Inventum HK100B Benutzerhandbuch

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Benutzerhandbuch
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent
être mis au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés
à cet usage.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected
for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the
symbol indicating separate collection of such
equipment must be returned to a municipal
waste collection point.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAG. 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAG. 4
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAG. 5
3. KOFFIE ZETTEN PAG. 5
4. REINIGING & ONDERHOUD PAG. 6
5. ONTKALKEN PAG. 6
GARANTIE & SERVICE PAG. 17
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 13
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 13
2. BEFORE FIRST USE PAGE 14
3. BREWING COFFEE PAGE 14
4. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 15
5. DESCALING PAGE 15
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 18
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 10
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 10
2. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 11
3. COMMENT FAIRE DU CAFÉ PAGE 11
4. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 12
5. DÉTARTRAGE PAGE 12
GARANTIE & SERVICE PAGE 18
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 7
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 7
2. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 8
3. KAFFEE ZUBEREITEN SEITE 8
4. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 9
5. ENTKALKEN SEITE 9
GARANTIE & SERVICE SEITE 17
3
DEUTSCH
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Achtung: Das Gerät kann im Betrieb warm werden.
• Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben
auf den Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen,
einklemmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor
Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf noch in die Nähe eines
heißen Gas- oder Elektroherdes auf. Stellen Sie das
Gerät nicht neben brennbares Material, z.B einem Rollo
oder einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen
und stabilen Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie
darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Sie sollten das
Gerät nur mit beiden Händen verschieben.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muß es von einer autorisierten
Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur
Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt
werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das
Inventum Service Center.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus
der Steckdose.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, mit dem Gerät
oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen
7
1 | SICHERHEITSHINWEISE
die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen
Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische
Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern
aufstellen.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie
sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist
als die des Gerätes und dass Sie ein geerdetes Kabel
verwenden.
• Bei denitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen
Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig
zu machen, indem man das Versorgungskabel
durchschneidet, nachdem der Netzstecker vom
Stromnetz getrennt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur
entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht
funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den
Leitungsschutzschalter im elektr. Verteilerschrank
zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis
überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Im Falle einer Störung oder eines Defekts versuchen Sie
nie, das Gerät selbst zu reparieren: wenn die Sicherung
des Gerätes ausgelöst wurde, kann dies auf einen
Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein, welcher
nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen
der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen
ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet
werden.
• Den Wasserbehälter nur mit kaltem Wasser füllen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit geschlossenem
Deckel.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Stecker niemals ins Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen den Anweisungen
dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche
eingetretenen Schäden.
1. Deckel Wasserbehälter
2. Überlaufröhre
3. Wasserbehälter
4. Wasserstandszeiger
5. Steigpfeife aus Glass
6. Ein-/Aus Schalter
7. Kontrolllampe
8. Deckel Filterhalter
9. Filterhalter
10. Tropf-Stop
11. Filterhalterung
12. Warmhalteplatte
13. Deckel mit Mischrohr
14. Glaskanne
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke,
Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich
für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile
mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden.
Prüfen Sie, dass während des Transports kein Schaden
am Gerät entstanden ist. Stellen Sie das Gerät so auf,
dass das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche
steht. Betreiben Sie das Gerät zwei- oder dreimal mit
klarem Wasser, ohne Filter und ohne Kaffeemehl. Vgl,
den Abschnitt “Kaffee zubereiten”. Reinigen Sie danach
alle abnehmbaren Teile, Glaskanne und den Filterhalter
mit warmen Wasser und ein wenig Spülmittel. Trocknen
Sie alle abnehmbaren Teile gut ab. Nie Scheuermittel
verwenden! Wichtig: Verwenden Sie für die innerliche
Reinigung des Geräts nur frisches, kaltes Wasser. Heißes
Wasser hat einen negativen Effekt für die Lebensdauer
des Gerätes.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät so auf, dass das
Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose
an.
Da der Deckel von dem Filterhalter und der Deckel
vom Wasserbehälter sich um ein Scharnier drehen,
ist das Gerät einfach zu verwenden. Wenn Sie den
Wasserbehälter befüllen oder eine Filtertüte einsetzen
möchten, müssen Sie nur den Deckel hochklappen.
