Wacker Neuson EH 6 M/230 Parts Manual

Marke
Wacker Neuson
Kategorie
Spielzeuge
Modell
EH 6 M/230
Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0610304 100
02.2017
Breakers
Abbruchhämmer
Martillos Rompedores
Brises béton
EH 6 M/230
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
EH 6 M/230
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610304 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
EH 6 M/230
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610304 - 100
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
6
Additional Handle
Zusatzhandgriff
Empuñadura Adicional
Poignée Supplementaire
8
Engine
Motor
Motor
Moteur
10
Transmission
Getriebe
Transmisión
Transmission
12
Striking mechanism
Schlagwerk
Mecanismo llamativo
Mécanisme saisissant
14
Carry Case
Tragekoffer
Caso
Valise
18
Service
Service
Servicio
Service
21
Repair kit
Reparatursatz
Juego de reparación
Jeu de réparation
22
EH 6 M/230
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610304 - 100
5
Handle
Handgriff
EH 6 M/230
Empuñadura
Poignée
6
0610304 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217621 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel m. Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
17 0217645 1
Handle couple
Handgriff gepaart
Empuñadura
Poignée
22 0217650 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
23 0217649 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0217651 1
Switch key
Schaltzunge
Chaveta de mando
Languette de commande
28 0217656 1
Electronic cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica cpl.
Elektronic cpl.
29 0217658 2
Lens
Lichtleiter
Conductor de luz
Fibre optique
30 0217659 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
31 0217661 1
Symbol
Symbol
Símbolo
Symbole
35 0217667 1
Gear box cover
Getriebedeckel
Tapa de caja
Couvercle boîte dengrenage
36 0217668 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
51 0217685 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
57 0217691 1
Thrust piece
Druckstück
Dispositivo de fijacion
Dispositif de fixation
58 0217692 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
59 0217693 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
68 0217705 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
69 0217706 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
70 0217707 2
Shock absorber
Dämpfungsstütze
Soporte de amortiguación
Support amortisseur
75 0217712 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
92 0222275 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
EH 6 M/230
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
0610304 - 100
7
Additional Handle
Zusatzhandgriff
EH 6 M/230
Empuñadura Adicional
Poignée Supplementaire
8
0610304 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0217627 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
3 0217629 1
Additional Handle cpl.
Zusatzhandgriff kpl.
Empuñadura Adicional cpl.
Poignée Supplementaire cpl.
EH 6 M/230
Additional Handle
Zusatzhandgriff
Empuñadura Adicional
Poignée Supplementaire
0610304 - 100
9
Engine
Motor
EH 6 M/230
Motor
Moteur
10
0610304 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0217631 1
Motor Housing
Motorgehäuse
Caja del Motor
Cage du Moteur
6 0217632 1
Stator
Stator
Estator
Stator
7 0217634 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
8 0217636 1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
9 0217637 1
Seal
Staubdichtung
Junta
Joint
10 0217638 1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
11 0217639 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0217640 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0217641 1
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
14 0217642 1
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
15 0217643 1
Cap
Abdeckkappe
Tapa protectora
Chape de protection
16 0217644 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0217646 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0217648 2
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
21 0217649 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0217653 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0217654 2
Brush holder
Bürstenhalter
Soporte de escobillas
Porter balais
64 0217698 1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
66 0217703 1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
67 0217704 1
Carbon brush support
Kohlebürstenpaar
Soporte de escobilla
Support de balai de charbon
70 0217707 2
Shock absorber
Dämpfungsstütze
Soporte de amortiguación
Support amortisseur
71 0217708 1
Bush
Gummibuchse
Buje
Boîte
87 0217725 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
88 0217726 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
89 0217727 1
DiscDisc
Magnetscheibe
Disco
Disque
EH 6 M/230
Engine
Motor
Motor
Moteur
0610304 - 100
11
Transmission
Getriebe
EH 6 M/230
Transmisión
Transmission
12
0610304 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0217647 1
Housing
Gehäuseschale
Carcasa
Carter
32 0217662 1
Bearing
Radiallager
Cojinete
Palier
33 0217663 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0217664 1
Gearbox complete
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
40 0217673 1
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
46 0217679 1
Drive piston cpl.
