -6 -3 Lim -24 -16 - 6 -3 Lim -24 -16 -6 -3 Lim
187 2
3
4
5
6
1 Power Switch: This single pole switch turns the amplifier fully off (but
does NOT isolate it from the mains supply).
2 Power LED: This indicates when the amplifier is active. This does
NOT indicate the presence of a mains supply when the power switch
is OFF.
3 Signal Meter and OCM indicators: These LED bar graphs show
instantaneous level on each channel to indicate proximity to the limiter
threshold. Note that if the PRC system is in operation on any channel,
this will affect the readout shown on the respective meter. The red
LED in the meter will illuminate when the limiter threshold has been
reached and limiting is occurring. The output current monitor (OCM)
may activate to limit the output current of the amplifier channel - this
can occur even if the amplifier has not reached clipping point.
The OCM indicator can operate independently of the bar graph meter.
Typical conditions that may trigger the OCM circuitry would be very
low load impedance, or high subsonic or VHF levels.
4 Attenuation Controls: These are analogue controls allowing precise
level settings. Note that in bridged (mono) mode some controls may
be inactive.
5 Link LED: This indicates if the channel is linked to its immediate
neighbour. If this is illuminated, the attenuation control of the channel
to the immediate right will not function as both channels are being fed
from the left hand channel. The link switches are on the rear panel
see chapter 3.3 for details.
6 PRC LED: This illuminates if the Power Reduction Control has been
enabled on the respective channel. PRC switches are on the rear
panel see chapter 3.3 for details.
7 Bridge LED: This illuminates when a channel pair have been switched
into bridged (mono) mode (channel A&B or C&D). Note that the partner
channels LEDs and controls are disabled when a pair of channels are
bridged. Bridge switches are on the rear panel see chapter 3.3 for
details of how to connect your speaker to a bridged channel pair.
8 A/P (Auto Protect) LED: If a condition exists, either internally or
externally, that could cause damage to either the amplifier or the
speakers, the protection circuit will disengage the outputs and the
A/P LED will illuminate. The amplifier will continue to be monitored
and depending on the type of fault, will either reset after the fault
has cleared or require manual resetting by switching off at the mains
switch and then on again after a few seconds.
Typical conditions that could cause the protection to be triggered
include very high frequency or subsonic input signals, DC in the
inputs, short-circuited outputs, or internal high temperatures.
The protection circuit can affect all channels or a ‘channel pair
depending on the type of fault. This is indicated by the combination of
A/P LED and OCM LED illuminating. In this way it is possible for two
channels (a channel pair) to remain functioning even though a fault has
caused the other channel pair to mute. A channel pair would be A&B
or C&D.
Temperature related faults will reset if the unit has cooled sufficiently.
Output short circuits will require manual reset after clearing the fault.
Short circuits on either channel of a channel pair will only affect that
channel pair. A/P will illuminate together with the OCM LED on the
shorted channel and the partner channel of the channel pair (so A&B
or C&D).
3.2 Notes and Switching On
Read all documentation before operating your equipment and retain all
documentation for future reference. Do not spill water or other liquids
into or on the unit and do not operate the unit while standing in liquid.
Do not block fan intake or rear ventilation outlets or operate the unit in
an environment that could impede the free flow of air around the unit.
If the unit is used in an extremely dusty or smoky environment, it should
be cleaned of any collected debris at regular intervals. Please also see
the notes regarding maintenance on chapter 4.1.
It is important that the power output of your amplifier is matched to
the power handling capacity of your loudspeaker. If not, damage to the
loudspeaker could occur.
Switching On
At switch-onthe protection circuit will initially activate whilst the
circuits stabilise, indicated by the red A/P LED illuminating, in addition
to various other LEDs. After a few seconds the red A/P LED will
extinguish indicating a satisfactory working condition. Other LEDs
may remain illuminated depending upon rear panel switch settings and
input connections. If the A/P LED does not extinguish after 5 seconds
the unit may be faulty or some external connections may be incorrect
or inappropriate. If this occurs you should power down the unit and
remove all external connections (except for the mains power supply) and
repeat the power up sequence.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
CPQ 10 1.0
6
3.3 Rear Panel Sockets and Switches
1 Channel A output Speakon socket: Normal output is on pins 1+
hot, 1- cold. Channel B’s output is also wired to this socket to enable
a single NL4 to provide both channels and to facilitate easier wiring
in bridged mode. Channel B is wired pins 2+ hot, 2- cold. Similarly
channel C’s output Speakon socket carries Channel Ds output. Check
the table on the rear panel for details.
2 Link switch: Press this switch to link the input of the channel to its
immediate left. Multiple channels may be linked using these switches
so, for example, to link all outputs to input A, press all three switches
IN and use input A only. The front panel attenuators will still operate
independently when channels are linked.
3 PRC switches: Each channel of the amplifier may be power limited
independently using these pairs of switches in three stages, offering 2,
4 and 6 dB of Power Reduction Control.
PRC
Power Reduction Control
S1 S2
0 dB
–2 dB
–4 dB
–6 dB
The settings for these switches are on the rear panel for quick reference.
4 Input XLR sockets: Connect signal inputs to these sockets, wired
pin2 hot, 3 cold, 1 ground. For sensitivity and impedance of these
inputs, please see the technical specifications.
5 Bridged (mono) switch (A&B): Press this switch to run this pair of
amplifier channels in bridged mode. To run C&D bridged, press the
switch on the far left of the panel, beside channel Ds input XLR.
6 Fan outlet: The variable speed fans suck air in through the front vents
and out through the back of the amplifier. Please see maintenance on
chapter 4.1 for recommendations on how to clean this and the front
foam sections.
4. Looking After Your Amplifier
4.1 Maintenance
These maintenance instructions are for use by qualified personnel only.
Before any routine maintenance, please ensure that your amplifier is
disconnected from the mains supply! The filter behind the air intake
apertures on the front of your amplifier should be cleaned or replaced
periodically, e.g. 12-24 months. (Filters in amplifiers located in more
‚dirty atmospheres may require more frequent maintenance). The filter
should be ‚dry cleaned, using a vacuum cleaner preferably. Running
the unit without a filter is not recommended unless it is within a ‚clean
room‘. Replacement filter material is available. If the fan vents on the
rear of the amplifier develop a build-up of dust/debris on the finger
guards, they can be cleaned with a dry paintbrush and a vacuum
cleaner. The casework of the amplifier may be cleaned with a lightly
dampened cloth do not use any solvents as they will damage the
paint finish and could remove printing. If you have any doubts about
carrying out maintenance, please refer to a service engineer or contact
your local dealer.
Leave enough space for proper ventilation!
PRC
Bridge
C&D
Bridge
A&B
Bridge
Mode
Link
C&D
S2S1
Serial No.
Input
Output Connections
Class 3 Wiring on Outputs
D C B A
D+ C+ B+ A+
D– C– B– A–
D+ B+
D–
1+
1–
2+
2–
B–
PRC
D
Output
PRC
S2S1
C
Link
B&C
PRC
S2S1
B
Link
A&B
PRC
S2S1
Power Reduction Control
1: Gnd
2: Sig+
3: Sig–
2
1
3
A
ABCD
S1 S2
0 dB
–2 dB
–4 dB
–6 dB
230 V~ 50/60 Hz
Current Consumption
15 A
CAUTION
RI SK O F E LE CTR IC
SH OC K. DO N OT OP EN.
CAUTION
Al l ve nts o n f ro nt an d re ar of u nit
mu st n ot be ob st ruc te d
Do n ot remo ve co ve rs
Th is u nit m ust b e e ar th ed
To red uc e t he risk o f re o r e le ct ric
sh oc k, do n ot ex pos e th is ap par at us
to r ai n o r moi st ure
To red uc e t he risk o f re r ep lac e th e
th e fu se wi th th e s am e typ e
No u se r s er vic ea ble p ar ts in sid e.
Re fe r ser vi cin g to qu al ifie d ser vi ce
pe rs on el
Mo un t in ra ck on ly.
1
2
3 4
5
6
CPQ 10 1.0
7
5. Technical Specifications
5.1 Main Specifications
Output Power per channel [Crest Factor = 4.8] (Watts)
8 Ohms 1400
4 Ohms 2800
2 Ohms 3700
Output Power per channel bridged [Crest Factor = 4.8] (Watts)
8 Ohms 5300
4 Ohms 7400
THD+N, 4 Ohms (%)
@1 kHz, 1 dB below max output power < 0.08
@20 Hz - 20 kHz, 1 dB below max output power < 0.15
Gain (dB) 26
Sensitivity for max power (dBu) 16.0
Sensitivity for max power (Volts) 4.9
Frequency Response, +0/0.5 dB (Hz) 20 20000
Power Consumption, Nominal @ 240 V, 4 Ohms (A) 7.0
Power Consumption, Nominal @ 120 V, 4 Ohms (A) 14.0
Dimensions H x W x D (mm)
Amplifier 88 x 482 x 428
Boxed 230 x 580 x 560
Boxed Shipping all except UK 250 x 610 x 600
Weight (kgs)
Amplifier 12.0
Boxed shipping 14.0
5.2 Additional Specifications
Input Impedance — Active Balanced (Ohms) 20k
Input CMRR (dB) > 60
SNR (dB) 105
Damping Factor, 1 kHz, 8 Ohms > 400
Signal Limiters Present Yes
Protection Present Short Circuit / DC Output / Temperature Yes
Mains In-rush Control Present Yes
Output Power per channel, 8 Ohms (Watts)
Sine Wave @ 1 kHz 1150
Continuous music [Crest Factor of 2.8 or 9 dB] 1300
Continuous music [Crest Factor of 4.8 or 14 dB] 1400
Continuous music [Crest Factor of 7.8 or 18 dB] 1480
Output Power per channel, 4 Ohms (Watts)
Sine Wave @ 1 kHz 2250
Continuous music [Crest Factor of 2.8 or 9 dB] 2600
Continuous music [Crest Factor of 4.8 or 14 dB] 2800
Continuous music [Crest Factor of 7.8 or 18 dB] 2900
Output Power per channel, 2 Ohms (Watts)
Sine Wave @ 1 kHz 3200
Continuous music with Crest Factor of 2.8 [9 dB] 3600
Continuous music with Crest Factor of 4.8 [14 dB] 3700
Continuous music with Crest Factor of 7.8 [18 dB] 3700
Due to continuing product improvement the above specifications are subject to change.
5.3 Power Consumption and Thermal
Emissions
Mains
(V)
Load
(R)
Current Draw (A) Thermal Emissions (W)
No Sig’l Light Average Heavy No Sig’l Light Average Heavy
240 8 2.1 3.0 4.5 8.3 504 528 566 660
240 4 2.1 3.9 7.0 14.4 504 551 628 816
240 2 2.1 4.5 8.6 19.1 504 564 668 936
120 8 4.2 6.0 9.0 16.6 504 528 566 660
120 4 4.2 7.8 14.0 28.8 504 551 628 816
120 2 4.2 9.0 17.2 38.2 504 564 668 936
No Sig’l = Quiescent, Light = Crest Factor of 7.8 (18 dB),
Average = Crest Factor of 4.8 (14 dB), Heavy = Crest Factor of 2.8 (9 dB)
5.4 PRC Settings and Maximum Output
Power Reduction Control Setting Per Channel Bridged Pair
Maximum Power into 8 Ohms (W) 1400 5300
-2 dB PRC 980 3700
-4 dB PRC 560 2100
-6 dB PRC 310 1175
Maximum Power into 4 Ohms (W) 2800 7400
-2 dB PRC 1950 5160
-4 dB PRC 1110 2940
-6 dB PRC 620 1640
Maximum Power into 2 Ohms (W) 3700 N/A
-2 dB PRC 2580 N/A
-4 dB PRC 1470 N/A
-6 dB PRC 820 N/A
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
Version 2.2 01/2011
Wichtige Sicherheitshinweise! Bitte vor
Anschluss lesen!
Dieses Produkt wurde geß IEC 60065 hergestellt und hat
das Werk in einem sicheren, betriebsfähigen Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und um einen gefahrlosen
Betrieb zu gewährleisten, ist es notwendig, dass der Benutzer
die Empfehlungen und Warnhinweise befolgt, die in der
Betriebsanleitung zu finden sind. Bei Einsatz dieses Produktes
in Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen, oder in hen
oberhalb 2000 m Meereshöhe müssen die entsprechenden
Sicherheitsstandards zutzlich zur IEC 60065 beachtet werden.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu
verhüten, darf dieses Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen
ausgesetzt werden. Öffnen Sie das Geuse nicht im Inneren
gibt es keine Bauteile, die vom Benutzer wartbar sind. Die
Wartung darf nur von einem qualifiziertem Kundendienst
durchgeführt werden.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor
gehrlicher, nicht isolierter Spannung im Gehäuse Spannung,
die möglicherweise genügt, eine Stromschlaggefahr darzustellen.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor
außen zugänglicher, gefährlicher Spannung. Eine Verbindung zu
jeder Anschlussklemme, die mit diesem Symbol versehen ist, darf
nur mit konfektioniertem Kabel hergestellt werden, dass den
Empfehlungen des Herstellers gegt, oder mit Kabel, das von
qualifiziertem Personal installiert wurde.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, macht Sie auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen aufmerksam,
die in beiliegenden Unterlagen zu finden sind. Bitte lesen Sie das
Handbuch.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, sagt Ihnen:
Vorsicht! Hee Oberfche! Um Verbrennungen zu vermeiden,
nicht anfassen.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen auf dem
Get und in dieser Anleitung.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Stellen
Sie das Get nicht in der he von Wasser, Badewannen,
Waschbecken, Küchenspülen, nassen Stellen, Schwimmbecken
oder feuchten umen auf.
