Zanussi-Electrolux tde 4124 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

WÄSCHETROCKNER
SECHE-LINGE
TROMMELDROGER
TDE 4124
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
125980081
F
NL
D
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 1
2
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise.................Seite 3
Entsorgung ........................Seite 4
Umwelttips .........................Seite 4
Technische Daten ......................Seite 4
Gerätebeschreibung .....................Seite 5
Installation .........................Seite 6
Aufstellung ..........................Seite 6
Ableitung der feuchten Luft .....................Seite 6
Anschluß eines Abluftschlauches ...................Seite 6-7
Türanschlagwechsel .......................Seite 7
Elektrischer Anschluß .......................Seite 8
Set zur Montage auf der Waschmaschine .................Seite 8
Gebrauch .........................Seite 9
Bedienungsblende........................Seite 9
Trockenprogramme .......................Seite 10
Praktische Tips.........................Seite 11
Reihenfolge der Arbeitsschritte ....................Seite 12
Wartung ..........................Seite 13
Außenreinigung ........................Seite 13
Reinigung der Einfülltür ......................Seite 13
Reinigung des Flusensiebes .....................Seite 13
Kundendienstverzeichnis für die Schweiz ...........Seite 38
Einige Passagen in der Gebrauchsanweisung sind besonders gekennzeichnet. Diese Kennzeichnungen haben
folgende Bedeutung:
Hier finden Sie wichtige Informationen über ungeeignete Handhabungen lhres Wäschetrockners, die
technische Schäden verursachen können.
Hier finden Sie Informationen, die für die einwandfreie Funktion des Geräts besonders wichtig sind.
Hier finden Sie wichtige Umweltschutzhinweise.
Unser Beitrag zum Umweltschutz:
Wir verwenden Recycling-Papier.
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 2
3
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch dieses Gerätes gründlich. Beachten Sie
die Warnhinweise.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für
künftiges Nachschlagen auf. Sollte dieses Gerät
verkauft oder jemand anderem übergeben
werden, vergewissern Sie sich, daß der neue
Besitzer diese Gebrauchsanweisung erhält.
Die folgenden Warnhinweise werden im
Interesse der allgemeinen Sicherheit gegeben.
Lesen Sie diese vor der Installation oder der
Verwendung dieses Gerätes aufmerksam
durch!
INSTALLATION
Lassen Sie die beim Elektroanschluß des Gerätes
entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen
und zugelassenen Installateur ausführen.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem
Netzkabel steht.
Bei diesem Gerät muß die feuchte Luft ins Freie
abgelassen werden.
Es sollte daher ein eigenes Entlüftungssystem
haben und nicht an andere Systeme anderer
Geräte angeschlossen werden.
GEBRAUCH
Gerät nur im Haushalt und für den angegebenen
Zweck benutzen.
Ziehen Sie nach Gebrauch des Gerätes immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Mit feuergefährlichen Reinigungs- und
Lösungsmitteln (Waschbenzin, Alkohol,
Fleckentferner etc.) behandelte Wäschestücke
dürfen nie in diesem Wäschetrockner getrocknet
werden. Es besteht Brandgefahr. Also nur in
Wasser gewaschene Textilien trocknen!
Die Benützer sollten sich immer davon
überzeugen, daß keine Gasfeuerzeuge (auch
nichtfunktionierende) in den Kleidungsstücken
vergessen wurden.
Während des Trocknens werden Trommel und
Einfülltür heiß.
Vermeiden Sie deshalb eine Berührung dieser
Teile. Halten Sie Kinder während des Betriebes
vom Gerät fern.
Lassen Sie die Einfülltür zwischen einem
Trockenvorgang und dem folgenden angelehnt,
damit die Türdichtung auf Dauer wirksam bleibt.
Das Flusensieb muß nach jedem Gebrauch
gereinigt werden.
Benützen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Flusensieb. Es besteht Brandgefahr.
KUNDENDIENST - REPARATUREN
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu
reparieren. Reparaturen, die nicht von Fachleuten
ausgeführt werden, können zu schweren Unfällen
oder Betriebsstörungen führen.
Das technische Service sollte nur von autorisierten
Kundendienststellen ausgeführt werden; verlangen
Sie nur Original-Ersatzteile.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder
seinen Eigenschaften vorzunehmen.