Antriebskolben kpl.
Conduzca el pistón cpl.
Conduisez le piston cpl.
47 0217680 1
Adjusting ring
Stellring
Anillo de ajuste
Bague de réglage
48 0217681 4
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
49 0217683 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
50 0217684 1
Retaining Plate
Arretierungsblech
Chapa de Retención
Tôle D‘Arrêt
55 0217689 1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapa
Plaque de couverture
56 0217690 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
59 0217693 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
74 0217711 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
82 0217719 1
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
EH 6 M/230
Transmission
Getriebe
Transmisión
Transmission
0610304 - 100
13
Striking mechanism
Schlagwerk
EH 6 M/230
Mecanismo llamativo
Mécanisme saisissant
14
0610304 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
37 0217670 1
Tool bush
Werkzeugbuchse
Buje porta-herramienta
Boîte d`outil
38 0217671 6
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
39 0217672 1
Steel wire ring
Drahtring
Anillo de alambre
Anneau
40 0217673 1
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
41 0217674 1
Spindle cpl.
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.
42 0217675 1
Collar
Spindelhülse
Collar
Douille
43 0217676 1
Ring
Rückschlagring
Anillo
Anneau
44 0217677 1
Ring
Fangring
Anillo
Anneau
45 0217678 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
52 0217686 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
53 0217687 1
Ring
Tragring
Anillo
Anneau
54 0217688 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
60 0217694 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
61 0217695 1
Collar
Verriegelungshülse
Collar
Douille
62 0217696 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
63 0217697 1
Cap
Abdeckkappe
Tapa protectora
Chape de protection
72 0217709 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
73 0217710 1
Intermediate piston cpl.
Zwischenkolben kpl.
Pistón intermedio cpl.
Piston intermédiaire cpl.
74 0217711 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
75 0217712 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
76 0217713 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle en caoutchouc
77 0217714 1
Ring
Fangring
Anillo
Anneau
78 0217715 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
79 0217716 2
Locking device
Verriegelung
Dispositivo de bloqueo
Dispositif de verrouillage
80 0217717 1
Gasket fixing device cpl.
Dichtungshalter kpl.
Soporte junta cpl.
Bague de retenue joint cpl.
EH 6 M/230
Striking mechanism
Schlagwerk
Mecanismo llamativo
Mécanisme saisissant
0610304 - 100
15
Striking mechanism
Schlagwerk
EH 6 M/230
Mecanismo llamativo
Mécanisme saisissant
16
0610304 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81 0217718 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
83 0217720 1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de caucho
Bouchon de caoutchouc
85 0217722 1
Locking device
Verriegelung
Dispositivo de bloqueo
Dispositif de verrouillage
86 0217723 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
90 0217728 1
Ring
Bremsring
Anillo
Anneau
91
5100034544
1
Tool bush
Werkzeugbuchse
Buje porta-herramienta
Boîte d`outil
92
5100034543
1
Spindle cpl.
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.
93
5100034581
1
ring
Ring
anilo
bague
94 0217688 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
EH 6 M/230
Striking mechanism
Schlagwerk
Mecanismo llamativo
Mécanisme saisissant
0610304 - 100
17
Carry Case
Tragekoffer
EH 6 M/230
Caso
Valise
18
0610304 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0217630 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
66 0217701 1
Carry Case
Tragekoffer
Caso
Valise
67 0222555 2
Locking device cpl.
Verschluss kpl.
Dispositivo de cierre cpl.
Fermeture cpl.
EH 6 M/230
Carry Case
Tragekoffer
Caso
Valise
0610304 - 100
19
EH 6 M/230
20
0610304 - 100
/

in anderen Sprachen