Stellen Sie keine Gefäße, wie Vasen, Gser, Flaschen usw., die
Flüssigkeiten enthalten, auf das Gerät.
Reinigen Sie das Get nur mit einem trockenen Tuch.
Entfernen Sie keine Abdeckungen oder Teile des Geuses.
Die auf dem Gerät eingestellte Betriebsspannung muss mit der
örtlichen Spannung der Netzstromversorgung übereinstimmen.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Spannung in Ihrem
Netz zur Verfügung steht, konsultieren Sie bitte Ihren Händler
oder den örtlichen Stromversorger.
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, muss die
Erdung des Gerätes beibehalten werden. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Stromhrungskabel und behalten Sie die Funktion
der seitlichen, geerdeten Schutzkontakte des Netzanschlusses
immer aufrecht. Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsaufgabe
des geerdeten Steckers zu umgehen.
Sctzen Sie das Stromführungskabel vor Betreten
und Quetschen, besonders in der he der Stecker,
Getesteckdosen und dort, wo sie am Gerät austreten!
Stromführungskabel sollten immer vorsichtig behandelt werden.
Kontrollieren Sie die Stromführungskabel in regelßigen
Abständen auf Einschnitte und Anzeichen von Abnutzung,
besonders in der he des Steckers und an der Verbindung
zum Gerät.
Benutzen Sie niemals ein bescdigtes Stromführungskabel.
Ziehen Sie bei Gewittern den Stecker des Gerätes und wenn
das Gerät über einen ngeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Dieses Get wird nur vollsndig von Stromnetz getrennt, wenn
der Stecker vom Gerät oder aus der Steckdose gezogen wird.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass das Trennen vom
Stromnetz leicht möglich ist.
Sicherungen: Ersetzen Sie Sicherungen nur mit dem Typ IEC127
(5x20mm) und dem korrekten Nennwert, um die optimale
Leistung zu gehrleisten! Es ist untersagt, kurzgeschlossene
Sicherungen zu verwenden oder den Sicherungshalter zu
überbrücken. Sicherungen dürfen nur von qualifiziertem
Personal gewechselt werden.
Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Personal
ausgeführt werden. Wartung ist notwendig, wenn das Get auf
irgendeine Weise bescdigt wurde, wie zum Beispiel:
- Wenn das Stromführungskabel oder der Stecker beschädigt
oder abgenutzt ist.
- Wenn Fssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind.
- Wenn das Get Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
- Wenn das Get nicht ordnungsgemäß funktioniert, obwohl die
Bedienungsanleitung beachtet wurde.
- Wenn das Get hingefallen ist oder das Geuse beschädigt
wurde.
Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Get darf
die auf dem Gerät oder in dieser Anleitung angegebene
Mindestimpedanz nicht unterschritten werden. Die verwendeten
Kabel müssen entsprechend den lokalen Regelungen über einen
ausreichenden Querschnitt verfügen.
Halten Sie das Get vom Sonnenlicht fern.
Installieren Sie das Get nicht in der Nähe vonrmequellen,
wie zum Beispiel Heizrper, Heizregister, Öfen oder anderen
Geten, die Hitze erzeugen.
Verstopfen Sie nicht die ftungsöffnungen. Installieren Sie
das Gerät entsprechend der Anleitung des Herstellers. Das
Get darf nicht eingebaut werden wie zum Beispiel in einen
Gestellrahmen, es sei denn, dass für angemessene Belüftung
gesorgt wird.
Ein kaltes Gerät sollte immer auf die Umgebungstemperatur
errmt werden, wenn es in einen Raum transportiert wird.
Es nnte sich Kondensation im Inneren bilden, die das Gerät
bescdigt, wenn es ohne vorherige Errmung benutzt wird.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen, auf
das Gerät.
Das Gerät sollte mindestens 20 cm vonnden aufgestellt
werden.
Das Gerät darf nur mit Rollwagen, Sndern, Stativen,
Tischen oder Halterungen benutzt werden, die vom Hersteller
spezifiziert sind oder zusammen mit dem Gerät verkauft
wurden. Wenn ein Rollwagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig,
wenn Sie die Rollwagen/Geräte-Kombination transportieren, um
Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen
ist. Das gilt für alle Arten von Zubehör, wie zum Beispiel
Schutzabdeckungen, Transporttaschen, Ständer sowie Wand-
und Deckenhalterungen. Wenn Sie irgendein Zubehör am Gerät
anbringen, befolgen Sie immer die Anleitungen des Herstellers.
Benutzen Sie nur die Befestigungspunkte des Geräts, die vom
Hersteller vorgesehen sind.
Dieses Get ist NICHT geeignet für eine Person oder Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschnkten physischen,
sensorischen und geistigen higkeiten, oder r Personen mit
unzunglicher Erfahrung und/oder Fachkenntnis, um solch
ein Gerät zu bedienen. Kinder unter 4 Jahren sollten stets von
diesem Get fern gehalten werden.
Es sollten keinerlei Gegensnde durch die Gehäuseschlitze
eingeführt werden, da dadurch gefährliche, spannungshrende
Bauteile behrt oder kurzgeschlossen werden können. Dies
nnte zu einer Feuer- oder Stromschlaggefahr hren.
Dieses Get ist imstande, Schalldruckpegel von mehr als
90 dB zu produzieren. Dies könnte zu einem dauerhaften
rschaden hren! Eine Belastung durch extrem hohe
Geuschpegel kann zu einem dauerhaften Gerverlust führen.
Bei einer anhaltenden Belastung durch solch hohe Pegel sollte
ein Gehörschutz getragen werden.
Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverssigkeit und
Leistung des Gerätes nur unter folgenden Voraussetzungen:
- Einbau, Erweiterung, Neueinstellung, Modifikationen oder
Reparaturen werden vom Hersteller oder autorisiertem Personal
ausgeführt.
- Die elektrische Installation des betreffenden Bereiches
entspricht den Anforderungen der IEC (ANSI) Mgaben.
- Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt.
- Das Gerät wird regelßig von einem fachkundigen Techniker
auf elektrische Sicherheit geprüft und getestet.
Allgemeine Sicherheitshinweise r
Lautsprechersysteme
Befestigungssysteme dürfen ausschließlich für die vom
Hersteller freigegebenen Lautsprechersysteme und mit dem in
der Montageanleitung genannten Montage-Zubehör verwendet
werden. Die Montagehinweise des Herstellers sind dabei
unbedingt zu beachten. Bei unsachgemäßer Montage bzw.
Verwendung von nicht freigegebenem Montage-Zubehör kann die
angegebene Belastung nicht garantiert und keinerlei Haftung
seitens des Herstellers übernommen werden.
Sollten Änderungen an Lautsprechern, an Montage-Zubehör,
Verbindungs- und Befestigungselementen sowie Anschlagmitteln
vorgenommen werden, kann die Tragfähigkeit des Systems nicht
mehr garantiert werden und seitens des Hersteller keinerlei
Haftung übernommen werden.
Reparaturen an sicherheitsrelevanten Bauteilen dürfen nur
vom Hersteller oder Bevollmächtigten durchgehrt werden,
andernfalls erlischt die Betriebserlaubnis.
Die Installation darf ausschließlich durch Sachkundige und
nur an Montagepunkten mit ausreichender Tragfähigkeit, ggf.
unter der Becksichtigung von Bauauflagen, erfolgen. Das vom
Hersteller in der Montageanleitung vorgeschriebene
Befestigungsmaterial (Schrauben, bel, etc.) muss verwendet
werden. Schraubverbindungen ssen durch geeignete
Maßnahmen gegen sen gesichert sein.
Ortsfeste oder mobile Installationen (hier Lautsprecher inkl.
Montagezubehör) müssen durch zwei unabhängig voneinander
wirkende Einrichtungen gegen Herabfallen gesichert sein. Lose
Zusatzteile oder sich lösende Teile ssen durch geeignete
Einrichtungen aufgefangen werden nnen. Bei Verwendung von
Verbindungs- und Befestigungselementen sowie Anschlagmitteln
sind die nationalen Vorschriften zu beachten. Hinsichtlich der
Bemessung der Sicherungsmittel sind mögliche dynamische
Belastungen (Ruckkräfte) mit zu berücksichtigen.
Bei Stativen ist vor allem die maximale Traglast zu
beachten. Außerdem sind die meisten Stative aus konstruktiven
Gründen nur r das Tragen von genau zentrischer Belastung
zugelassen. Stative müssen standsicher aufgestellt werden.
Stative sind durch geeignete Maßnahmen zutzlich zu sichern,
wenn zum Beispiel:
- ihre Aufstandfche keinen sicheren Stand zulässt,
- ihre Höhen die Standsicherheit einschränken,
- mit zu hohem Winddruck zu rechnen ist,
- damit zu rechnen ist, dass sie durch Personen umgesten
werden.
Besondere Mnahmen nnen auch zur Vorsorge gegen
gehrdendes Verhalten von Zuschauern erforderlich werden.
Stative dürfen nicht in Flucht- und Rettungswegen aufgestellt
werden. Bei Aufstellung in Verkehrswegen ist auf die erforderliche
Breite der Wege und auf ordnungsgemäße Absperrung sowie
Kennzeichnung zu achten. Beim Auf- und Absetzen ist eine
besondere Gefährdung gegeben. Hierzu sind geeignete Hilfsmittel
zu verwenden. Es sind hierbei die nationalen Vorschriften zu
beachten.
Während der Montage ist geeignete Schutzausstung
(insbesondere Kopfschutz, Handschuhe und Sicherheitsschuhe) zu
tragen und es sind nur geeignete Aufstiegshilfen (Leitern,
Geste, etc.) zu verwenden. Die Verantwortung dar liegt alleine
beim ausführenden Installationsbetrieb.
Nach der Montage ist die Aufhängung des System aus
Halterung und Lautsprecher auf sichere Befestigung zu
überprüfen.
Der Betreiber von Lautsprechersystemen (ortsfest oder mobil) ist
verpflichtet, alle Systemkomponenten unter Berücksichtigung der
jeweils nationalen Regelungen regelßig zu überprüfen bzw.
prüfen zu lassen und mögliche Scden unverglich beseitigen
zu lassen.
Weiterhin raten wir dringend zu einer ausführlichen
Dokumentation aller Überpfungsmnahmen
in Prüfchern o.
Beim Einsatz von Lautsprechern im Freien sind für
Standsicherheit und Tragfähigkeit von Aufbauten und Flächen
insbesondere auch die Windlasten, Schnee- und Eislasten
sowie thermische Einflüsse zu berücksichtigen. Insbesondere
die Lastaufnahmepunkte geflogener Systeme sollten hier mit
ausreichenden Sicherheitsreserven dimensioniert werden. Es sind
hierbei die nationalen Vorschriften zu beachten.
Professionelle Lautsprechersysteme sind in der Lage,
gesundheitsschädliche Schallpegel zu erzeugen. Selbst die
Einwirkung scheinbar harmloser Schallpegel über einen längeren
Zeitraum kann zu bleibenden Schäden am Ger führen (ab ca.
95 dBA SPL)! Daher raten wir r alle Personen, die durch den
Betrieb von Lautsprechersystemen dem Einfluss hoher
Schallpegel ausgesetzt sind, zum Tragen von professionellem
Gerschutz (Ohrspsel oder Kapselgehörschutz).
Hersteller: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Deutschland
CPQ 10 1.0
9
INHALT
1. Aufstellung und Einbau der CPQ 10 ........................................9
1.1 Elektrische Eigenschaften ..........................................................9
1.2 Mechanische Eigenschaften .......................................................9
1.3 HF-Abstrahlung ........................................................................10
2. Anschluss der CPQ 10 ............................................................10
2.1 Einnge ..................................................................................10
2.2 Ausnge .................................................................................10
2.3 Bridged-Betrieb (Mono) ............................................................10
3. Bedienung der CPQ 10 ...........................................................11
3.1 Bedienelemente und Anzeigen an der Frontplatte ....................11
3.2 Hinweise und Einschalten .........................................................11
3.3 Buchsen und Schalter auf der Rückseite..................................12
4. Pflege der CPQ 10 ..................................................................12
4.1 Wartung ....................................................................................12
5. Technische Daten ...................................................................13
1. Aufstellung und Einbau
der CPQ 10
1.1 Elektrische Eigenschaften
Diese Endstufe wurde gemäß den Anforderungen der in Ihrem Land
üblichen Stromversorgung gefertigt. Stellen Sie sicher, dass die
verfügbare Spannungsversorgung den auf der Rückseite des Getes
aufgeführten Anforderungen entspricht. Für Schäden, die durch
Anschlien an eine ungeeignete Spannung entstehen, wird keine
Haftung übernommen.