Die Benutzung des Gerätes darf nur durch
Erwachsene erfolgen. Es ist gefährlich, wenn Sie
es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen.
Es kann vorkommen, daß Haustiere oder Kinder in
den Wäschetrockner klettern; sehen Sie daher in
der Trommel nach, bevor Sie das Gerät benutzen.
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 3
4
Technische Daten
Ihr Wäschetrockner arbeitet besonders wirtschaftlich,
wenn Sie folgendes beachten:
Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechend
der Programmübersicht auf Seite 10. Kleine
Wäschefüllungen sind unwirtschaftlich.
Die Wäsche gründlich entwässern. Je höher die
Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die
Trockenzeit und umso geringer ist der
Stromverbrauch.
Übertrocknen vermeiden durch sorgfältige
Programmwahl entsprechend des gewünschten
Trockengrades. Übertrocknete Wäsche lässt sich
zudem schlecht bügeln.
Um die maximale Füllmenge auszunutzen, kann
Wäsche, die schranktrocken werden soll, ohne
weiteres mit Bügelwäsche getrocknet werden.
Dazu das Programm für Bügelwäsche einstellen,
nach Programmende die Bügelwäsche entnehmen
und die restliche Wäsche anschließend zu Ende
trocknen.
Wenn Sie die Flusensiebe regelmäßig reinigen,
vermeiden Sie längere Trockenzeiten und höheren
Stromverbrauch.
Den Raum gut belüften. Die Raumtemperatur
sollte während des Trocknens + 35°C nicht
übersteigen.
UMWELTTIPS
Verpackungsentsorgung
Die recyclingfähigen Materialien der Verpackung
sind mit dem Symbol gekennzeichnet und
sollten grundsätzlich der Wiederverwertung
zugeführt werden.
>PE< steht für Polyethylen
>PS< steht für Polystyrol
>PP< steht für Polypropylen
Entsorgung des Altgeräts
Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer
Betrieb nehmen, bringen Sie es bitte zum
nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem
Fachhändler, der es gegen einen geringen
Unkostenbeitrag zurücknimmt.
ENTSORGUNG
ABMESSUNGEN: Höhe 85 cm
Breite 60 cm
Tiefe 57 cm
NETZSPANNUNG/FREQUENZ: 220/230 V/50 Hz
GESAMTANSCHLUSSWERT: 2600 W
ABSICHERUNG: 16 A
FASSUNGSVERMÖGEN: Baumwolle, Leinen 5,0 kg
Pflegeleichte Gewebe 2,5 kg
VERBRAUCHSWERTE: Baumwolle, Leinen 3,3 kWh (5 kg schranktrocken)
Baumwolle, Leinen 2,7 kWh (5 kg bügelfeucht)
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23 EWG vom 19.2.73 - Niederspannungsrichtlinie
- 89/336 EWG vom 3.5.89 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie.
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 4
5
DEUTSCH
Gerätebeschreibung
1 Arbeitsplatte
2 Programmübersicht
3 Betriebskontrollampe
4 EIN/AUS-Taste
5 Schontaste
6 Summer-Aus-Taste
7 Start-Taste
8 Informator
9 Programmwahlschalter
10 Typenschild
11 Flusensieb
12 Handgriff
13 Verstellbare Füße
14 Seitliche Abluftöffnungen
15 Anschlußring
16 Hintere Abluftöffnung
13
12
11
10
1
2
93 8
4 56 7
14
15
16
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 5
6
Installation
Aufstellung
Das Gerät soll in einem genügend belüfteten Raum,
wenn möglich in der Nähe eines Fensters aufgestellt
werden, da sich während der Trocknung eine gewisse
Menge feuchte Luft bildet.
Der Aufstellungsraum soll sauber und staubarm sein.
Auf der Rückseite in der Nähe des Ansauggitters
dürfen keine Materialien wie Papier und Lappen
vorhanden sein, die den Luftzufluß verhindern
könnten.
Der Trockner kann auf jedem ebenen Fußboden
aufgestellt werden. Er muß waagerecht stehen, also
eventuell mit einer Wasserwaage ausgerichtet
werden. Durch Verstellen der Schraubfüße lassen
sich Bodenunebenheiten bzw. -schräglagen
ausgleichen.
Schraubfüße nicht entfernen.
Die Bodenfreiheit nicht durch hochflorige
Teppichböden, Leisten u.ä. einschränken.