Sie können den Filterhalter hochziehen, dieser wird
damit gelöst und kann herausgenommen werden. Den
Filterhalter können Sie wieder in den dafür vorgesehenen
Halter einsetzen.
1. Wasserbehälterdeckel öffnen und Wasserbehälter bis
zum gewünschten Niveau mit frischem, kaltem Wasser
befüllen (die Tassenanzahl ist an den Skalierungen am
Wasserbehälter ablesbar).
2. Öffnen Sie den Deckel von dem Filterbehälter und
legen Sie einen Papierlter ein (Größe 1 x 4).
Damit sich der Kaffeelter genau an den Filterkörper
anpassen kann, knicken Sie die Prägenaht unten und
an der Seite einfach um. Sie verhindern damit das
Umklappen des Filters während des Kaffeebrührens.
Geben Sie die gewünschte Menge Kaffeemehl in die
Filtertüte ein.
Für 10 Tassen Kaffee können Sie nach Ihrem
Geschmack 5 oder 6 Löffeln Kaffee nehmen, oder 6
Gramm Kaffee pro Tasse. Bei weniger Tassen können
Sie entsprechen mehr Kaffee eingeben.
3. Den Deckel des Filterhalters schliessen.
4. Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
5. Schalten Sie das Gerät ein in dem Sie Ein-/Aus
Schalter nach unten betätigen.
Die rote Kontrolllampe leuchtet. Die Warmhalteplatte
unter der Glaskanne schalten Sie damit automatisch
ein.
2 | VOR DER INBETRIEBNAHME
6. Das Wasser wird langsam gekocht und ießt durch das
Glassteigrohr in den Filter.
Diese Kaffeemaschine erzeugt Kaffee durch
ein Boilerprinzip. Das Wasser wird mit kurzen
Unterbrechungen gekocht und durch den Filter mit
Kaffee geleitet.
7. Sobald der Filterprozess beendet ist und der
Wasserbehälter leer ist, können Sie der Glaskanne
von der Warmhalteplatte nehmen und Kaffee
einschenken.
Den Filter können Sie in der Halterung lassen. Um den
Geschmack des Kaffees gleichmäßig zu bekommen,
ist der Deckel der Glaskanne mit einer Mischröhre
versehen. Dadurch ist es nicht nötig den Kaffee
umzurühren.
8. Kaffee schmeckt am besten wenn er gleich getrunken
wird, weil dann das Aroma am besten zur Gelting
kommt. Die Glaskanne gleich nach dem servieren
wieder auf die Warmhalteplatte zurückstellen, oder
den Kaffee in eine Thermoskanne geben.
Achtung: Der intergrierte Tropf-Stop verhindert durch
ein Ventil, dass Kaffee auf die Warmhaltplatte tropft,
wenn die Glaskanne während oder nach der Zubereitung
aus dem Gerät genommen wird. Stellen Sie die Glaskanne
aber so schnell wie möglich wieder zurück, um ein
Überlaufen des Filters zu verhindern.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit dem
die Ein-/Aus Schalter aus. Vergessen Sie nicht die
Filtertüte zu entfernen und wegzuwerfen. Öffnen Sie
den Deckel des Filterhalters und entfernen Sie den
Filterhalter. Werfen Sie die Filtertüte weg und setzen Sie
den Filterhalter wieder ein. Wenn Sie ein Permanentlter
verwenden, können Sie diesen leeren, reinigen und
wieder verwenden.
Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung
ausgestattet die die Stromzufuhr nach 2 Stunden
selbststätig unterbricht.
8
3 | KAFFEE ZUBEREITEN
Wir raten Ihnen das Gerät regelmäßig zu reinigen. Das
erhöht die Lebensdauer des Geräts und sorgt für einen
optimalen Kaffeegenuss.
Vor der Reinigung muss man folgendes machen:
• Kontrollieren Sie vor der Reinigung ob das Gerät
ausgeschaltet ist und ob der Netzstecker aus der
Steckdose entfernt wurde.
• Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Sie können
die Außenseite mit einem feuchten Tuch reinigen, auf
das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel aufgetragen haben.
Trocken Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Nie Scheuermittel verwenden! Das Gerät nie
unter dem Wasserhahn abspülen oder in Wasser
eintauchen.
• Reinigen Sie die Glaskanne und den Filterhalter mit
einer weichen Bürste, heißem Wasser und ein wenig
Spülmittel und trocknen Sie sie gut ab bevor Sie die
Glaskanne wieder auf der Warmhalteplatte stellen.
Die Glaskanne und den Filterhalter können nicht im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Der
Entkalkungstermin ist abhängig von der Wasserhärte und
dem Gebrauch. Wir raten Ihnen, nach 40 Filtervorgängen
das Gerät zu entkalken. Durch Kalkablagerung kann
das Heizelement verkalken. Diese Kalkablagerung kann
zu einer Überhitzung des Gerätes führen. Das Gerät
wird dann durch die eingebaute Sicherung automatisch
ausgeschaltet. Danach ist es notwendig, dass das
Gerät repariert wird. Sie können das Gerät mit einem
speziellen Entkalkungsmittel für Kaffeemaschine oder
mit Essigsäure entkalken.
Wenn Sie ein Entkalkungsmittel speziell für
Kaffeemaschine verwenden, müssen Sie die Hinweise auf
der Verpackung befolgen.
Wenn Sie Essigsäure verwenden, müssen Sie folgendes
machen:
1. Das Gerät ausschalten indem Sie den Ein/Ausschalter
nach unten bewegen. Entfernen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und entfernen Sie alle abnehmbaren
Teile (Glaskanne und Filterhalter).
2. Um dass übrige Wasser zu entfernen, halten Sie das
Gerät umgekehrt über das Spülbecken.
3. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Hälfte mit
kalter Essigsäure und die andere Hälfte mit frischem,
kaltem Wasser. Stellen Sie die Glaskanne auf die
Warmhalteplatte und stellen Sie den Filterhalter mit
einer Filtertüte wieder auf seinen Platz.
4. Das Gerät einschalten.
5. Die Hälfte der Lösung durchlaufen lassen und das
Gerät ausschalten. Die restliche Lösung etwa 15
Minuten im Gerät einwirken lassen. Das Gerät wieder
einschalten und die restliche Lösung durchlaufen
lassen.
6. Falls nach dem Entkalken das Glas vom Steigrohr noch
immer nicht klar ist, sollen Sie den Vorgang noch
einmal wiederholen.
7. Führen Sie dann anschließend 2 bis 3 Durchläufe mit
klarem Wasser (max. Wassermenge, ohne Kaffeemehl)
durch, um das Gerät durchzuspülen.
Achtung! Wenn Sie das Gerät einige Zeit nicht verwendet
haben, zum Beispiel nach einem Urlaub, einfach die
abnehmbaren Teile reinigen und wieder auf ihren Platz
stellen. Das Gerät dann einmal nur mit frischem Wasser
durchlaufen lassen (ohne Kaffeemehl). Sie verhindern
damit einen eventuell entstehenden unangenehmen
Nebengeschmack.
9
4 | REINIGUNG & PFLEGE
5 | ENTKALKEN
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE
17
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop
van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur
het apparaat, voorzien van kopie aankoopbon en
klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het
serviceadres van uw land:
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in
rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek
om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen
van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie
heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des
gekauften Gerätes.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die
Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer
oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst
von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem
Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie
das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und
einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse
in Ihrem Land:
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit
abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch
eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen,
in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen
Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen.
Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in
Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst
ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete
Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige
Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während
dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt
auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material
zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich
sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIË
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DUITSLAND
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDEN
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DEUTSCHLAND
10HK100B.04087V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./
Sous réserve de modication / Modications and printing errors reserved.!
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: [email protected]
Inventum Belgium BVBA
Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België
Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: [email protected]
Inventum Deutschland GmbH
Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, Deutschland
Tel.: 05172-9866 350, Fax.: 05172-9866 354, Mail: [email protected]
Website: www.inventum.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Inventum HK100B Benutzerhandbuch

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Benutzerhandbuch