SICHERHEITSHINWEISE
Falls Sie einen Netzstecker oder eine Mehrfachsteckdose verwenden,
um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, sollten Sie
sicherstellen, dass Sie jederzeit darauf zugreifen können. Falls die
Endstufe in ein Rack montiert wird, wo sie permanent mit dem Netz
verbunden ist, sollte das Rack mit einem leicht zugänglichen Stecker
oder einem allpoligen Schutzschalter ausgestattet sein.
Dieses Gerät verfügt über ein dreiadriges Stromversorgungskabel.
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN SOLLTE DIE ERDUNG UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN UNTERBROCHEN WERDEN. Sollten Masseschleifen
auftreten, so lesen Sie bitte das Kapitel „2. Anschluss der CPQ 10“.
Kennzeichnungsfarben der Kabel:
IN LÄNDERN MIT 220-240 V:
SCHUTZLEITER = GRÜN UND GELB
NULLLEITER = BLAU
PHASE = BRAUN
IN LÄNDERN MIT 120 V:
SCHUTZLEITER = GRÜN
NULLLEITER = WEISS
PHASE = SCHWARZ
BENUTZEN SIE DAS GET NICHT, WENN DAS KABEL BESCDIGT
ODER BCHIG IST. Die Kabel zur Stromversorgung sollten so verlegt
werden, dass niemand darauf tritt oder die Kabel eingeklemmt werden.
Besondere Aufmerksamkeit sollte den Punkten gewidmet werden, wo
Kabel und Stecker direkt aus dem Gerät herausragen.
BEI BETRIEB SOLLTE DER SCHUTZLEITER STETS MIT DER ERDUNG
DES ELEKTRISCHEN SYSTEMS VERBUNDEN SEIN. Insbesondere
sollte darauf geachtet werden, dass die Erdung von jeglichem
anderem Equipment erhalten bleibt.
DIE ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN. Durch Entfernen der
Abdeckung setzen Sie sich einer Gehrdung durch hohe Spannungen
aus. Innerhalb des Geuses gibt es keinerlei vom Anwender zu
wartende Teile.
Elektrostatische Entladungen an der Frontplatte, die 4.000 Volt
überschreiten, können Srungen an den Status-LEDs des Gets
verursachen. Diese haben jedoch keinen Einfluss auf die Audioleistung
und werden beim nächsten Einschalten des Gets behoben.
1.2 Mechanische Eigenschaften
Damit dieses Gerät wie angegeben funktioniert, sollte es wie
nachfolgend beschrieben in ein geeignetes Rack oder Geuse
eingebaut werden. Das Gerät sollte wie andere High-Power-Endstufen
von Equipment ferngehalten werden, das gegen Magnetfelder
empfindlich ist.
Warnhinweis: Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Get
sicher in einem Rack befestigt sein.
Bei Einbau der Endstufe in ein Rack oder Geuse bitte beachten:
DIE FRONTPLATTE ALLEIN REICHT NICHT AUS, UM DAS GERÄT
SICHER IN POSITION ZU HALTEN: Sorgen Sie dar, dass das Gerät
auch an der ckseite ausreichend unterstützt wird. Die mitgelieferten
Winkel eignen sich r Standard-19-Zoll-Rackmounting-Systeme
(483mm).
SORGEN SIE FÜR AUSREICHENDE FRISCHLUFTZUFUHR: Die
hlventilatoren saugen an der Frontseite Frischluft an und blasen
die errmte Luft durch die ftungsgitter auf der Rückseite aus dem
Get heraus. Vor und hinter der Endstufe sollte daher genügend
Raum vergbar sein (d.h. Abdeckung vorne und hinten offen lassen);
an den Seiten sollte der Luftspalt mindestens 2 cm betragen.
FALLS AUF DER RÜCKSEITE KEINE LUFT ENTWEICHEN KANN,
KOMMT ES ZU ÜBERHITZUNG.
Sorgen Sie dar, dass das Rack über eine separate Erdung
(technische Erdung) vergt.
Bitte beachten Sie auch die Hinweise zu Pflege und Wartung in
Kapitel4.1.
Bridge A-B
PRC A
OCM
A
-
A/P
PRC B
OCM
Power
PRC C
OCM
Bridge C-D
PRC D
OCM
Link
-6
dB dBdB dB
-24 -16 -6 -3 L im
-12
-2 0
-4
-2
0
B
-
Link
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
C
-
Link
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
D
-
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
-24 -16 -6 -3 L im - 24 -16 -6 -3 Lim -24 -16 -6 -3 Li m
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
CPQ 10 1.0
10
1.3 HF-Abstrahlung
Die Ausgangsfilter der CPQ 10 sind für geringe HF-Abstrahlung
ausgelegt; allerdings können auch solche geringen Abstrahlungen
anderes Equipment beeinträchtigen.
Um Beeinträchtigungen möglichst gering zu halten, sollte die Endstufe
in ein Rack-Gehäuse aus Metall mit separater Erdung (technische
Erde) eingebaut werden. Alternativ sollte am hinteren Rack-
Montagewinkel eine separate Erdung angebracht werden.
2. Anschluss der CPQ 10
2.1 Eingänge
r die Eingänge stehen elektronisch symmetrierte 3-Pin-XLR-
Anschlussbuchsen zur Verfügung. r den Anschluss sollten
hochwertige abgeschirmte Twincore-Kabel wie folgt verwendet werden:
XLR MALE:
2 1
3
PIN 1: Abschirmung (siehe Anmerkung)
PIN 2: Heiß (Signal +)
PIN 3: Kalt (Signal -)
Die Endstufe ist für den Betrieb mit vollsymmetriertem Equipment
ausgelegt. Beim Anschluss an unsymmetrische Signalquellen kann es
zu Masseschleifen oder Leistungsverlusten kommen. Sofern dies jedoch
unvermeidbar ist, sollte die folgende Belegung verwendet werden, dabei
sollte es sich ebenfalls um ein abgeschirmtes Twincore-Kabel handeln:
PIN 1: Abschirmung mit dem Geuse des unsymmetrischen
Equipments verbunden oder auf der unsymmetrischen Seite
nicht angeschlossen.
PIN 2: Heiß (Signal +)
PIN 3: Kalt (Masse / 0 V)
ANMERKUNG: Diese Endstufe entspricht in ihrer Belegung den neusten
Branchenempfehlungen. PIN 1 wird direkt an das Geuse/die Erdung
der Stromversorgung angeschlossen. Falls es zu Masseschleifen
(Netzbrummen) kommt, die Abschirmung am anderen Ende des Input
Kabels von der Masse des Audiosystems trennen und als offenen
Schaltkreis belassen. Sollten die Probleme weiter bestehen, wenden Sie
sich bitte an Ihren ndler bzw. Lieferanten.
ERDUNGEN IM INNERN DER ENDSTUFE DÜRFEN NICHT
MANIPULIERT/GEÄNDERT WERDEN.
Bei Bridged-Betrieb sollte der Input über Kanal A (oder C) erfolgen; der
Schalter an der Rückseite muss für das entsprechende Kanalpaar auf
Bridged-Modus gebracht werden.
2.2 Lautsprecherausgänge
Die Lautsprecherausgänge sind als Neutrik Speakon-Anschlussbuchsen
ausgeführt. Es nnen zweipolige (NL2FC) oder vierpolige (NL4FC)
Stecker benutzt werden.
SPEAKON NL2 und NL4
2
1
21
PIN 1+: Heiß
PIN 1-: Kalt
Zutzlich liegt an den Pins +2 und -2 der Speakon-Buchse von KanalA
der Output von Kanal B an. Durch die Verwendung einer einzigen NL4-
Steckverbindung wird Bi-amping oder Bridged-Betrieb vereinfacht.
Ebenso führt die Speakon-Buchse von Kanal C das Output-Signal von
Kanal D.
Ausgang Anschlussbuchse A
PIN 2+: Heiß, Kanal B
PIN 2-: Kalt, Kanal B
Ausgang Anschlussbuchse C
PIN 2+: Heiß, Kanal D
PIN 2-: Kalt, Kanal D
r Bi-amped-Betrieb muss der Anschluss wie oben genannt erfolgen.
Es darf keine von beiden Kanälen gemeinsam genutzten Anschlüsse
geben. Negative Ausgangsanschsse rfen nicht miteinander
verbunden werden, da beide nicht geerdet sind. Eine solche
Verbindung würde die Endstufe bescdigen und Sie würden den
Garantieanspruch für das Gerät verlieren.
Da die auftretenden Ströme sehr hoch sind und die Leistung optimal
sein soll, sollten die Lautsprecherkabel möglichst kurz sein und den
folgenden Mindestanforderungen entsprechen:
20 A an 4 Ohm Lautsprecherlast
Wenn die Endstufe mit Lasten von weniger als 4 Ohm betrieben wird,
gilt es zu bedenken, dass die Strombelastbarkeit der Lautsprecherkabel
über die hier genannten Werte hinaus erht werden muss. Schließen
Sie die Ein-/Ausnge weder im ein- noch im ausgeschalteten Zustand
an andere Spannungsquellen wie etwa Batterien, Netzanschlüsse oder
Stromversorgungen an. Leiten Sie den Output eines Endstufenkanals
nicht in einen anderen Kanal zuck und schalten Sie den Endstufen-
Output nicht mit einem anderen Endstufen-Output parallel oder in Serie.
2.3 Bridged-Betrieb (Mono)
Kanalpaare können unabhängig voneinander gebrückt werden
Kanalpaar A und B und/oder Kanalpaar C und D. Die Methode ist für
beide Kanalpaare dieselbe: Speisen Sie das Signal nur in den Eingang
von Kanal A oder C ein. Bringen Sie dazu auf der Rückseite den mit
„Bridge A&Boder Bridge C&D” gekennzeichneten Schalter in die ON-
Stellung.
Verwenden Sie an der Ausgangsbuchse von Kanal A oder C einen
Speakon-Stecker mit folgender Belegung:
PIN 2+: Heiß
PIN 1-: Kalt
Im Bridged-Modus verdoppeln sich die minimalen Last-Impedanzen. Die
Mindestlast im Bridged-Betrieb beträgt 4 Ohm.
CPQ 10 1.0
11
3. Bedienung der CPQ 10
3.1 Bedienelemente und Anzeigen an der
Frontseite
Bridge A-B
PRC A
OCM
A
-
A/P
PRC B
OCM
Power
PRC C
OCM
Bridge C-D
PRC D
OCM
Link
-6
dB dBdB dB
-24 -16 -6 -3 Lim
-12
-20
-4
-2
0
B
-
Link
-6
-12
-20
-4
-2
0
C
-
Link
-6
-12
-20
-4
-2
0
D
-
-6
-12
-20
-4
-2
0
-24 -16 -6 -3 Lim -24 -16 - 6 -3 Lim -24 -16 -6 -3 Lim
187 2
3
4
5
6
1 Power-Schalter: Dieser schaltet die Endstufe vollständig ab (trennt
sie jedoch nicht vom Netz).
2 Power-LED: Sie zeigt an wenn die Endstufe aktiv ist. Sie zeigt NICHT
an, ob eine Stromversorgung vorhanden ist, wenn der Power-Schalter
auf OFF steht.
3 Signalstärke- und OCM-Anzeigen: Diese LED-Balkengrafiken zeigen
r jeden Kanal den aktuellen Pegel an, um so auf eine gliche
Anherung an den Limiter-Schwellenwert aufmerksam zu machen.
Bitte beachten Sie: Falls bei einem Kanal das PRC-System in Betrieb
ist, hat dies Einfluss auf den angezeigten Wert. Die rote LED der
Anzeige leuchtet auf wenn der Limiter-Schwellenwert erreicht ist
und der Limiter aktiv wird. Die Ausgangsstroberwachung (OCM
= Output Current Monitor) dient dazu, den Ausgangsstrom am
Verstärkerkanal zu begrenzen. Dazu kann es auch kommen wenn die
Endstufe den Clipping-Punkt noch nicht erreicht hat.
Die OCM-Anzeige arbeitet unabhängig von der Balkengrafik-Anzeige.
Zu den typischen Situationen, welche die OCM-Schaltung aussen
nnen, gehören sehr niedrige Lastimpedanzen oder extrem tief- bzw.
hochfrequente Signale.
4 Dämpfungsregler: Hierbei handelt es sich um Analogregler für pzise
Pegeleinstellung. Bitte beachten Sie, dass bei Bridged-Betrieb (Mono)
einige Regler ohne Funktion sein können.