Es könnte ein Wärmestau eintreten, der das Gerät in
seiner Funktion beeinträchtigt.
Die Raumtemperatur sollte auch während des
Betriebes +35°C nicht überschreiten (Raum lüften!).
Ableitung der feuchten Luft
Die feuchte Luft kann aus der Rückseite oder aus der
linken bzw. rechten Seite abgeleitet werden. Die
unbenutzten Öffnungen sind zu verschließen.
Anschluß eines Abluftschlauches
Die feuchte Luft kann direkt ins Freie abgelassen
werden. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten
100 mm breiten, flexiblen Schlauch, der in eine der
Abluftöffnungen am Gerät zu stecken ist.
Der Schlauch wird durch einen Ring (A) an das Gerät
angeschlossen. Dieser befindet sich in der Öffnung
auf der Rückseite des Gerätes.
Sollte der Aufstellungsraum sehr kalt sein, empfehlen
wir, ein Loch (3 mm) an der untersten Stelle des
Schlauches zu bohren (siehe Abb., Punkt “B”) und ein
Gefäß darunter zu stellen, um das Kondenswasser
aufzufangen.
Der Abluftschlauch sollte im gestreckten Zustand so
kurz wie möglich verlegt werden. Je kürzer der
Schlauch, umso geringer der Luftwiderstand und
umso besser der Trocken-Effekt!
Der Schlauch darf im montierten Zustand nicht
mehr als zwei Knie aufweisen.
P0046
P1056
B
P1027
A
A
P1028
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 6
7
DEUTSCH
Keinesfalls darf der Abluftschlauch
an Kamine von Heizanlagen oder
ähnlichem angeschlossen werden.
Eine Abluftabgabe von mindestens 150 m
3
/h muß auf
jeden Fall gewährleistet werden.
Wird am anderen Schlauchende eine
Rückschlagklappe bzw. ein Gitter angebracht, so
sorgen Sie dafür, daß diese durch Rost oder Schmutz
nicht verstopft werden. Reinigen Sie sie regelmäßig.
Selbstverständlich können Sie das Schlauchende
nach unten richten, damit Regenwasser und Wind
nicht eindringen können.
Wenn der Aufstellungsraum an einen zentralen, sehr
leistungsstarken Entlüfter angeschlossen ist, können
Probleme auftreten. Wenn Sie feststellen, daß die
Trocknungszeit zu lange dauert, schalten Sie den
Entlüfter aus oder schließen Sie, während der
Trockner in Betrieb ist, das Gitter des Entlüfters.
Falls der Wäschetrockner neben anderen
Küchenmöbeln aufgestellt wird, vergewissern Sie
sich, daß der Abluftschlauch nicht geknickt ist.
Sollte der Schlauch teilweise geknickt sein, müssen
Sie mit einer Verminderung des Trockenresultates
und folglich mit längeren Trockenzeiten und höherem
Verbrauch rechnen.
Sollte der Schlauch total geknickt sein, schalten sich
die Sicherheitsvorrichtungen ein, mit denen die
Maschine ausgestattet ist. In diesem Falle muß der
Kundendienst verständigt werden.
Türanschlagwechsel
Falls der Türanschlag (links) den örtlichen
Verhältnissen nicht entspricht, ist es möglich, die Tür
auf Rechtsanschlag zu ändern.
Dieser Vorgang muß von einem Fachmann
durchgeführt werden.
Die beiden Schrauben (1) am Türscharnier
herausdrehen und die Tür abnehmen (Abb. A).
Die Kunststoffnase (2) und die Abdeckung (3)
durch Zusammendrücken der beiden Laschen
entnehmen (Abb. A), gegenseitig austauschen und
wieder montieren (Abb. B). Den festen Sitz prüfen.
Die Kunststoffplatte (4) durch Lösen der beiden
Schrauben entnehmen und an der Gegenseite
wieder anschrauben (Abb. B).
Die Tür, Anschlag rechts, mit den beiden
Schrauben (1) wieder befestigen (Abb. B).
P0055
P0283
A
2
3
4
1
P0748
B
1
4
2
3
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 7
8
Elektrischer Anschluß
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V
(50 Hz) erfolgen.
Der Anschlusswert beträgt ca. 2,6 kW.
Erforderliche Absicherung: 16 A - LS-L-Schalter.
Das Gerät entspricht den VDE-Vorschriften.
Der elektrische Anschluß muß den SEV-Vorschriften
und den Zusatzvorschriften des zuständigen
Elektrizitätswerkes entsprechen. Entgegen den
Hausinstallationsvorschriften des SEVs, Ziffer 47350,
sind die Abstände zwischen Gerät und brennbaren
Gebäudeteilen nicht einzuhalten.
Die elektrische Sicherheit des Gërats ist nur
gewährleistet, wenn das Erdungssystem der
Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Das Netzkabel darf nur vom Kundendienst
ausgetauscht werden.
Das Netzkabel muss nach Aufstellung des Geräts
leicht zugänglich sein.
Set zur Montage auf der
Waschmaschine
Der Aufbau zur platzsparenden Wasch-/Trockensäule
ist mit allen Waschvollautomaten von 60 cm Breite
und Frontbeschickung möglich. Hierzu benötigen Sie
einen Aufsatzrahmen, der bei Ihrem Händler erhältlich
ist. Eine ausführliche Montageanweisung liegt dem
Aufsatzrahmen-Set bei.
P0280
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 8
9
DEUTSCH
Gebrauch
Bedienungsblende
1 Programmübersicht
Sie dient zur Wahl der Trocknungsprogramme.
2 EIN/AUS-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird das Gerät ein- bzw.
ausgeschaltet.
3 Betriebskontrollampe
Sie leuchtet beim Einschalten des Gerätes auf.
4 Schontaste
Durch Drücken dieser Taste erfolgt die Trocknung in
allen Programmen mit reduzierter Temperatur. Zu
empfehlen für besonders empfindliche Gewebe. Die
darüberliegende Lampe leuchtet.
5 Summer-AUS-Taste
Durch Drücken der Taste, wird das akustische Signal,
das am Programmende und während der
Knitterschutzphase ertönt, abgeschaltet.
Die darüberliegende Lampe leuchtet.
6 Start-Taste
Durch Drücken der Taste (ca. 2 Sek.), starten Sie das
gewählte Trocknungsprogramm.
Hinweis! Wird das laufende Trocknungsprogramm
durch Öffnen der Tür unterbrochen, so muß,
nachdem die Tür wieder geschlossen wurde, das
Programm neu gestartet werden.
Diese Taste soll auch nach einem Stromausfall
wieder gedrückt werden.
In beiden Fällen blinkt die entsprechende Lampe im
Informator (
oder ).
7 Informator
Die Kontrollampen zeigen folgende Funktionen an:
• Kontrollampe leuchtet.
Die Trocknungsphase mit Heizung wird durchgeführt.
• Kontrollampe leuchtet.
Die Abkühlphase von ca. 10 Minuten läuft ab.
Kontrollampen blinken wechselweise.
Das Programm ist beendet,
die Wäsche kann entnommen werden.
Wird die Wäsche nicht entnommen, läuft automatisch
die Knitterschutzphase von 30 Minuten ab.
• Kontrollampe blinkt.
Die Knitterschutzphase von 30 Minuten ist
abgelaufen.
8 Programm-Wahlschalter
Durch Links- oder Rechtsdrehung des Schalters, wird
das gewünschte Trocknungsprogramm oder die
Trocknungszeit eingestellt.
Zwei Möglichkeiten stehen für die Programmwahl zur
Verfügung:
a) Elektronik-Programme für Baumwoll-,
Pflegeleicht- und Feinwäsche (A - H).
b) Das Zeitprogramm für individuelles Trocknen
oder Nachtrocknen von Wäschestücken (30
oder 60 min).
Durch Drehen des Schalters auf Positions “0”
wird das laufende Programm gelöscht.
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 9
10
Elektronik-Programme
Wäscheart Trockengrad Wäschemenge Programm -
kg wähler
Extratrocken 0,5A
Schranktrocken 0,5 B (*)
Baumwolle und Leinen Leichtfeucht 0,5C
Bügeltrocken 0,5 D (*)
Mangeltrocken 5 E
Extratrocken 2,5 F
Pflegeleicht Schranktrocken 2,5 G (*)
Leichtfeucht 2,5 H
Zeitprogramme
Wäscheart Trockenzeit Wäschemenge Programm -
min kg wähler
Baumwolle 60 5 60’
Pflegeleicht 30 2,5 30’
(*) Vergleichsprogramme nach CEI 1121.