5 Link-LED: Die Link-LED zeigt an, ob der Kanal mit seinem
unmittelbaren Nachbarn verbunden ist. Wenn sie leuchtet, ist der
mpfungsregler des Kanals unmittelbar rechts ohne Funktion, da
beide Kale vom linken Kanal gespeist werden. Die Link-Schalter
befinden sich an der Rückseite Einzelheiten hierzu in Kapitel 3.3.
6 PRC-LED: Die PRC-LED leuchtet auf wenn auf dem entsprechenden
Kanal die Power Reduction Control aktiviert wurde. Die PRC-Schalter
befinden sich an der Rückseite Einzelheiten hierzu in Kapitel 3.3.
7 Bridge-LED: Die Bridge-LED leuchtet wenn ein Kanalpaar für Bridged-
Betrieb (Mono) zusammengeschaltet wurde (Kanäle A und B oder C
und D). Bitte beachten Sie, dass die LEDs und Bedienelemente des
Partner-Kanals deaktiviert sind, wenn ein Kanalpaar überbckt wird.
Die Bridge-Schalter befinden sich auf der Rückseite Einzelheiten
dazu, wie man einen Lautsprecher an ein Bridged-Kanalpaar
anschlit, lesen Sie in Kapitel 3.3.
8 A/P-LED (Auto Protect): Falls es situationsbedingt sei es intern
oder extern zu einer Bescdigung von Endstufe oder Lautsprechern
kommen könnte, trennt die Schutzschaltung die Ausgänge und
die A/P-LED leuchtet auf. Die Endstufe wird weiter überwacht. Je
nach Fehlertyp erfolgt entweder ein automatischer Reset, nachdem
der Fehler behoben wurde, oder es ist ein manueller Reset durch
Betigen des Netzschalters erforderlich. Das Gerät kann dann nach
wenigen Sekunden wieder eingeschaltet werden.
Zu den typischen Ereignissen, welche die Schutzschaltung aussen,
geren hochfrequente oder Eingangsignale im Infraschallbereich,
kurzgeschlossene Ausnge oder zu hohe Temperaturen im Innern des
Gets. Je nach Fehlerart kann sich die Schutzschaltung auf sämtliche
Kale oder Kanalpaare auswirken. Zur Anzeige leuchten die A/P- und
die OCM-LEDs auf. Auf diese Weise ist es möglich, dass zwei Kale
(oder ein Kanalpaar) weiterhin funktionieren, auch wenn aufgrund des
Fehlers das andere Kanalpaar stummgeschaltet wurde. Ein Kanalpaar
re A&B oder C&D.
Temperaturbedingten Ausllen folgt ein Reset mit automatischem
Neustart, sobald das Gerät ausreichend abgehlt ist. Kurzschsse an
den Ausgängen machen einen manuellen Reset nach Fehlerbehebung
erforderlich. Kurzschsse an einem Kanal eines Kanalpaares betreffen
lediglich dieses Kanalpaar. A/P- und OCM-LEDs leuchten sowohl bei
dem kurzgeschlossenen Kanal als auch beim Partnerkanal auf.
3.2 Anmerkungen und Einschalten
Lesen Sie die vorliegende Anleitung sorgfältig durch bevor Sie das Get
in Betrieb nehmen und bewahren sie mtliche Unterlagen für steres
Nachschlagen auf. Gießen Sie kein Wasser oder andere Fssigkeiten
über oder in das Gerät, und bedienen Sie das Gerät nicht hrend
Sie im Nassen stehen. Blockieren Sie weder den Luftein- noch den
Luftauslass und betreiben Sie das Get nicht in einer Umgebung, die
den freien Luftfluss in und um das Gerät herum behindert.
Falls das Get in einer extrem staubigen oder von Rauch belasteten
Umgebung eingesetzt wird, sollte es in regelßigen Absnden von
jeglichen Ablagerungen gereinigt werden. Bitte beachten Sie auch die
Hinweise zu Pflege und Wartung in Kapitel 4.1.
Die Ausgangsleistung der Endstufe sollte stets der Belastbarkeit
des Lautsprechers entsprechen. Falls nicht, kann es zu Scden am
Lautsprecher kommen.
Einschalten
Beim Einschalten wird zuchst die Schutzschaltung aktiviert bis
sich die Schaltkreise stabilisiert haben. Dies ist unter anderem am
Aufleuchten der roten A/P-LED zu erkennen. Nach wenigen Sekunden
erlischt die rote A/P-LED und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft
der Endstufe. Weitere LEDs bleiben unter Umsnden je nach den
Schalterstellungen an der ckseite und den Inputanschssen
erleuchtet. Sollte die A/P-LED nach fünf Sekunden nicht erloschen
sein, kann ein interner Fehler vorliegen oder einige externe Anschsse
sind fehlerhaft oder ungeeignet. In diesem Fall sollte das Gerät
ausgeschaltet, mtliche externen Anschlüsse (mit Ausnahme des
Netzkabels) entfernt und der Einschaltvorgang wiederholt werden.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
CPQ 10 1.0
12
3.3 Buchsen und Schalter auf der
Rückseite
1 Speakon Ausgangsbuchse Kanal A: Normale Pin-Belegung: Pin1+
he und Pin 1- kalt. Um eine einzige NL4-Steckverbindung mit
beiden Kanälen und vereinfachter Verdrahtung im Bridged-Betrieb
zur Vergung zu stellen, ist der Ausgang von Kanal B ebenfalls mit
dieser Buchse verbunden. Die Pin-Belegung von Kanal B ist Pin 2+
he und Pin 2- kalt. Ebenso hrt die Speakon-Buchse von Kanal C
das Output-Signal von Kanal D. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Tabelle auf der Rückseite des Gets.
2 Link-Schalter: Betigen Sie diesen Schalter, um den Input des
Kanals mit dem Eingang unmittelbar links davon zu verbinden. Mit
diesen Schaltern lassen sich mehrere Kanäle zusammenschalten. Um
zum Beispiel sämtliche Ausgänge an Eingang A zusammenzufassen,
lassen Sie alle drei Schalter einrasten und verwenden Sie nur Eingang
A. Die Dämpfungsregler an der Frontplatte arbeiten nach wie vor
unabngig voneinander, auch wenn die Kanäle gelinkt sind.
3 PRC-Schalter: Jeder Kanal der Endstufe kann mithilfe dieser
Schalterpaare dreistufig in seiner Leistung begrenzt werden, und zwar
um 2, 4 und 6 dB (Power Reduction Control).
PRC
Power Reduction Control
S1 S2
0 dB
–2 dB
–4 dB
–6 dB
Die Grafik auf der Rückseite des Geräts zeigt die verschiedenen
Schalterstellungen.
4 XLR-Eingangsbuchsen: Schließen Sie die Eingangssignale an diese
Buchsen an (Pin 2 heiß, Pin 3 kalt, Pin1 Erdung). Die technischen
Daten enthalten Angaben zu Empfindlichkeit und Impedanz dieser
Eingänge.
5 Bridged-Schalter (Mono) (A&B): Dcken Sie diesen Schalter,
um dieses Kanalpaar im Bridge-Betrieb zu nutzen. Um C und D
zu bcken, dcken Sie den Schalter ganz links neben der XLR-
Eingangsbuchse von Kanal D.
6 Luftauslass: Die mit variabler Geschwindigkeit betriebenen
Ventilatoren saugen durch die Lufteinlässe an der Frontseite Frischluft
ein und blasen die erwärmte Luft auf der Rückseite der Endstufe
heraus. In Kapitel 4.1 finden Sie Empfehlungen, wie man diesen
Bereich und die Schaumstoffeintze reinigt.
4. Pflege der CPQ 10
4.1 Wartung
Diese Wartungsanleitung richtet sich ausschlilich an hierfür
qualifiziertes Personal. Vergewissern Sie sich vor jeder Routinewartung,
dass die Endstufe vom Netz getrennt ist. Die Filter hinter den
Lufteinlassöffnungen an der Frontseite der Endstufe sollten in
regelßigen Abständen von ca. 12 bis 24 Monaten gereinigt oder
ersetzt werden. (Die Filter von Endstufen, die in ‚schmutzigeren
Umgebungen zum Einsatz kommen, ssen unter Umständen
ufiger gewartet werden.) Die Filter sollten trocken, vorzugsweise
mit einem Staubsauger gereinigt werden. Ein Betrieb ohne Filter wird
nicht empfohlen, ausgenommen in Reinumen. Ersatz-Filtermaterial
ist erltlich. Falls sich an den Luftauslässen an den Schutzgittern
Ablagerungen auf der Rückseite der Endstufe bilden, nnen diese mit
einem trockenen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden. Das
Geuse der Endstufe sst sich mit einem feuchten Tuch reinigen
verwenden Sie keine Lösungsmittel, da diese die obere Lackschicht
angreifen und Aufdrucke ablösen könnten. Falls Sie Fragen zu Pflege
und Wartung haben, wenden Sie sich bitte an einen Servicetechniker
oder an Ihren Händler.
Leave enough space for proper ventilation!
PRC
Bridge
C&D
Bridge
A&B
Bridge
Mode
Link
C&D
S2S1
Serial No.
Input
Output Connections
Class 3 Wiring on Outputs
D C B A
D+ C+ B+ A+
D– C– B– A–
D+ B+
D–
1+
1–
2+
2–
B–
PRC
D
Output
PRC
S2S1
C
Link
B&C
PRC
S2S1
B
Link
A&B
PRC
S2S1
Power Reduction Control
1: Gnd
2: Sig+
3: Sig–
2
1
3
A
ABCD
S1 S2
0 dB
–2 dB
–4 dB
–6 dB
230 V~ 50/60 Hz
Current Consumption
15 A
CAUTION
RI SK O F E LE CTR IC
SH OC K. DO N OT OP EN.
CAUTION
Al l ve nts o n f ro nt an d re ar of u nit
mu st n ot be ob st ruc te d
Do n ot remo ve co ve rs
Th is u nit m ust b e e ar th ed
To red uc e t he risk o f re o r e le ct ric
sh oc k, do n ot ex pos e th is ap par at us
to r ai n o r moi st ure
To red uc e t he risk o f re r ep lac e th e
th e fu se wi th th e s am e typ e
No u se r s er vic ea ble p ar ts in sid e.
Re fe r ser vi cin g to qu al ifie d ser vi ce
pe rs on el
Mo un t in ra ck on ly.
1
2
3 4
5
6
CPQ 10 1.0
13
5. Technische Daten
5.1 Hauptspezifikationen
Ausgangsleistung pro Kanal [Crest-Faktor = 4,8] (Watt)
8 Ohm 1400
4 Ohm 2800
2 Ohm 3700
Ausgangsleistung pro gebcktem Kanalpaar [Crest-Faktor = 4,8] (W)
8 Ohm 5300
4 Ohm 7400
THD+N, 4 Ohm (%)
@1 kHz, 1 dB unter max. Ausgangsleistung < 0.08
@20 Hz - 20 kHz, 1 dB unter max. Ausgangsleistung < 0.15
Gain (dB) 26
Empfindlichkeit für max. Leistung (dBu) 16.0
Empfindlichkeit für max. Spannung (Volt) 4.9
Frequenzgang, +0/0.5 dB (Hz) 20 20000
Nominale Leistungsaufnahme @ 240 V, 4 Ohm (A) 7.0
Nominale Leistungsaufnahme @ 120 V, 4 Ohm (A) 14.0
Abmessungen in mm (H x B x T)
Endstufe 88 x 482 x 428
verpackt 230 x 580 x 560
Versandverpackung 250 x 610 x 600
Gewicht (kg)
Endstufe 12.0
Endstufe inkl. Verpackung 14.0
5.2 Weitere Spezifikationen
Eingangs-Impedanz aktiv symmetriert (Ohm) 20k
Input CMRR (dB) > 60
SNR (dB) 105
mpfungsfaktor, 1 kHz, 8 Ohms > 400
Signal-Limiter vorhanden
Schutz gegen Kurzschluss/Gleichstrom/Überhitzung vorhanden
Einschaltstrom-Kontrolle vorhanden
Ausgangsleistung pro Kanal, 8 Ohm (Watt)
Sinuswelle @ 1 kHz 1150
Dauerleistung [Crest-Faktor von 2,8 oder 9 dB] 1300
Dauerleistung [Crest-Faktor von 4,8 oder 14 dB] 1400
Dauerleistung [Crest-Faktor von 7,8 oder 18 dB] 1480
Ausgangsleistung pro Kanal, 4 Ohm (Watt)
Sinuswelle @ 1 kHz 2250
Dauerleistung [Crest-Faktor von 2,8 oder 9 dB] 2600
Dauerleistung [Crest-Faktor von 4,8 oder 14 dB] 2800
Dauerleistung [Crest-Faktor von 7,8 oder 18 dB] 2900
Ausgangsleistung pro Kanal, 2 Ohm (Watt)
Sinuswelle @ 1 kHz 3200
Dauerleistung mit Crest-Faktor von 2,8 [9 dB] 3600
Dauerleistung mit Crest-Faktor von 4,8 [14 dB] 3700
Dauerleistung mit Crest-Faktor von 7,8 [18 dB] 3700
Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen sind Änderungen der vorangehend genannten
Spezifikationen vorbehalten.