Die Trockendauer ist von der Füllmenge, der Gewebeart und der Restfeuchte der zu trocknenden Wäsche
abhängig.
Füllmenge
Sie brauchen die Wäsche nicht abzuwiegen, wenn Sie sich an folgende Faustregeln halten:
Baumwolle, Leinen: volle Trommel, aber nicht überladen.
Pflegeleichte Gewebe: Trommel bis zur Hälfte füllen.
Besonders empfindliche Gewebe: Trommel nicht mehr als 1/3 füllen.
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 10
11
DEUTSCH
Praktische Tips
Überladen Sie das Gerät nicht.
Beachten Sie die maximalen Füllmengen.
Eine Überfüllung beeinträchtigt das
Trockenergebnis und führt zu starker
Knitterbildung. Eine zu geringe Wäschefüllung ist
unwirtschaftlich.
Folgende Gewichtsangaben können als Richtwerte
dienen:
Bettbezug 700-1000 g
Tischtuch 400-500 g
Geschirrtuch 70-120 g
Serviett 50-100 g
Frottiertuch 150-250 g
Bademantel 1000-1500 g
Herrenhemd 200-300 g
Kissenbezug 100-200 g
Herrenschlafanzug 400-500 g
Damennachthemd 200-250 g
Wichtig:
Besonders empfindliche Gewebe, z.B. Gardinen
aus synthetischen Fasern, Wollsachen, Seide,
Textilien mit Metalleinlagen, Nylonstrümpfe,
großvolumige Textilien, z.B. Anoraks,
Tagesdecken, Steppdecken, Schlafsäcke und
Federbetten, sowie Wäschestücke, die
überwiegend Schaumgummi oder gummiähnliches
Material enthalten, dürfen nicht getrocknet werden.
Bitte prüfen Sie, ob die Wäsche zum Trocknen im
Wäschetrockner geeignet ist. Einen Pflegehinweis
mit dem entsprechenden Symbol finden Sie im
Wäsche-Etikett.
Die Symbole für das Trocknen und ihre
Bedeutung:
Trocknergeeignet
Normales Trocknen (volle Heizleistung) - z.B.
für Baumwollwäsche
Schonendes Trocknen (reduzierte Heizleistung)
- für pflegeleichte Wäsche, z.B. Acryl
Trocknen im Wäschetrockner nicht
möglich - z.B. Wolle und Textilien mit
Wollanteil, Seide
Bettbezüge und Kissen sollten zugeknöpft werden,
damit Kleinteile sich darin nicht “sammeln” können.
Reißverschlüsse, Haken und Ösen schließen Sie,
lose Gürtel, Schürzenbänder etc. binden Sie
zusammen.
Sortieren Sie die Wäsche nach Textilarten und
gewünschtem Trockengrad.
Die Wäsche muß vor dem Trocknen gut
ausgeschleudert sein.
Ein Übertrocknen der Wäsche sollte vermieden
werden, um Knitter bzw. unnötigen
Energieverbrauch zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Waschen einen Weichspüler,
um am Ende des Trockenvorganges statische
Aufladungen zu vermeiden und auch um die
Trockenzeiten zu reduzieren.
Gewirkte Textilien (Trikotwäsche) können beim
Trocknen etwas einlaufen. Wäsche dieser Art bitte
nicht übertrocknen.
Es ist empfehlenswert, bei Neuanschaffung die
Einlaufeigenschaften bei der Größenwahl zu
berücksichtigen.
Sind nach dem Trocknen einzelne Wäschestücke
noch zu feucht, dann stellen Sie eine kurze
Trockenzeit ein, jedoch mindestens 30 Minuten.
Das wird vor allem bei mehrlagigen
Wäschestücken (z.B. Kragen, Taschen usw.)
erforderlich sein.
DEUTSCH
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 11
12
Reihenfolge der Arbeitsschritte
Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, den
Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu beschicken
und ca. 30 Minuten laufen zu lassen. Dazu EIN/AUS-
Taste drücken, Programm 30’ einstellen und
START-Taste einschalten. Dadurch wird
sichergestellt, daß sich kein Staub und Schmutz mehr
in der Trommel befindet.
1. Gerät nach den gegebenen Empfehlungen
aufstellen, bzw. anschließen.