5.3 Leistungsaufnahme und Wärme-
abstrahlung
Netz
(V)
Last
(R)
Stromaufnahme (A) Wärmeabgabe (W)
Kein
Signal
Leicht Mittel Stark Kein
Signal
Leicht Mittel Stark
240 8 2.1 3.0 4.5 8.3 504 528 566 660
240 4 2.1 3.9 7.0 14.4 504 551 628 816
240 2 2.1 4.5 8.6 19.1 504 564 668 936
120 8 4.2 6.0 9.0 16.6 504 528 566 660
120 4 4.2 7.8 14.0 28.8 504 551 628 816
120 2 4.2 9.0 17.2 38.2 504 564 668 936
Kein Signal = Still, Leicht = Scheitelfaktor 7,8 (18 dB), Mittel = Scheitelfaktor 4,8 (14 dB), Stark =
Scheitelfaktor 2,8 (9 dB)
5.4 PRC-Einstellungen und maximaler
Output
Power Reduction Control-Einstellung Pro Kanal Gebrücktes
Kanalpaar
Max. Leistung an 8 Ohm (W) 1400 5300
-2 dB PRC 980 3700
-4 dB PRC 560 2100
-6 dB PRC 310 1175
Maximalleistung an 4 Ohm (W) 2800 7400
-2 dB PRC 1950 5160
-4 dB PRC 1110 2940
-6 dB PRC 620 1640
Maximalleistung an 2 Ohm (W) 3700 N/A
-2 dB PRC 2580 N/A
-4 dB PRC 1470 N/A
-6 dB PRC 820 N/A
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
Version 2.2 01/2011
Consignes de curité importantes! A lire avant
de se connecter!
Ce produit a été construit conformément à la norme IEC 60065 par
le fabricant et a quit l’usine en bon état de marche. Pour garantir
son intégri et un fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit de
suivre les conseils et les avertissements pconis dans cette notice
d’utilisation. En cas d’utilisation de ce produit dans un véhicule
terrestre, un navire ou un avion, ou encore à une altitude supérieure
à 2000 mètres, il convient de prendre en consiration les normes
de curi suivantes, en plus de la norme IEC 60065.
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque d‘incendie et d‘électrocution,
n‘exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. N’ouvrez pas
le boîtier; les pces se trouvant à l’intérieur ne cessitent pas
d’entretien de la part des utilisateurs. Adressez-vous à un scialiste
qualif pour procéder à l‘entretien de l‘appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous
signale des pièces sous tension non isoes dans le btier. Une
tension suffisante pour psenter un risque d’électrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous
signale des pièces sous tension accessibles depuis l’extérieur du
boîtier. Tous les bles extérieurs raccordés à un composant marqué
de ce symbole doivent être de type pfabriqs et conformes aux
spécifications du fabricant ou doivent avoir é instals par des
spécialistes qualifs.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous
signale des instructions importantes relatives à l’utilisation ou
l’entretien de l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant.
Lisez la notice d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous
signale un risque de blure dû à une surface chaude. Ne touchez
pas cette surface afin d’éviter de vous brûler.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Prenez en compte tous les avertissements et toutes les instructions
mentionnés sur le produit ou dans cette notice d’utilisation.
N’utilisez pas ce produit à proximi de l’eau. Ne le placez pas ps
de l’eau, d’une baignoire, d’un bassin, d’un évier, d’une surface
humide, d’une piscine ou d’une pièce humide.
Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur l’appareil, par
exemple, un vase, un verre ou une bouteille, etc.
Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que partiellement.
La tension de fonctionnement de l’appareil doit être rége de
manière à correspondre à la tension d’alimentation de l’endroit
vous vous trouvez. Si vous n’êtes pas r de connaître la tension
d’alimentation, demandez à votre revendeur ou à la compagnie
d’électricité locale.
Afin de duire le risque d’électrocution, vous ne devez jamais
supprimer la mise à la terre de l’appareil. Utilisez uniquement le
ble d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la broche
centrale de la prise (mise à la terre) en état de fonctionnement. Ne
gligez pas la sécurité offerte par les prises polarisées ou avec
mise à la terre.
Protégez le ble d’alimentation afin d’éviter que quelqu’un
marche dessus ou qu’il soit pin, notamment ps de la prise,
de la prise murale ou à la sortie de l’appareil me! Les câbles
d’alimentation doivent être tout le temps mans avec précaution.
Vérifiez régulrement que le câble n’est pas fendu ou qu’il ne
présente pas de signe d’usure, en particulier près de la prise et à
la sortie de l’appareil.
N’utilisez jamais de ble dalimentation usé.
branchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue riode.
branchez l’appareil uniquement en le tenant par la prise au
niveau de la prise murale ou de la rallonge. Lappareil doit être
placé de telle manière à ce qu’il puisse être débranc facilement
à tout moment.
Fusibles: si nécessaire, remplacez-les uniquement par des
fusibles de type IEC127 (5x20mm) afin de garantir une meilleure
performance. Il est interdit d’utiliser des fusibles bricos ou de
raccourcir le porte-fusible. Seul un personnel qualif est habilité à
remplacer les fusibles.
Confiez tous les travaux d’entretien à des spécialistes qualifiés.
Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux lorsque l’unité a été
endommagée, comme par exemple dans les cas suivants:
- Lorsque le câble d’alimentation est endomma ou effiloché.
- Si du liquide a tré ou un objet est tombé dans le btier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez
suivi toutes les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le btier est endommagé.
En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut
veiller à ne pas descendre sous l’impédance minimale indiquée
sur ledit appareil ou dans la psente notice. Les bles emplos
doivent psenter une section suffisante, qui soit conforme aux
glementations locales en vigueur.
Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un
radiateur, une grille de chauffage, un four ou tout autre appareil
susceptible de produire de la chaleur.
Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez l’appareil
conforment aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être
placé dans un emplacement confi, comme un rack ou une
console, sauf si une ventilation suffisante est garantie.
Si vous placez l’appareil, attendez qu’il soit à temrature
ambiante avant de le démarrer, sinon de la condensation peut se
former à l’intérieur et endommager l’appareil.
Ne posez pas de d’objet à flamme ouverte sur l’appareil, comme
par exemple une bougie allumée.
L’appareil doit être placé à au moins 20cm/8pouces du premier
mur.
Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, un support, un
trépied, des fixations ou une table recommandés par le fabricant ou
vendus avec le produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec
précaution afin d’éviter tout risque de blessure s’il se renverse.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Cette consigne concerne toute sorte d’accessoires, qu’il s’agisse
de couvercles de protection, de sacs de transport, de supports ou
de dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous fixez un
accessoire à l’appareil, suivez toujours les instructions d’utilisation
du fabricant. N’utilisez pas d’autres points de fixation que ceux
préconisés par le fabricant.
Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités
motrices, sensorielles ou mentales sont déficientes (y compris
les enfants) ou aux personnes ne disposant pas de l’expérience
ou des connaissances cessaires pour faire fonctionner le
présent appareil. Cet appareil doit dans tous les cas et être tenu
constamment hors de pore des enfants de moins de quatre ans.
N’inrez jamais d‘objets à travers les grilles du btier, car ils
pourraient toucher des pièces sous tension dangereuses ou
provoquer un court-circuit pouvant causer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Cet appareil est capable de livrer un niveau de pression
acoustique de 90dB, pouvant ainsi causer des troubles
irversibles de l’audition! Lexposition continue à une nuisance
sonore peut provoquer une perte d’audition permanente. Portez des
protections auditives adéquates si vous vous exposez de manre
continue à un tel niveau de pression acoustique.
Le fabricant garantit la sécuri, la fiabili et l’efficacité de
fonctionnement de son produit uniquement si:
- l’assemblage, l’extension, le ajustement, la modification ou la
paration de l’appareil ont é effects par le fabricant ou par des
personnes agréées pour ce genre de travaux.
- l’installation électrique concernée est conforme aux normes IEC
(ANSI).
- l’unité est utilisée conforment aux instructions d’utilisation.
- l’unité est gulièrement contrôlée et tese quant à la sécurité
électrique par un technicien comtent.
Consignes de curité générales pour sysmes
de haut-parleurs
Les sysmes de fixation doivent exclusivement être employés
pour les sysmes de haut-parleurs fournis par le fabricant et avec
les accessoires de montage tels qu’évoqués dans la notice de
montage. Dans ce cadre, il convient de respecter scrupuleusement
les indications de montage du fabricant. En cas d’utilisation non
conforme d’accessoires ou d’installation d’accessoires de montage
non d’origine, le dommage en résultant éventuellement ne sera pas
couvert par la garantie et la responsabilité du fabricant ne pourra en
aucun cas être engagée.
Si des modifications sont apportées aux haut-parleurs, aux
accessoires de montage, aux raccords et fixations ainsi qu’au
mariel d’élingage, la portabilité du sysme ne pourra plus être
garantie et la responsabili du fabricant ne pourra en aucun cas être
engae.
Toute réparation d’éléments de curité ne peut être effectuée que
par le fabricant ou son repsentant agé, faute de quoi le permis
d’exploitation s’éteint.
L’installation sera exclusivement alisée par un spécialiste, et
ce, uniquement dans des zones de montage présentant une capaci
de charge suffisante, un point à vérifier notamment par la prise en
compte des normes de construction appliqes. Le mariel de
fixation prescrit par le constructeur dans la notice de montage (vis,
chevilles, etc.) doit impérativement être emplo. Les raccords
boulons doivent être assus contre tout desserrement au moyen
de mesures appropriées.
Les installations fixes ou mobiles (ici les haut-parleurs,
accessoires de montage compris) doivent être assus contre la
chute par deux dispositifs inpendants l’un de l’autre. Les éléments
suppmentaires lâches ou les pces se desserrant doivent pouvoir
être retenus par des dispositifs adaptés. En cas d’utilisation de
raccords, d’éments de fixation et de matériel d’élingage, il convient
de respecter les dispositions nationales en la matière. Le calcul du
dimensionnement des dispositifs de sécurité requiert la prise en
compte des charges dynamiques possibles (forces de recul).
En cas d’utilisation de tpieds, il faut surtout prendre en
considération la charge maximale supportée. En outre, de par leur
conception, la plupart des trépieds permettent uniquement de
supporter des charges parfaitement centrées. Les trépieds doivent
s lors être dispos de façon stable. Il est nécessaire d’assurer les
trépieds par des mesures suppmentaires dans les cas suivants
(liste non exhaustive) :
- lorsque leur surface de pose n’offre pas une stabilité suffisante;
- lorsque leur hauteur limite leur stabilité ;
- lorsque la force du vent risque d’être élee ;
- lorsqu’ils risquent d’être heurtés par des personnes.
Des mesures particulres peuvent également s’avérer cessaires,
à titre préventif, pour se pmunir contre des comportements
dangereux de la part de spectateurs. Les tpieds ne doivent donc
pas être dispos dans des voies d’évacuation ou des passages
sers aux secours. En cas d’installation sur des voies de
circulation, veiller à respecter la largeur de circulation requise,
à verrouiller le secteur de façon adaptée et à mettre en place la
signalisation idoine. Le montage et le démontage sont des phases
qui psentent des risques particuliers. Il faut dès lors employer
des moyens auxiliaires approprs. Veiller également, lors de ces
opérations, à respecter la gislation nationale en la matière.
Lors du montage, il est indispensable de porter des
équipements de sécurité adaps (en particulier un casque, des gants
et des chaussures de sécurité) et d’utiliser uniquement des
dispositifs d’aide à l’ascension adaps (échelles, échafaudages,
etc.). La responsabili dans ce domaine incombe uniquement à la
société de montage ecutante.
À l’issue du montage, il y a lieu de contre-vérifier la fixation
ou la suspension du système (haut-parleurs et supports).
L’exploitant des sysmes de haut-parleurs (fixes ou mobiles) est
tenu de rifier, ou de faire vérifier, tous les composants du sysme
en fonction des réglementations en vigueur dans le pays concerné, et
de faire éliminer sans délai les éventuels défauts constatés.
En outre, nous recommandons fortement de constituer une
documentation détaillée sur toutes les mesures d’inspection dans les
registres de contrôle ou similaires.
En cas d’utilisation de haut-parleurs en plein air, tenir compte, pour
la stabilité et la capaci portante des structures et surfaces, de
l’influence de paramètres tels le vent, la neige, la glace et autres
facteurs thermiques. Dans ce cas, il convient en particulier de
dimensionner avec des serves de sécurité suffisantes les points de
support de charge de sysmes suspendus. Veiller également, lors de
ces orations, à respecter la législation nationale en la matière.
Les sysmes de haut-parleurs professionnels sont capables
de produire des niveaux sonores dangereux pour la san. me des
niveaux sonores a priori inoffensifs peuvent, en cas d’exposition
prolone, provoquer des pertes auditives irversibles (à partir de 95
dBA SPL environ) ! C’est pourquoi nous conseillons à toutes les
personnes soumises à des niveaux sonores élevés en raison de
l’exploitation de sysmes de haut-parleurs, de porter des protections
auditives professionnelles (bouchons d’oreilles ou casques antibruit).
Fabricant : Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8, 66606
St. Wendel, Allemagne
CPQ 10 1.0
15
SOMMAIRE
1. Mise en place et montage du CPQ 10 ...................................15
1.1 Caracristiques électriques .....................................................15
1.2 Caracristiques mécaniques ...................................................15
1.3 Diffusion HF..............................................................................16
2. Raccordement du CPQ 10 ......................................................16
2.1 Entrées .....................................................................................16
2.2 Sorties ......................................................................................16
2.3 Fonctionnement en mode ponté (mono) ...................................16
3. Utilisation du CPQ 10 .............................................................17
3.1 Commandes et affichages en façade .......................................17
3.2 Conseils et branchement ..........................................................17
3.3 Douilles et interrupteurs à l‘arrière ..........................................18
4. Entretien du CPQ 10 ...............................................................18
4.1 Entretien ...................................................................................18
5. Caractéristiques techniques ..................................................19
1. Mise en place et montage
du CPQ 10
1.1 Caractéristiques électriques
Cet étage de sortie a été cou pour pondre aux exigences du
réseau d’alimentation électrique de votre pays. Toutefois, vous devez
vous assurer que la tension secteur disponible correspond bien à
la tension indiquée au dos de l‘appareil. Le fabricant décline toute
responsabili en cas de dommages consécutifs à un raccordement
secteur inappropr.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Veillez à ce que la prise murale ou la rallonge à prise multiple
employée pour raccorder l’appareil au secteur reste accessible,
afin que celui-ci puisse toujours être débranché. Si l’étage de sortie
est monté dans un rack et se trouve ainsi raccordé en permanence
au secteur, c’est le rack lui-me qui doit être pourvu d‘une prise
facilement accessible ou d’un disjoncteur de protection sur tous les
les.
Cet appareil dispose d’un ble d’alimentation secteur à trois
conducteurs. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, LA MISE À LA
TERRE NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE COUE. En cas de boucles
de masse, se reporter au point «2. Raccordement du CPQ10».
Codes couleur des câbles:
PAYS AVEC TENSION 220-240 V:
TERRE = VERT ET JAUNE
MASSE = BLEU
PHASE = MARRON
PAYS AVEC TENSION 120 V:
TERRE = VERT
MASSE = BLANC
PHASE = NOIR
NUTILISEZ PAS L’APPAREIL LORSQUE LE BLE EST ENDOMMAGÉ
OU RISQUE DE SE ROMPRE. Le câble dalimentation secteur
doit être position de manre telle qu’il ne soit pas coin et
qu’aucune personne ne puisse marcher dessus. Il convient de pter
une attention particulière aux points où bles et prises sortent
directement de l’appareil.
EN FONCTIONNEMENT, LE CONDUCTEUR DE TERRE DE L’APPAREIL
DOIT TOUJOURS ÊTRE CONNECTÉ AVEC LA TERRE DU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE. Il faut aussi veiller à ce que la terre de tout autre
équipement soit bien opérationnelle.
NE PAS ÔTER LE COUVERCLE. En cas d’absence du couvercle,
l’utilisateur s’expose à un danger en raison de la psence de hautes
tensions. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce que
l’utilisateur soit en mesure d’entretenir lui-me.
Les décharges électrostatiques en façade, qui passent les 4000V,
peuvent perturber les LED d’état de l’appareil. Elles n’ont cependant
aucune influence sur la performance audio et sont éliminées à la mise
sous tension suivante de l’appareil.
1.2 Caractéristiques mécaniques
Pour que cet appareil fonctionne comme indiqué, il doit être instal
comme crit ci-après, dans un rack ou un logement approprié. À
l’instar dautres étages de sortie haute puissance, l’appareil doit
être maintenu à distance d’équipements sensibles aux champs
magnétiques.
Avertissement: Pour éviter toute blessure, l’appareil doit être monté
en toute sécuri dans un rack.
En cas de montage de l’étage de sortie dans un rack ou un boîtier,
veillez à respecter les consignes suivantes:
LA FAÇADE NE SUFFIT PAS À MAINTENIR LAPPAREIL EN TOUTE
CURITÉ: veillez à ce que l’appareil soit aussi suffisamment soutenu
à larrière. Les équerres fournies conviennent pour des sysmes de
montage en rack 19 pouces standard (483mm).
VEILLEZ À ASSURER UNE ALIMENTATION EN AIR FRAIS
SUFFISANTE: les ventilateurs de refroidissement aspirent l’air frais
en fade avant et expulsent l’air chaud de l’appareil par les grilles
d’ration implanes à larrière. C’est pourquoi un espace suffisant
doit être pvu devant et derrière l’étage de puissance (ouverture
préservée devant les habillages avant et arrre). Sur les côtés, c’est
un espace d’ration de 2 cm minimum qui doit être envisa.
SI LAIR NE PEUT ÊTRE EXPULSÉ PAR LARRRE, IL Y AURA
SURCHAUFFE.
Veillez à ce que le rack dispose d’une mise à la terre séparée (terre
technique).
Veillez également à respecter les conseils dentretien et de
maintenance énoncés au point 4.1.
Bridge A-B
PRC A
OCM
A
-
A/P
PRC B
OCM
Power
PRC C
OCM
Bridge C-D
PRC D
OCM
Link
-6
dB dBdB dB
-24 -16 -6 -3 L im
-12
-2 0
-4
-2
0
B
-
Link
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
C
-
Link
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
D
-
-6
-12
-2 0
-4
-2
0
-24 -16 -6 -3 L im - 24 -16 -6 -3 Lim -24 -16 -6 -3 Li m
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
CPQ 10 1.0
16
1.3 Diffusion HF
Les filtres de sortie du CPQ 10 sont conçus pour limiter la diffusion
HF. Toutefois, me de telles diffusions restreintes peuvent perturber
d’autres équipements.
Pour duire au maximum les perturbations, l’étage de sortie doit être
monté dans un boîtier tallique avec terre séparée (terre technique).
Il est également possible de raccorder une terre séparée sur l’équerre
arrière de montage en rack.
2. Raccordement du CPQ 10
2.1 Entrées
Les entrées se réalisent via des douilles XLR 3 broches équilibrées
électroniquement. Des câbles Twincore à blindage de qualité doivent
être employés comme suit pour le raccordement:
XLR MÂLE:
2 1
3
BROCHE 1: blindage (cf. Remarque)
BROCHE 2: point chaud (signal +)
BROCHE 3: point froid (signal -)
Létage de sortie est conçu pour un fonctionnement avec équipement
totalement équilibré. Un raccordement à des sources de signal non
équilibrées peut provoquer des boucles de masse ou des pertes
de puissance. Si un tel raccordement s’avère impossible à éviter,
l’affectation des broches suivante doit être appliquée. Dans ce cas
également, un câble Twincore blin doit être utili.
BROCHE 1: blindage raccordé au boîtier de l’équipement non
équilibou non raccordé au cô non équilibré.
BROCHE 2: point chaud (signal +)
BROCHE 3: point froid (masse / 0 V)
REMARQUE: Cet étage de sortie correspond, pour ce qui est de ses
branchements, aux recommandations du secteur les plus centes.
La BROCHE 1 est directement raccordée au boîtier / à la terre de
l’alimentation électrique. En cas d’apparition de boucles de masse
(ronronnement secteur), parer, de la masse du système audio, le
blindage à lautre extmi du ble d’entrée et laisser le circuit ouvert.
Si les probmes persistent, adressez-vous à votre vendeur ou à votre
fournisseur.
LES MISES À LA TERRE SITES À L’INRIEUR DE L’ÉTAGE DE
SORTIE NE DOIVENT ÊTRE NI MANIPUES NI MODIFES.
En cas de fonctionnement en mode ponté, l’entrée doit s’effectuer via
le canal A (ou C), tandis que le commutateur sit à l’arrière doit être
amené, pour la paire de canaux concernée, en position mode pon.
2.2 Sorties haut-parleurs
Les sorties haut-parleurs sont des prises Speakon Neutrik. Des
connecteurs bipolaires (NL2FC) ou quadripolaires (NL4FC) peuvent être
employés.
SPEAKON NL2 et NL4
2
1
21
BROCHE 1+: point chaud
BROCHE 1-: point froid
En outre, la sortie canal B est également présente aux broches +2 et -2
de la douille Speakon du canal A. Lemploi d’un connecteur NL4 unique
simplifie une éventuelle biamplification ou un fonctionnement en mode
ponté. Quant à la douille Speakon du canal C, elle hicule également le
signal de sortie du canal D.
Sortie douille de raccordement A
BROCHE 2+: point chaud, canal B
BROCHE 2-: point froid, canal B
Sortie douille de raccordement C
BROCHE 2+: point chaud, canal D
BROCHE 2-: point froid, canal D
Pour un fonctionnement en mode biamplification, le raccordement doit
s’effectuer comme indiqué ci-dessus. Aucune connexion ne doit servir
simultament aux deux canaux. En outre, les sorties gatives ne
doivent pas être interconneces, car elles ne sont pas reles à la terre.
Une telle connexion endommagerait en effet l’étage de sortie et vous
perdriez le béfice de la garantie sur lappareil.
Étant donné que les courants survenants sont très éles et que la
puissance doit être optimale, les câbles de haut-parleurs doivent
être les plus courts possibles et répondre aux exigences minimales
suivantes:
Charge des haut-parleurs, 20 A sous 4ohms
Si l’étage de sortie est utilisé avec des charges inrieures à 4ohms, il
faut envisager d’augmenter l’intensité admissible des câbles de haut-
parleurs au-delà des valeurs mentiones ici. Ne raccordez jamais les
entrées/sorties (qu’elles soient éteintes ou allues) à d’autres sources
de tension comme des piles, raccordements au seau ou autres
alimentations électriques. Ne ramenez pas la sortie d’un canal de létage
de sortie dans un autre canal et ne raccordez pas, ni en parallèle ni en
rie, la sortie de l’étage de sortie à une autre sortie d’étage de sortie.
2.3 Fonctionnement en mode ponté
(mono)
Des paires de canaux peuvent être pones inpendamment les unes
des autres la paire de canaux A et B et/ou la paire de canaux C et D.
La méthode est la même pour les deux paires de canaux: branchez le
signal uniquement dans l’ente du canal A ou C. Pour ce faire, amenez
en position ON le commutateur situé en face arrière et marqué «Bridge
A&B» ou «Bridge C&D».
Utilisez, à la douille de sortie du canal A ou du canal C, un connecteur
Speakon présentant laffectation suivante:
BROCHE 2+: point chaud
BROCHE 1-: point froid
En mode ponté, les imdances de charge minimales sont doublées. La
charge minimale en mode ponté est de 4ohms.
CPQ 10 1.0
17
3. Utilisation du CPQ 10
3.1 Commandes et affichages en façade
Bridge A-B
PRC A
OCM
A
-
A/P
PRC B
OCM
Power
PRC C
OCM
Bridge C-D
PRC D
OCM
Link
-6
dB dBdB dB
-24 -16 -6 -3 Lim
-12
-20
-4
-2
0
B
-
Link
-6
-12
-20
-4
-2
0
C
-
Link
-6
-12
-20
-4
-2
0
D
-
-6
-12
-20
-4
-2
0
-24 -16 -6 -3 Lim -24 -16 - 6 -3 Lim -24 -16 -6 -3 Lim
187 2
3
4
5
6
1 Interrupteur principal (Power): permet d’éteindre comptement
l’étage de sortie (sans pour autant le couper du secteur).
2 LED dalimentation (Power): indique l’état actif de l’étage de sortie.
N’indique PAS si une alimentation électrique est présente lorsque
l’interrupteur principal (Power) est sur OFF.
3 Témoins de puissance du signal et de surveillance du courant
de sortie (OCM): rangée de DEL indiquant le niveau en cours pour
chaque canal. Attire ainsi l’attention sur un rapprochement possible
par rapport à la valeur seuil du limiteur. Attention: si le système PRC
est acti sur un canal, la valeur affice s’en trouve influencée. La
LED rouge de l’affichage s’allume lorsque la valeur seuil du limiteur
est atteinte et que le limiteur est acti. La surveillance du courant
de sortie (OCM = Output Current Monitor) sert à limiter le courant
de sortie sur le canal de l’amplificateur, ce qui peut également se
produire lorsque l’étage de sortie n’a pas encore atteint le point
d’écrêtage.
Lafficheur d’OCM travaille indépendamment de l’afficheur graphique
à rangée de LED. Parmi les situations types qui peuvent clencher la
commutation de l’OCM figurent les impédances de charge ts basses
ou des signaux de fréquences extrêmement basses ou extrêmement
élevées.