2. Tür öffnen und geschleudertes Waschgut in die
Trommel legen.
3. Tür schließen und darauf achten, daß keine
Wäschestücke eingeklemmt werden.
4. Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste
einschalten. Die Betriebskontrollampe leuchtet.
5. Trockenprogramm, entsprechend der Wäscheart,
wählen.
6. Bei Bedarf “Schon-Taste” und/oder “Summer-
AUS-Taste” drücken.
7. Gerät starten durch Drücken der “Start-Taste” .
Die Kontrollampe leuchtet und der
Trocknungsvorgang beginnt.
Die Trommel dreht nach rechts und nach links, bis
der eingestellte Trockengrad erreicht ist.
Ca. 10 Minuten vor Programmende beginnt die
Abkühlphase. Die Kontrollampe leuchtet. Die
Heizung schaltet während dieser Zeit ab. Die
Wäsche bleibt unvermindert in Bewegung. Die
Wäsche sollte nun, nachdem die Abkühlphase
beendet ist, entnommen werden.
Das Programmende wird durch ein akustisches
Signal angezeigt.
Wäsche entnehmen.
8.
Wird die Wäsche nicht entnommen, schließt sich
automatisch die Knitterschutzphase an.
Dabei wird die Wäsche kurzzeitig zur Vermeidung
von Knitterbildung umgeschichtet und mit Luft
aufgelockert.
Die Dauer der Knitterschutzphase beträgt max. 30
Minuten.
Während der Knitterschutzphase ertönt alle 10
Sekunden ein kurzer Signalton. Die Lampen
und blinken wechselweise.
Das Programm wird dann automatisch
beendet. Die Lampe blinkt.
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen
werden, um Knitter zu vermeiden.
9.
Wahlschalter auf Position «0» drehen, die Lampe
erlischt.
10.
Gerät ausschalten, dazu die “Ein/ Aus-Taste”
drücken. Die Betriebskontrollampe erlischt.
11.
Wäsche entnehmen.
12.
Achtung! Flusensieb reinigen (siehe Seite 13).
Hinweis!
Soll das Trocknungsprogramm vorzeitig beendet
werden, empfehlen wir, um Stauwärme im Gerät zu
vermeiden, grundsätzlich vorher das Programm
«Abkühlung 10 min» einzuschalten. Dazu
Programm-Wahlschalter auf “0” drehen, Stand
wählen und Start-Taste drücken.
Programmänderung
Bevor eine Programmänderung
durchgeführt werden
kann, muß erst das laufende Programm gelöscht
werden.
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf die
Position «0», das vorherige Programm ist nun
gelöscht. Die Neueinstellung kann erfolgen.
125980081.qxp 2004-04-19 10:50 Page 12
13
DEUTSCH
Betriebsstörungen
Wartung
Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder
Wartungsarbeit den Netzstecker des Gerätes aus
der Steckdose.
Außenreinigung
Verwenden Sie nur Seifenwasser und trocknen Sie
das Gerät danach sorgfältig.
Wichtig: Alkohol, Lösungsmittel und dgl. dürfen nicht
verwendet werden.
Reinigung der Einfülltür
Reinigen Sie regelmäßig die Tür, um eventuelle
Flusen zu entfernen. Somit wird ein perfektes
Trocknen gewährleistet.
Reinigung des Flusensiebes
Der Wäschetrockner funktioniert nur bei gereinigtem
Flusensieb einwandfrei. Deshalb muß es nach jedem
Trocknungsprogramm vor der Wäscheentnahme
kontrolliert und ggf. gereinigt werden. Verwenden Sie
dazu ein feuchtes Tuch.
Das Flusensieb kann nicht herausgenommen werden.
Die angesammelte Flusenmenge ist nicht etwa auf
die Wäschebeanspruchung im Trockner
zurückzuführen; vielmehr handelt es sich um
abgetragene Fasern vom Tragen und Waschen. Beim
Trocknen auf der Leine werden die Flusen vom Wind
fortgetragen, während sie beim Wäschetrockner im
Sieb gesammelt werden. Am Gewicht der Flusen
können Sie feststellen, wie gering der Anteil im
Verhältnis zur getrockneten Wäschemenge ist.
Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen,
bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen.
Trockner läuft nicht an:
Ist die Tür geschlossen?
Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
Ist die Sicherung in Ordnung?
Ist der Programmwahlschalter richtig eingestellt?