4 Atnuateur: gulateur analogique pour glage précis du niveau. Il
faut tenir compte du fait qu’en mode de fonctionnement ponté (mono),
certains régulateurs peuvent ne pas être orationnels.
5 LED Link: indique si le canal est rel à son voisin imdiat.
Lorsque cette LED s’allume, cela signifie que l’atténuateur du canal
imdiatement à droite est non opérationnel, car les deux canaux
sont alimens par le canal de gauche. Les commutateurs Link sont
situés sur la face arrière. Pour davantage d’informations, reportez-
vous au point 3.3.
6 LED PRC: s’allume lorsque le contrôle de réduction de puissance
(Power Reduction Control) a é activé sur le canal correspondant.
Les commutateurs PRC sont sits sur la face arrière. Pour davantage
d’informations, reportez-vous au point 3.3.
7 LED Bridge: s’allume lorsqu’une paire de canaux (canaux A&B ou
C&D) a é interconnectée pour fonctionner en mode pon (mono). À
noter que les LED et commandes du canal partenaire sont désactivées
lorsquune paire est pone. Les commutateurs correspondants
(Bridge) sont sits sur la face arrre. Pour davantage d’informations
sur la fon de brancher un haut-parleur sur une paire de canaux
pontés, reportez-vous au point 3.3.
8 LED A/P (Auto Protect): si la situation interne ou externe risque
de provoquer des dommages à l’étage de sortie ou aux haut-parleurs,
le circuit de protection sépare les sorties et la LED A/P sallume.
Létage de sortie continue à bénéficier d’une surveillance. Selon le
type de faut, une initialisation automatique interviendra après
élimination de l’erreur, ou vous devrez proder vous-même à une
réinitialisation manuelle via actionnement de l’interrupteur général.
Vous attendrez alors quelques secondes avant de rallumer l’appareil.
Aux rangs des événements pouvant typiquement déclencher le circuit
de protection figurent des signaux haute fréquence ou des signaux
d’entrées en infrason, des sorties en court-circuit ou des températures
excessives à linrieur de l’appareil. Selon le type d’erreur, le circuit
de protection peut agir sur l’ensemble des canaux ou sur certaines
paires de canaux uniquement. Les LED A/P et OCM s’allument alors
pour indiquer cet état. Ainsi, une paire de canaux peut continuer à
fonctionner même si, en raison de l’erreur survenue, l’autre paire de
canaux est désactivée. Par paire de canaux on entend A&B ou C&D.
Une faillance due à une évation de la température clenchera
une réinitialisation, avec redémarrage automatique dès que l’appareil
aura suffisamment refroidi. Un court-circuit sur une sortie nécessite
une réinitialisation manuelle après élimination de l’erreur. Un court-
circuit sur lun des deux canaux dune paire de canaux affecte
uniquement la paire de canaux concernée. Les LED A/P et OCM
s’allument tant pour le canal en court-circuit que pour le canal
associé.
3.2 Remarques et mise sous tension
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre
l’appareil sous tension et conservez l’ensemble des documents pour
consultation ulrieure. Ne pas renverser d’eau ou d’autres liquides
sur ou dans l’appareil et ne pas utiliser l’appareil en environnement
humide. Ne pas obstruer les entrées ou sorties d’air et ne pas employer
l’appareil dans un environnement qui ne permet pas à l’air de circuler
librement dans et autour de celui-ci.
Si l’appareil est employé dans un environnement extrêmement
poussiéreux ou saturé de fue, il convient d’éliminer tout dépôt
éventuel à intervalles guliers. Respecter également les conseils
d’entretien et de maintenance énoncés au point 4.1.
La puissance de sortie de l’étage de sortie doit toujours correspondre à
la capacité de charge du haut-parleur. Si tel n’était pas le cas, le haut-
parleur risquerait de subir des dommages.
Mise sous tension
À la mise sous tension, le circuit de protection est activé et le reste
jusqu’à stabilisation des circuits de commutation. La LED A/P rouge,
entre autres, indique cet état. Cette LED séteint après quelques
secondes, indiquant alors que létage de sortie est orationnel. Selon
les circonstances, d’autres LED restent allues en fonction de la
position des commutateurs situés en face arrre et des raccordements
en entrée. Si la DEL A/P ne s’éteignait pas au bout de cinq secondes,
cela signifierait que lappareil présente un défaut interne ou que certains
raccordements externes sont fectueux ou non appropriés. Dans ce
cas, il convient de couper l’alimentation de lappareil, de brancher
l’ensemble des branchements externes l’exception du câble secteur)
et de recommencer le processus de branchement.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
CPQ 10 1.0
18
3.3 Douilles et commutateurs à l‘arrière
1 Douille de sortie Speakon canal A: affectation normale des
broches: broche 1+ = point chaud et broche 1- = point froid. Pour
pouvoir disposer d’une connexion NL4 unique avec les deux canaux
et un blage simplif en mode pon, la sortie du canal B est
également raccordée à cette douille. L’affectation des broches du
canal B est: broche 2+ = point chaud et broche 2- = point froid.
Quant à la douille Speakon du canal C, elle véhicule également le
signal de sortie du canal D. Pour davantage d’informations, reportez-
vous au tableau figurant à l’arrière de l’appareil.
2 Commutateurs Link: actionnez lun de ces commutateurs pour
relier directement l’entrée du canal avec l’ente située directement
à gauche de celle-ci. Ces commutateurs permettent dinterconnecter
plusieurs canaux. Pour relier par exemple l’ensemble des sorties à
l’entrée A, encliquetez les trois commutateurs et utilisez uniquement
l’entrée A. Les atténuateurs en façade avant travaillent, comme avant,
inpendamment l’un de l’autre, et ce, même lorsque les canaux sont
rels.
3 Commutateurs PRC: ces paires de commutateurs permettent
de limiter la puissance de chaque canal de l’étage de sortie, en
l’occurrence sur trois niveaux: 2, 4 ou 6 dB (Power Reduction
Control).
PRC
Power Reduction Control
S1 S2
0 dB
–2 dB
–4 dB
–6 dB
Le graphique au dos de lappareil montre les différentes associations de
positions possibles de ces commutateurs.
4 Douilles d’entrée XLR: les signaux d’entrée seront raccordés à ces
douilles (broche 2= point chaud; broche 3= point froid; broche 1=
terre). Les caractéristiques techniques fournissent des informations
sur la sensibilité et l’impédance de ces entrées.
5 Commutateur de mode pon (mono) (A&B): enfoncez cet
interrupteur pour exploiter en mode ponté la paire de canaux
concernée. Pour ponter les canaux C et D, enfoncez l’interrupteur
situé tout à fait à gauche, à proximité de la douille d’entrée du canal
D.
6 Sortie d’air: les ventilateurs à vitesse variable aspirent l’air frais via
les entrées correspondantes en face avant et expulsent lair chaud
à larrière de l’étage de sortie. Vous trouverez au point 4.1 des
recommandations sur la façon de nettoyer cette zone ainsi que les
inserts de mousse.
4. Entretien du CPQ 10
4.1 Entretien
Ces instructions d’entretien s’adressent exclusivement à un personnel
ment qualif. S’assurer, avant chaque entretien de routine, que
l’étage de sortie est débranché du secteur. Les filtres mons derrière
les entrées d’air à lavant de l’appareil doivent être nettoyés, voire
remplacés, à intervalles réguliers, soit tous les 12 à 24 mois environ (le
cas écant, les filtres d’étages de sortie exposés à des environnements
particulièrement poussiéreux doivent faire l’objet d’une rification plus
fréquente). Les filtres doivent être nettoyés à sec, par exemple à l’aide
d’un aspirateur. Un fonctionnement sans filtre n’est pas recommandé,
à lexception d’une utilisation en salle blanche. Des éléments filtrants
de rechange sont disponibles. Si des ts se forment aux sorties
d’air arrière, sur les grilles de protection, ils peuvent être éliminés à
l’aide d’un pinceau sec et d’un aspirateur. Le btier de l’étage de
sortie se nettoie à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne pas
employer de détergents, car ceux-ci attaqueraient la peinture de finition
et risqueraient d’effacer les textes imprimés. Pour toute question sur
l’entretien de l’appareil, adressez-vous à un technicien de maintenance
ou à votre revendeur.
Leave enough space for proper ventilation!
PRC
Bridge
C&D
Bridge
A&B
Bridge
Mode
Link
C&D
S2S1
Serial No.
Input
Output Connections
Class 3 Wiring on Outputs
D C B A
D+ C+ B+ A+
D– C– B– A–
D+ B+
D–
1+
1–
2+
2–
B–
PRC
D
Output
PRC
S2S1
C
Link
B&C
PRC
S2S1
B
Link
A&B
PRC
S2S1
Power Reduction Control
1: Gnd
2: Sig+
3: Sig–
2
1
3
A
ABCD
S1 S2
0 dB
–2 dB
–4 dB
–6 dB
230 V~ 50/60 Hz
Current Consumption
15 A
CAUTION
RI SK O F E LE CTR IC
SH OC K. DO N OT OP EN.
CAUTION
Al l ve nts o n f ro nt an d re ar of u nit
mu st n ot be ob st ruc te d
Do n ot remo ve co ve rs
Th is u nit m ust b e e ar th ed
To red uc e t he risk o f re o r e le ct ric
sh oc k, do n ot ex pos e th is ap par at us
to r ai n o r moi st ure
To red uc e t he risk o f re r ep lac e th e
th e fu se wi th th e s am e typ e
No u se r s er vic ea ble p ar ts in sid e.
Re fe r ser vi cin g to qu al ifie d ser vi ce
pe rs on el
Mo un t in ra ck on ly.
1
2
3 4
5
6
CPQ 10 1.0
19
5. Caractéristiques techniques
5.1 Caractéristiques principales
Puissance de sortie par canal [facteur de crête = 4,8] (watts)
8 ohms 1400
4 ohms 2800
2 ohms 3700
Puissance de sortie par paire de canaux pontés [facteur de cte =
4,8] (watts)
8 ohms 5300
4 ohms 7400
THD+N, 4 ohms (%)
@1 kHz, 1 dB sous puissance de sortie max. < 0.08
@20 Hz - 20 kHz, 1 dB sous puissance de sortie max. < 0.15
Gain (dB) 26
Sensibilité pour puissance max. (dBu) 16.0
Sensibilité pour tension max. (volts) 4.9
ponse en fquence +0/0,5 dB (Hz) 20 20000
Puissance absore nominale à 240 V, sous 4 ohms (A) 7.0
Puissance absore nominale à 120 V, sous 4 ohms (A) 14.0
Dimensions en mm (l x H x P)
Étage de sortie 88 x 482 x 428
Dimensions emballé 230 x 580 x 560
Emballage d’expédition 250 x 610 x 600
Poids(kg)
Étage de sortie 12.0
Étage de avec sortie emballage 14.0
5.2 Autres caractéristiques
Imdance d’ente équilibrée activement (ohms) 20k
CMRR entrée (dB) > 60
SNR (dB) 105
Coefficient d’affaiblissement, 1 kHz, sous 8 ohms > 400
Limiteur de signal Présent
Protection contre courts-circuits/courant continu/surchauffe Présente
Contle de courant d’enclenchement Présent
Puissance de sortie par canal, sous 8 ohms (watts)
Sinusoïde à 1 kHz 1.150
Puissance continue [facteur de crête de 2,8 ou 9dB] 1.300
Puissance continue [facteur de crête de 4,8 ou 14dB] 1.400
Puissance continue [facteur de crête de 7,8 ou 18dB] 1.480
Puissance de sortie par canal, 4 ohms (watts)
Sinusoïde à 1 kHz 2.250
Puissance continue [facteur de crête de 2,8 ou 9dB] 2.600
Puissance continue [facteur de crête de 4,8 ou 14dB] 2.800
Puissance continue [facteur de crête de 7,8 ou 18dB] 2.900
Puissance de sortie par canal, sous 2 ohms (watts)
Sinusoïde à 1 kHz 3.200
Puissance continue avec facteur de cte de 2,8 [9dB] 3.600
Puissance continue avec facteur de cte de 4,8 [14dB] 3.700
Puissance continue avec facteur de cte de 7,8 [18dB] 3.700
En raison de l’amélioration continue de nos produits, nous nous servons le droit de modifier les
caractéristiques mentionnées dans le présent document.