Ist die Start-Taste gedrückt?
Das Trocknungsergebnis ist nicht
zufriedenstellend:
Ist das Flusensieb verstopft?
Wurde das richtige Programm gewählt?
Haben Sie die Schon-Taste gedrückt?
Wurde der Wäschetrockner übermäßig gefüllt?
Wurde das Gerät den Vorschriften entsprechend
installiert?
Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem
Resultat und Erfolg kommen, so steht Ihnen für die
Betreuung Ihres Gerätes ein gut ausgerüsteter,
technischer Kundendienst zur Verfügung.
Die Anschriften für die Schweiz sind auf Seite 38 zu
finden.
Bitte geben Sie bei einer Meldung immer an:
vollständige Anschrift, Telefon- Nr. mit Vorwahl,
sowie das Modell und die Produkt- bzw. Serien-Nr.
Ihres Gerätes.
Diese Daten sind dem Typschild zu entnehmen.
P0307
Mod. ...
Prod. No. ........
Ser. No. ............
P0328
P0767
125980081.qxp 2004-04-19 10:51 Page 13
32
Wijzigen van de deurdraairichting
Het kan wenselijk zijn om de draairichting van de deur
om te keren. Bijvoorbeeld omdat de wasdroger op of
naast de wasautomaat staat.
Deze wijziging mag uitsluitend door een daartoe
bevoegd persoon uitgevoerd worden.
Verwijder de deur, compleet met scharnier, door
de beide schroeven (1) los te draaien. Fig. A.
Druk de twee vleugeltjes van de schakelstift (2)
naar elkaar toe en trek de schakelstift uit de deur
(fig. A). Doe hetzelfde met de dummy (3).
Breng nu de schakelstift (2) en de dummy (3) op
de tegenover gestelde plaats, weer aan (fig. B).
Overtuig u ervan dat de vleugeltjes klikken.
Verwijder de kunststof afdekplaat (4), door middel
van de beide schroeven (fig. A). Monteer de plaat
op de tegenovergestelde plaats (fig. B).
Monteer de deur. Draai de schroeven (1) goed
vast (fig. B).
Elektrischer Anschluss
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V
(50 Hz) erfolgen.
Der Anschlusswert beträgt ca. 2,2 kW.
Erforderliche Absicherung: 10 A - LS-L-Schalter.
Das Gerät entspricht den VDE-Vorschriften.
Der elektrische Anschluß muß den SEV-Vorschriften
und den Zusatzvorschriften des zuständigen
Elektrizitätswerkes entsprechen. Entgegen den
Hausinstallationsvorschriften des SEVs, Ziffer 47350,
sind die Abstände zwischen Gerät und brennbaren
Gebäudeteilen nicht einzuhalten.
Die elektrische Sicherheit des Gërats ist nur
gewährleistet, wenn das Erdungssystem der
Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Das Netzkabel darf nur vom Kundendienst
ausgetauscht werden.
Das Netzkabel muss nach Aufstellung des Geräts
leicht zugänglich sein.
Verbindingsset
Uw handelaar kan u een speciale verbindingsset
leveren, waarmee u de droger veilig op uw
wasautomaat kunt plaatsen. Dat bespaart u
aanzienlijk ruimte.
P0283
A
2
3
4
1
P0748
B
1
4
2
3
P0280
125980081.qxp 2004-04-19 10:52 Page 32
38
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
1950 Sion
Rue de la Piscine
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstr. 23b
8604 Volketswil
Hözliwiesenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittingen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf Point de vente de
rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
Kochberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen
Produkten, die in der Schweiz
gekauft und in Betrieb sind, eine
einjährige Vollgarantie, gerechnet
ab Lieferdatum an den Endver-
braucher. Massgebend für den
Garantieanspruch ist die Faktura
oder ein entsprechen-der
Verkaufsbeleg
L'utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d'une garantie complète
d'une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le
justificatif d'achat correspondant
fait foi en la matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia
è valida dietro presentazione
della fattura o dello scontrino
d'acquisto.
ZANUSSI
eine Abteilung der Electrolux AG
ZANUSSI
un département d'Electrolux SA
ZANUSSI
un dipartimento di Electrolux SA
Service-Helpline
0848 848 044
125980081.qxp 2004-04-19 10:52 Page 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi-Electrolux tde 4124 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für