5.3 Puissance absorbée et dissipation
thermique
Secteur
(V)
Charge
(R)
Puissance absore (A) Dissipation thermique (W)
Absence
de signal
ger Moyen Fort Absence
de signal
ger Moyen Fort
240 8 2.1 3.0 4.5 8.3 504 528 566 660
240 4 2.1 3.9 7.0 14.4 504 551 628 816
240 2 2.1 4.5 8.6 19.1 504 564 668 936
120 8 4.2 6.0 9.0 16.6 504 528 566 660
120 4 4.2 7.8 14.0 28.8 504 551 628 816
120 2 4.2 9.0 17.2 38.2 504 564 668 936
Absence de signal = ant; léger = facteur de crête 7,8 (18 dB); moyen = facteur de crête 4,8
(14 dB); fort = facteur de crête 2,8 (9 dB)
5.4 Réglages PRC et puissance maximale
glage du contrôle de réduction de puissance
(Power Reduction Control)
Par canal Paire de canaux
pontés
Puissance max. sous 8 ohms (W) 1400 5300
-2 dB PRC 980 3700
-4 dB PRC 560 2100
-6 dB PRC 310 1175
Puissance nominale sous 4 ohms (W) 2800 7400
-2 dB PRC 1950 5160
-4 dB PRC 1110 2940
-6 dB PRC 620 1640
Puissance nominale sous 2 ohms (W) 3700 N/A
-2 dB PRC 2580 N/A
-4 dB PRC 1470 N/A
-6 dB PRC 820 N/A
• English • Deutsch • Français • Italiano Español
Version 2.2 01/2011
Istruzioni di sicurezza importanti.
Leggere prima di effettuare il collegamento!
Il presente prodotto è stato fabbricato dal produttore in
conformi alla norma IEC 60065 ed è uscito dallo stabilimento
in perfette condizioni di funzionamento. Per preservare tali
condizioni e garantirne l’uso sicuro, l’utente deve attenersi alle
indicazioni e alle avvertenze riportate nelle istruzioni per l’uso.
Se volete usare questo prodotto su veicoli, a bordo di navi o di
aerei oppure ad altitudini superiori a 2000 m dovete badare alle
rispettive norme di sicurezza suppletive alla norma IEC 60065.
AVVISO: Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non
esporre l’apparecchio ad umidi o pioggia. Non aprire l’involucro
poic al suo interno non vi sono parti riparabili dall’utente. Per la
riparazione rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno
dell’involucro di tensione pericolosa priva di isolamento
sufficientemente alta da costituire un pericolo di folgorazione.
Questo simbolo segnala la presenza di tensione
pericolosa accessibile dall’esterno. Il cablaggio esterno collegato
ad un qualunque morsetto contrassegnato da questo simbolo
deve essere un cavo preconfezionato conforme ai requisiti
indicati dal produttore o un cablaggio installato da personale
qualificato.
Questo simbolo segnala importanti istruzioni per l’uso e
la manutenzione nella documentazione allegata. Leggere il
manuale.
Questo simbolo ha il seguente significato: Attenzione!
Superficie calda! Non toccare per evitare scottature.
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Attenersi a tutti gli avvisi e istruzioni riportati sul prodotto e nel
manuale.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Non collocare il
prodotto vicino ad acqua, vasche, lavandini, zone umide,
piscine o stanze con presenza di vapore.
Non collocare sul prodotto oggetti contenenti liquidi, quali vasi,
bicchieri, bottiglie ecc.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non togliere alcun coperchio o parti dell’involucro.
La tensione di esercizio prescritta per il prodotto deve
corrispondere alla tensione di alimentazione della rete locale. In
caso di dubbi sul tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al
proprio rivenditore o all’azienda di fornitura elettrica locale.
Per ridurre il rischio di folgorazione, la messa a terra del
prodotto deve essere mantenuta. Utilizzare solo il cavo di
alimentazione in dotazione al prodotto e mantenere sempre in
funzione il connettore centrale (di terra) del collegamento alla
rete. Non escludere la funzione di sicurezza del connettore
polarizzato o di messa a terra.
Proteggere il cavo di alimentazione affinc non venga
calpestato o pizzicato, in particolare in corrispondenza delle
prese e degli innesti e nel punto di uscita dal dispositivo.
Maneggiare sempre con cura i cavi di alimentazione.
Controllare periodicamente la presenza di tagli o usura sui
cavi, soprattutto all’altezza della presa e nel punto di uscita dal
dispositivo.
Non utilizzare mai il cavo di alimentazione se danneggiato.
Scollegare il prodotto in caso di temporale o di lunghi periodi
di inutilizzo.
Il prodotto si scollega completamente dall’alimentazione di
rete solo staccando la spina di alimentazione dall’uni o dalla
presa a muro. Il prodotto va collocato sempre in modo che sia
possibile scollegarlo dall’alimentazione con facilità.
Fusibili: per garantire prestazioni ottimali, i fusibili utilizzati
come ricambio devono essere di tipo IEC127 (5x20 mm) e
dell’amperaggio nominale richiesto. È vietato utilizzare fusibili
riparati o cortocircuitare il portafusibili. Fate sostituire i fusibili
soltanto da un tecnico qualificato.
Per tutte le operazioni di riparazione, rivolgersi a personale
qualificato. Lunità va riparata nel caso abbia subito danni,
come nei seguenti casi:
- Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati o usurati.
- È penetrato del liquido o degli oggetti all’interno del prodotto.
- Il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità.
- Il prodotto non funziona correttamente seguendo le istruzioni.
- Il prodotto ha subito una caduta o l’armadio è stato
danneggiato.
Quando collegate altoparlanti badate di non scendere sotto
l’impedenza minima dichiarata sull’apparecchio oppure in
questo manuale. Usate sempre cavi dello spessore adatto e
corrispondenti alle vigenti norme locali.
Non esporre ai raggi solari diretti.
Non installare accanto a fonti di calore quali radiatori,
bocchette di diffusione d’aria calda, fornelli o altri dispositivi
che generano calore.
Non chiudere le aperture di ventilazione. Installare l’unità
seguendo le istruzioni fornite dal produttore. Il prodotto non è
adatto all’installazione ad incasso, ad esempio in un rack, a
meno di non garantire un’adeguata ventilazione.
Quando viene spostato all’interno di un locale, attendere
sempre che il dispositivo, se freddo, raggiunga la temperatura
ambiente. Qualora venga utilizzato senza che si sia riscaldato,
sussiste il rischio di formazione di condensa al suo interno e di
conseguenti danni.
Non collocare sul prodotto fiamme libere, come ad esempio
candele accese.
Il dispositivo va collocato ad almeno 20 cm/8“ di distanza dalle
pareti.
Utilizzare solo in abbinamento al carrello, supporto, piedistallo,
staffa o tavola specificati dal produttore o venduti insieme al
prodotto. Qualora si utilizzi un carrello, prestare attenzione
nello spostare il carrello/la combinazione di prodotto per evitare
lesioni causate dall’inciampamento.
Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. Tale
prescrizione si applica a tutti i tipi di accessori, ad esempio
coperchi di protezione, borse per il trasporto, supporti,
dispositivi per il montaggio a parete o a soffitto, ecc. In caso
di applicazione di qualsiasi tipo di accessorio al prodotto,
osservare sempre le istruzioni per l’uso fornite dal produttore.
Non utilizzare mai punti di fissaggio sul prodotto diversi da
quelli indicati dal produttore.
Questo apparecchio NON è adatto all’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capaci fisiche, mentali o sensoriali
limitate o da persone prive della necessaria esperienza e/o
conoscenza. Tenere sempre l’apparecchio al di fuori della
portata dei bambini di età inferiore ai 4 anni.
Non inserire mai oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto
attraverso le fessure dell’armadio, poic potrebbero toccare
punti con presenza di tensione pericolosa o causare il
cortocircuito dei componenti, con il conseguente rischio di
incendio o folgorazione.
Questo prodotto genera livelli di pressione sonora superiori
a 90 dB in grado di causare danni permanenti all’udito.
L’esposizione a livelli di rumore estremamente elevati p
causare la perdita permanente dell’udito. In caso di esposizione
continua, indossare protezioni per l’udito.
Il produttore garantisce la sicurezza, l’affidabilità e l’efficienza
del prodotto solo se:
- l’assemblaggio, lampliamento, la reimpostazione, le modifiche
o le riparazioni sono eseguiti dal produttore o da personale
autorizzato.
- l’impianto elettrico dell’area interessata è conforme ai requisiti
specificati nelle norme IEC (ANSI).
- l’unità è utilizzata secondo le istruzioni per l’uso.
- la sicurezza elettrica dell’uni è controllata e testata da un
tecnico competente.
Avvisi di sicurezza per sistemi di altoparlanti
Usate soltanto sistemi di montaggio autorizzati dal
produttore per il rispettivo sistema di altoparlanti. Seguite
attentamente le istruzioni di montaggio ed usate soltanto
accessori di montaggio omologati. È escluso qualsiasi diritto di
garanzia in caso di montaggio improprio o se vengono usati
accessori di montaggio non omologati.
Modificazioni agli altoparlanti, agli accessori di montaggio,
agli elementi di connessione e di fissaggio e alle imbracature
potrebbero alterare la stabilità del sistema e faranno decadere
ogni forma di garanzia.
La riparazione di componenti rilevanti dal punto di vista della
sicurezza deve venir eseguita soltanto dal produttore o da un
suo rappresentante autorizzato altrimenti decadrà ogni forma
di garanzia.
L’istallazione deve venir eseguita soltanto da personale
competente. Usate soltanto punti di montaggio con una
sufficiente capacità portante, considerando eventuali vincoli
architettonici. È assolutamente obbligatorio di usare il materiale
di fissaggio (viti, tasselli ecc.) indicato nelle istruzioni di
montaggio del produttore. Adottate provvedimenti adatti
(frenafiletti, dadi autobloccanti) per prevenire un allentamento dei
raccordi filettati.
Assicurate istallazioni stazionarie e/o mobili (in questo caso
gli altoparlanti e gli accessori di montaggio) contro una caduta
dall’alto con due dispositivi indipendenti. Provvedete ad istallare
dispositivi adatti per cogliere ogni elemento allentato prima che
questo possa cadere in terra. Assicuratevi che gli elementi di
montaggio e di fissaggio e le imbracature vengano scelti e
montati nel rispetto delle normative nazionali e locali vigenti.
Tenete conto dei carichi dinamici (forze di trazione-compressione)
per calcolare le dimensioni dei dispositivi di sicurezza.
Se usate stativi, badate che non venga oltrepassato il loro
carico massimo ammissibile. Badate inoltre che, per motivi
costruttivi, gli stativi di solito sono concepiti ed omologati soltanto
per portare un carico centrato. Gli stativi devono essere
posizionati in modo sicuro e stabile. Provvedete ad assicurare (o
meglio ancora fissare) gli stativi se per esempio:
- la loro superficie di appoggio non consenta un posizionamento
stabile,
- la loro altezza limita la stabili,
- si potrebbero manifestare venti forti,
- potrebbero essere rovesciate da persone.
Prendete provvedimenti contro ogni forma di comportamento
rischioso da parte degli spettatori. È vietato posare stativi che
ingombrano le vie di fuga e l’accesso soccorsi. Se volete posare
stativi in una via di comunicazione, verificate prima che la
larghezza della via lo consenta e badate in ogni caso ad una
protezione (transenne, cordone ecc.) e ad una segnalazione
adeguata. Il montaggio e smontaggio degli altoparlanti significa
un rischio elevato. Utilizzate sempre l’attrezzatura adatta e
assicuratevi che le attivi vengano svolte nel rispetto delle
normative nazionali in vigore.
Durante il montaggio, indossate sempre indumenti
protettivi appropriati (casco, guanti, calzature di sicurezza) ed
usate soltanto mezzi di salita adatti e sicuri (scala, ponteggio
ecc.). Il rischio è a esclusivo carico della ditta o del tecnico che
esegue i lavori di montaggio.
Verificate dopo il montaggio del sistema di altoparlanti che
il montaggio e cablaggio sia avvenuto in modo corretto e che
tutte le giunzioni siano stabili.
L’operatore di un sistema di altoparlanti (stazionario o mobile)
è obbligato a controllare o a fare controllare regolarmente ogni
componente del sistema nel rispetto delle normative nazionali e
locali in vigore e a fare riparare ogni danno immediatamente.
Vi consigliamo di documentare meticolosamente ogni missione di
controllo in un libretto di controllo.
Per un sicuro montaggio di altoparlanti all’aperto dovete prendere
in considerazione i vari fenomeni che potrebbero limitare la
stabilità e la capacità portante dell’impianto, soprattutto i carichi
dovuti al vento, al peso della neve o del ghiaccio e gli influssi di
temperatura. Badate a dimensionare i punti di sollevamento per
un montaggio in sospensione prendendo in considerazione una
sufficiente riserva di sicurezza. Assicuratevi che tutto avvenga nel
rispetto delle normative nazionali in vigore.
I sistemi di sonorizzazione professionali sono in grado di
produrre livelli sonori nocivi alla salute. Anche essere sottoposto
a livelli apparentemente inoffensivi (a partire da circa 95 dBA
SPL) per un elevato periodo di tempo può provocare perdite
dell’udito. Quindi consigliamo che ogni persona sottoposta ad alti
livelli sonori provenienti da un sistema di sonorizzazione porti
un’adatta protezione per l’udito (tappi auricolari o paraorecchie).
Produttore: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Germania
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HK Audio CPQ 10 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch